Translation examples
adjective
Tant que les sages et les érudits n'auront pas arraché le pouvoir des mains des fous et des capricieux, cette image ne pourra subir de transformation.
Until the day that the wise and the learned wrest the reins of power from the unwise and the capricious, this image cannot at all be transformed.
L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.
History is capricious and is given to strange twists.
Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.
The operation of these laws regulating removal is neither capricious nor unpredictable, and is a reasonable and proportionate means of achieving a legitimate purpose under the Covenant, that is immigration control.
Nous ne connaissons pas les vagues de la Méditerranée, mais les marées capricieuses des Caraïbes.
We know not the waves of the Mediterranean, but the capricious tides of the Caribbean.
C'est pourquoi on ne peut pas dire que la Présidente a agi de manière arbitraire et capricieuse en décidant que le retour de la famille Marcos représentait une menace grave pour l'intérêt national.
Thus, the President cannot be said to have acted arbitrarily and capriciously in determining that the return of the Marcos family poses a serious threat to national interest.
S'agissant de la question de la peine de mort, on retiendra que lorsque le Comité juge arbitraire l'imposition obligatoire de la peine de mort, il ne dit pas qu'elle relève de l'exercice capricieux de l'autorité ou qu'elle est nécessairement injuste dans tous les cas, mais plutôt que sa rigidité intrinsèque permet l'exercice capricieux de l'autorité ou le manque d'équité en ôtant toute marge de manœuvre dans l'appréciation de l'opportunité de la peine du moment que l'infraction elle-même est constituée.
38. On the issue of the death penalty, when the Committee referred to the mandatory death penalty as being arbitrary, it did not mean that it was capricious or necessarily unjust in all cases, but rather that the inherent inflexibility permitted capriciousness or unjustness by not allowing for any leeway in determining the appropriateness of a punishment as long as the offence itself was met.
Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.
The development round must lead to legitimate environmental and labour concerns being implemented fairly and not by capricious unilateral actions.
Ainsi en a voulu, capricieuse, l'histoire. >>
History, in its capriciousness, has wanted it that way.
L'environnement est un patrimoine universel de l'humanité, dont nous ne sommes que les gestionnaires et non pas les propriétaires capricieux.
The environment is a common heritage of mankind of which we are the custodians, not the capricious owners.
Il ne s'agit pas d'une construction juridique capricieuse ou chimérique : il s'agit de l'affaire Lockerbie.
This precedent is not a capricious or fantastical legal construction; it is the Lockerbie case.
Une divinité capricieuse.
A capricious deity.
Il a été obstiné, capricieux.
He's been obstinate, capricious.
T'es un peu capricieuse.
You're a bit capricious.
Puis-je suggérer "capricieux" ?
May I suggest "capricious"?
Des cancers capricieux.
Cancers that act capriciously.
- un homme capricieux.
- a capricious man.
- Trop lent, capricieux.
- So long, capricious.
Elles sont bien capricieuses.
Their moods are capricious.
Il est toujours capricieux.
He is continuously capricious.
adjective
Un peu capricieux parfois.
It's a little temperamental.
Elles sont capricieuses.
They're temperamental.
L'alternateur est capricieux.
The alternator's a little temperamental.
Un petit capricieux.
The temperamental one.
La nitroglycérine, c'est capricieux.
Nitroglycerine is extremely temperamental.
On est d'humeur capricieuse?
Oh, temperamental, eh?
adjective
Cette solidarité n'est ni un geste d'ingérence dans nos affaires intérieures ni le geste capricieux de romantiques de la politique internationale.
Such solidarity is neither an act of interference in our domestic affairs nor the whimsical gesture of romanticists in international politics.
Un peu capricieux peut-être.
A little whimsical perhaps.
La mort est... capricieuse aujourd'hui.
Death is...whimsical today.
Ce sont des créatures capricieuses.
What whimsical creatures, aren't they?
Moins capricieux, plus...
Less whimsical, more...
"N'aie pas peur, garçon capricieux."
"Don't worry, Whimsical Boy.
Il est loin d'être capricieux.
He is far from whimsical.
Tu es tellement capricieux...
You're so whimsical.
Mon ombrelle folâtre et capricieuse
My whimsical playful umbrella
Tout semble si capricieux!
