Translation examples
verb
Cette augmentation s'explique par une augmentation des activités opérationnelles dans les missions.
The increase in capacity was attributable to an increase in operational activities in missions
Des augmentations de l'actif réduisent les soldes en espèces; des augmentations du passif font augmenter les soldes en espèces.
Increases in assets reduce cash balances; increases in liabilities increase cash balances.
Augmentation des espèces de dernier stade de succession, augmentation de la productivité
Increase late-successional species, increase productivity
L'augmentation s'explique par l'augmentation du nombre de missions sur le terrain.
The increase results from the increase in the number of field missions.
Cette augmentation est imputable à l'augmentation du nombre de franchissements de la zone tampon
Increases attributable to increased crossings of the buffer zone
Augmentation du passif et augmentation des charges
Increase in liabilities and increase in expenses
Par augmentation générale des salaires il faut entendre l'augmentation du salaire de base en fonction de l'augmentation du coût de la vie.
The term "general pay increases", in this sense, includes basic wage increases and cost of living increases.
Cette augmentation est directement liée à l'augmentation des postes proposés.
The increase is also directly associated with the increase in posts proposed.
Augmentation de l'actif et augmentation des recettes
Increase in assets and increase in revenue
verb
Le Gouvernement a—t—il l'intention de l'augmenter ?
Had the Government any plans to raise it?
En d'autres termes, il semble normal de déduire des augmentations de coûts dues à des augmentations de Pt rt et de Pt dt, les augmentations du rendement Ptt rt sur les gains accumulés résultant de l'inflation passée.
Namely, it seems fair that from cost raises due to raises in and in , one should deduct raises in the yield on accumulated past inflation gains.
Qu'est-ce qui n'augmente pas le danger de charge électrostatique ?
What raises the risk of electrostatic charge?
a) L'augmentation des salaires des enseignants;
(a) Raising salaries for the teachers
Augmentation du taux de scolarisation
Raising enrolment levels
Augmentation et adaptation des pensions
Pension raises and readjustments
Augmentation du nombre de salariés handicapés
Raising the current rate of employees with disabilities
Augmentation du niveau d'allaitement;
(d) Raising the level of breastfeeding;
- Augmenter les taxes sur le tabac et les prix de ses produits.
- Raise tobacco taxes and prices.
verb
Pas d'augmentation de température
no rise in temperature
En raison de l'augmentation de la pauvreté, il n'y a rien d'étonnant à ce que le déboisement augmente également.
Given that poverty is on the rise, it is no surprise that deforestation is also on the rise.
, devrait continuer à augmenter.
will continue to rise.
Comme mentionné auparavant, l'augmentation des prix des produits alimentaires s'explique également par l'augmentation des coûts de l'énergie.
As mentioned earlier, implicated in the rise in food prices is rising energy costs.
La pauvreté est en augmentation.
Poverty is on the rise.
Le racisme est en augmentation.
Racism is on the rise.
J'ai demandé une augmentation à mon patron, l'autre jour, et, vous voyez, ma fille, on lui a offert de...
I asked my boss for a rise, a pay rise, the other day, and the thing is, you see, my daughter, she's been offered...
verb
Augmentation des revenus fiscaux
Enhanced tax revenue
Augmentation des recettes d'exportation de l'Afrique
Enhancing Africa's export earnings
c) Niveau de protection <<augmenté>>.
(c) "Enhanced" level of protection.
Les recettes ont augmenté.
Revenues have been enhanced.
e: augmentation de l'efficacité; f: économies importantes; g: augmentation de l'efficience; o: autres.
e: enhanced effectiveness f: significant financial savings g: enhanced efficiency o: other
Augmentation des taux d'exécution.
Enhanced implementation rates.
Augmenter la fiabilité des données;
To enhance the reliability of the data;
4.1 Augmentation de la sécurité.
4.1 An enhanced level of human security.
et augmenter les possibilités d'emploi pour les groupes
enhancing employment opportunities for groups with
verb
a) Le nombre des abonnés augmente continuellement.
(a) Growing in number.