It all seem so whimsical!
Je peux être capricieuse, si je veux.
Because I can be whimsical.
adjective
En plus des variations capricieuses des conditions climatiques, des désordres civils ont aggravé de façon notable les difficultés d'approvisionnement alimentaire rencontrées dans la région.
In addition to the erratic changes in weather conditions, civil strife also played a significant part in accentuating the region’s food supply difficulties.
5. À l'heure où il se prépare à entrer dans le 21e siècle, le Zimbabwe est confronté à un certain nombre de problèmes qui entravent son développement : une croissance économique capricieuse; une forte expansion démographique; les ravages du VIH et du sida; la faiblesse du marché de l'emploi structuré et la montée du chômage; des sécheresses récurrentes et une pénurie d'eau chronique; une distribution inégalitaire des terres; la dégradation de l'environnement; les exigences d'indigénisation, qu'il faut replacer dans le contexte de la croissance générale et de la lutte contre la pauvreté.
5. As Zimbabwe enters the twenty-first century, it is confronting numerous development challenges. These include: erratic economic growth; high population growth; HIV/AIDS; low formal sector employment and increasing unemployment; recurrent drought and chronic water shortage; inequitable land distribution; degradation of the environment; and demands for indigenization that need to be put into the context of overall growth as well as poverty reduction.
Certains facteurs pourraient avoir des conséquences néfastes sur la sécurité alimentaire au cours des deux prochains mois, notamment le caractère capricieux des chutes de pluie et une maladie touchant les bananes, qui sont à la fois un produit alimentaire de base et une culture commerciale au Burundi.
51. Factors that could have a negative impact on the food security situation over the next two months include the current erratic rainfall patterns and a disease that has affected bananas, which are a staple and cash crop in Burundi.
Dans les zones rurales, les pertes dues aux catastrophes affectent un nombre très important de pauvres, que les schémas historiques de distribution et d'occupation foncières tendent à défavoriser et qui n'ont bien souvent accès qu'à des terres marginales et improductives, notamment des zones sujettes aux inondations et à des précipitations minimales ou capricieuses.
21. Disaster losses affect huge numbers of people in poor rural areas, where traditional patterns of land distribution and tenure tend to discriminate against them. Often times they may only have access to marginal and unproductive land that is prone to flooding or that receives erratic or minimal rainfall.
Le secteur agricole des PMA est aussi fortement tributaire des conditions météorologiques qui sont instables et capricieuses.
The agricultural sector in LDCs is also heavily dependent on unstable and erratic natural weather conditions.
Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne pourra qu'exercer une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace au lieu d'exercer l'autorité morale qu'exige la lutte sur tous les fronts du terrorisme dans le monde de la globalisation.
The Security Council, a hostage to the veto power, can only exercise a selective, erratic, arbitrary and ineffective dictatorship, instead of providing the moral leadership required for a comprehensive campaign against terrorism in a globalized world.
Les obstacles à ce mode de fourniture, notamment la sévérité et l'administration capricieuse des prescriptions en matière de visa, les exigences en matière de licences et le critère des besoins économiques empêchent les techniciens et les hommes d'affaires de pays en développement de participer à diverses activités essentielles à la pénétration des marchés mondiaux de services.
Barriers to this mode, notably strict and erratically administrated visa requirements, licensing requirements and economic needs tests, prevent developing countries' technicians and businessmen from participating in a variety of activities essential to the penetration of world markets for services.
Auriez-vous enfin rompu avec votre copine capricieuse ?
Is it right to assume that you've finally broken up with that erratic girlfriend?
Vous êtes capricieux, contradictoires et désorganisés.
You are erratic, conflicted and disorganized.
Leur comportement a été complètement capricieux.
Their behavior's been completely erratic.
Le nôtre devenait capricieux.
Our fellow was becoming quite erratic.
Les dieux de l'Olympe sont impénétrables, capricieux.
The gods of Olympus are mysterious, and their motives are erratic.
Il inclut les sujets d'apparence théâtrale, émotifs et capricieux.
It's also called the erratic, dramatic emotional cluster,
Capricieux ? Ça ne marche que quand vous êtes sobre ?
By erratic, that means it only works when you're sober, huh?
Leur comportement devenait imprévisible, capricieux.
Their behavior became unpredictable, erratic.
Mais tante Julia aussi préfère le génie capricieux de Lily.
But Aunt Julia is not alone... in preferring Lily's erratic brilliance.
Ma cuisinière est capricieuse, surtout le thermostat.
Mine is so erratic. I'm not even sure what the real temperature is.
adjective
L'idée est d'abord d'apprendre aux gens à craindre un pouvoir capricieux et imprévisible et en premier lieu la force brutale à laquelle il a recours.
Above all, people have to be taught to fear the rulers, by their caprice and unpredictability, and especially brute force.
La météo est capricieuse, en ce moment.
Weather's very unpredictable these days.
Excusez-moi. Cet ascenseur est un peu capricieux.
Sorry, this elevator is unpredictable.
-Fallait pas nous presser pour prendre le pont, alors. -T'es capricieux, finalement.
You're an unpredictable guy, in the end.
-Mais, vous savez, le Nil est un fleuve capricieux,..
The Nile is an unpredictable river
capricieux à son âge. C'est ma faute.
All children are a bit unpredictable at her age.
adjective
Il a renvoyé un avocat capricieux qui le menacé d'en parler à la presse.
He fired a fancy lawyer whothreatened to go to the press.
En revanche, mademoiselle est un peu capricieuse au démarrage.
As you can see, this young lady fancies a bit on start up.
Diriez-vous, par exemple, que mademoiselle Presbury... est une fille capricieuse, facile à manipuler ?
Would you for example, describe Miss Presbury, as an impressionable fanciful girl?
Je préférerai une épée capricieuse et une position attendue.
I would prefer fancy sword and expected position.
Faites pas les capricieux Commencez à danser
Don't be fancy Just get dancey
Ne fais pas ton capricieux.
Don't get fancy on me.
Il est temps pour toi de redevenir ce charmant, chahuteur, et capricieux Dick que nous connaissons et aimons tous.
It's time for you to go back to being that delightful, rambunctious, fanciful Dick we all know and love.
Non je veux leur dire que les spécificités sont fantaisistes, une création capricieuse comparé aux travaux - de Lewis Carroll.
No, I want to tell them that their specs are fanciful, a creation of pure whimsy on a par with the works of Lewis Carroll.
Je ne suis pas du genre capricieux.
I'm not the fanciful type.
C'est toi qui soudainement est... capricieux, en prétendant d'être quelqu'un que tu n'es pas.
You're the one who's suddenly all... all fancy, going around pretending to be something you're not.
adjective
Bien que votre monde peut vous semblez complètement déconnecté, le chemin que vous avez pris individuellement vont vous réunir dans un hasard capricieux.
While your world's may seem utterly disconnected, the paths that you have individually taken bring you together at freakish randomness.
Une autre coïncidence capricieuse.
Another freakish coincidence.
adjective
Il faut accroître les ressources financières publiques disponibles, au Fonds monétaire international et dans d'autres institutions, de manière à dédommager rapidement et efficacement les pertes éventuelles dues à une mauvaise évaluation des risques dans un pays ou au comportement capricieux ou imprudent des spéculateurs boursiers dans le monde.
There must be an increase in the availability of public financial resources in the International Monetary Fund and other institutions to compensate promptly and efficiently for damage caused by unduly heightened risk in any given country or by the wanton recklessness of speculators on the world's stock markets.
Des mouches aux mains de capricieux sommes-nous pour les dieux.
As flies to wanton boys are we to the gods.
Vous avez agi comme une capricieuse et vous nous avez brisé le cœur.
You wandered off... like a wanton, greedy child... to break your heart and mine.
Je te voudrais parti, mais pas plus loin que l'oiseau qu'un enfant capricieux laisse sautiller un peu hors de sa main, et qu'avec un fil de soie il ramène à lui,
I would have thee gone, and yet no further than a wanton's bird, who lets it hop a little from her hand and with a silk thread plucks it back again,
adjective
De plus en plus capricieuse chaque jour.
Notional and getting more so every day.
Elle n'est pas capricieuse comme les vieux.
She ain't notional, like most old folks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test