Le nombre des satellites augmente.
The number of satellites in space is growing.
Le volume de ces déchets augmente sans cesse.
The quantities involved are growing.
Le nombre de ces demandes ne cesse d'augmenter.
Demands for such assistance are growing.
En général, leur nombre augmente.
In general terms, these numbers are growing.
Loin de diminuer, la pauvreté augmente.
Poverty does not decline, it grows.
Le chômage augmente.
Unemployment is growing.
Ces pourcentages devraient d'ailleurs augmenter.
Furthermore, these proportions are expected to grow.
verb
Le volume d’information qu’elle contient ne cesse d’augmenter.
Its scope is expanding constantly.
L'économie japonaise a augmenté de 1,5 % en 2013 et devrait augmenter de 1,4 % et 0,9 % en 2014 et 2015, respectivement.
13. The Japanese economy expanded by 1.5 per cent in 2013 and is projected to expand by 1.4 and 0.9 per cent in 2014 and 2015, respectively.
La production augmente et s'étend à des régions nouvelles.
Production is expanding and penetrating into new regions.
Pourquoi ne pas augmenter le nombre de ses membres permanents?
Why not expand the number of permanent members?
La liste de distribution continue d'augmenter.
The mailing list has continued to expand.
10. La production agricole a augmenté.
Agricultural production expanded.
Augmentation des effectifs dans l'enseignement secondaire
Expanded coverage of the secondary education system
Éventuellement, augmenter la capacité de stockage des données.
Possibly expand the data storage capacity.
Nous proposons leur augmentation.
We suggest expanding these courses.
Augmentation de l'épargne intérieure et des ressources publiques
Expanding domestic savings and public resources
verb
Le Malawi, par exemple, est parvenu à augmenter fortement la productivité de son agriculture.
Malawi, for example, has succeeded in boosting agricultural productivity.
Le Myanmar s'attache à augmenter la production agricole.
48. Myanmar was concentrating on boosting its agricultural production.
a) L'incertitude concernant le refinancement de leur passif les amène à augmenter leurs liquidités;
(a) Uncertainties regarding the rollover of their liabilities are leading them to boost their liquidity;
Elle concerne l'augmentation du niveau du revenu national.
It is concerned with boosting national income.
L'une des conséquences a été l'augmentation de la production.
One consequence has been a boost in production.
augmentation de la productivité du travail grâce à des programmes de rééquipement;
Boosting of labour productivity through re-equipment programmes;
L'électrification est en train d'augmenter la fiabilité du chemin de fer et d'améliorer les prestations destinées aux voyageurs.
Electrification is boosting the reliability of the railways and improving passenger services.
a) Augmenter l'approvisionnement total en énergie primaire par habitant;
(a) To boost total primary energy supply per capita;
verb
Un moyen provisoire d'augmenter des capacités sollicitées à l'extrême.
19. A temporary means of augmenting overstretched capacities.
5. Structures de base et augmentation en 2006-2007
Table 5. Base and Augmentation Structures, 2006-2007
IV. Critère d'augmentation de la taille de l'échantillon
IV. Criteria for augmenting the sample
D. Augmentation de revenu pour améliorer le niveau de vie
D. Income augmentation to improve living standards
Or, les TIC permettent d'augmenter la production.
Further, ICT has the capacity to augment production possibilities.
On ne saurait n'y voir qu'une augmentation du nombre des membres.
It cannot be seen as just an exercise in augmenting the membership.
Son efficacité doit être augmentée et renforcée.
Its efficiency must be augmented and fortified.
:: Le taux moyen d'augmentation a été de 2,9 %;
Mean augmentation rate was 2.9 per cent
I. Ecotechnologies pour l'augmentation des approvisionnements en eau douce et l'assainissement
Environmentally sustainable technologies for freshwater augmentation and sanitation
Les frais d'hospitalisation ont été augmentés en raison de l'inflation.
Hospital fees had been augmented as a response to inflation.
verb
Augmentation du nombre d'heures de cours
Extended hours of instruction
Dans le système d'éducation préscolaire, le nombre des élèves a aussi augmenté.
The coverage of the initial cycle has been extended.
a) augmentation de la durée de travail;
(a) Extended working hours;
b) Ce délai n'est pas susceptible d'augmentation en raison de la distance.
(b) That time limit may not be extended by reason of the distance involved;
3. La peine ne pourra pas être augmentée.
3. The penalty may not extend beyond the convicted person.
(ce montant pourrait augmenter)
(may be supplemented)
Ces fonds devront être augmentés dans un proche avenir.
These funds will have to be supplemented in the near future.
L'élève doit travailler pour augmenter le revenu de la famille
Bad marks Pupil has to work to supplement the family income
verb
Ce long retard n'a fait qu'augmenter les terribles dangers inhérents à ce conflit envenimé.
The long delay has only heightened the terrible dangers inherent in the festering dispute.
Modernisation des dispositifs de sécurité du réseau pour faire face à l'augmentation des intrusions
Network security upgrade to address the heightened incidence of security breaches
Ce type de réaction peut également conduire à une augmentation du nombre d’actes de violence commis par des non-combattants.
Such a response can also lead to heightened non-combatant violence.
De même, l'inquiétude a resurgi et augmenté pendant la crise de 1991 entre l'Iraq et le Koweït.
Likewise, concerns were renewed and heightened during the Iraqi-Kuwaiti crisis of 1991.
Le changement climatique peut augmenter le risque de sécheresse et de désertification.
Climate change can heighten the risk of drought and desertification.
Le muscle tenseur tympanique tire la membrane tympanique vers l'intérieur et augmente donc sa tension.
The tensor tympani draws the membrana tympani inward and thus heightens its tension.
verb
Ces aspects - démocratisation, augmentation du nombre des membres et méthodes de travail - sont au cœur de notre débat.
Those elements -- democratization, widening the membership and working methods -- are at the heart of our debate.
augmenter le nombre de parties prenantes dans le système.
widen the stakeholders in the system.
L'écart entre la taxe sur l'essence sans plomb et la taxe sur le gazole a été augmenté.
The differential between unleaded fuel and diesel has been widened.
Le pays doit augmenter ses recettes et réduire son déficit budgétaire.
There is a need to widen the revenue base and reduce the budget deficit.
Chaque année, l'application s'étend à de nombreux domaines et le nombre de ses utilisateurs augmente.
Each year the scope of the Internet application widens as well as the number of users.
C. Augmenter la sensibilisation et les plaidoyers pour prévenir et combattre la
C. Widening awareness and advocacy to prevent and address violence
verb
Le district de Sipaliwini reste en dernière position, mais augmente fortement pour atteindre 47,6 %.
Sipaliwini retains the last position but jumps to 47.6 per cent.
Le nombre de laboratoires utilisés pour sa fabrication a nettement augmenté, passant de 8 300 en 2008 à 10 200 en 2009.
The number of its laboratories jumped from 8,300 in 2008 to 10,200 in 2009.
Dans plusieurs pays en transition, les taux de criminalité chez les adultes ont considérablement augmenté.
701. The crime rate among the adult population has jumped dramatically in a number of transition economies.
En Afrique, cette augmentation sera de 24 %.
In Africa, that number will jump by 24 per cent.
Les taux d'enregistrement des naissances ont considérablement augmenté dans certains pays d'Afrique, notamment en Angola, au Ghana et au Sénégal.
Birth registration rates have jumped in parts of Africa, notably in Angola, Ghana and Senegal.
Au deuxième trimestre de 1998, les dépenses des visiteurs ont augmenté de 7,5 % et se sont élevées en moyenne à 1 373 dollars par personne.
Visitor spending jumped by 7.5 per cent in the second quarter to an average of $1,373 per person.
verb
Cette augmentation fragilisait l'UNICEF, notamment ses ressources humaines.
The escalating number was putting a strain on UNICEF, including its human resources.
Le nombre des pays capables de faire face aux intoxications et aux incidents chimiques a augmenté.
Programmes for monitoring pesticide residues are put in place in all countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test