Translation examples
adjective
Au Monténégro, les médias sont attentifs à cette question.
The media in Montenegro devote attention to gender equality.
Le Gouvernement est particulièrement attentif à ces recommandations.
The Government pays serious attention to these recommendations.
Nous devons être attentifs et vigilants.
We have to be attentive and vigilant.
Il faut être attentif à ce droit.
The right of these children to medical care demands attention.
b) Une presse libre, impartiale et attentive;
(b) A free, fair and attentive press;
Certains organismes sont déjà attentifs à ces questions.
Some agencies are already giving attention to these issues.
Le Rapporteur spécial sera attentif à ces risques.
The Special Rapporteur will be attentive to such risks.
Mais nous devons être attentifs.
But we must be attentive.
Il convient donc d'être attentif.
It therefore merits particularly close attention.
Est attentive à la santé des travailleurs.
Pays attention to occupational health.
- Madame, soyez attentive.
- Lady, pay attention.
Sois attentive, Emma.
Pay attention, Emma.
Soyez attentives, Mesdemoiselles.
Pay attention, girls.
Elle est attentive.
She pays attention.
Soyez très attentifs.
Pay great attention.
Sois attentive, Gigi.
Pay attention, Gigi.
Il était attentif.
He was attentive.
Je suis attentif.
Just paying attention.
- Tobes, sois attentif.
- Tobes, pay attention.
Bellamy, sois attentif.
Bellamy, pay attention.
adjective
Les résultats sont mitigés et méritent un examen attentif.
Results are mixed, and deserve careful examination.
Le mécanisme sera examiné attentivement au début de 2008.
This arrangement will be subject to careful assessment in early 2008.
Il convient de se pencher très attentivement sur cette question.
That would require careful consideration.
Il importe d'évaluer attentivement l'utilité de cette loi.
The usefulness of the Act deserves careful evaluation.
de cette disposition, du moins un réexamen attentif.
at least for careful reconsideration.
Il veille au contraire très attentivement à ce que cela ne se produise pas.
He was very careful to ensure that that did not happen.
Examen attentif des licences d'exportation.
Careful scrutiny of export licences.
Plusieurs questions méritent d'être examinées attentivement.
Some issues needed careful discussion.
Promettez d'être attentif.
Hands for being careful.
Soyez plus attentif aujourd'hui.
Βe extra careful today.
- Intelligente, brillante, attentive.
Warm. Brilliant. Caring.
- Avez-vous été attentif / /
- Were you careful?
Après un examen attentif ,
So after careful consideration,
Affectueux, fidèle et attentif.
Caring, faithful, concerned.
Ok, écoute très attentivement.
Okay, listen real careful.
adjective
Les habitants de tous les pays seront attentifs à notre action et nous demanderont à tous des comptes.
The people of the world will be watching and will call all of us to account.
Pourtant, n'oublions pas de porter un regard attentif sur le côté sombre du tableau.
Yet we must keep a watchful eye on the dark side of the picture.
Nous serons attentifs aux résultats.
We will be watching for results.
La communauté internationale est attentive.
The international community is watching with interest.
Le plus souvent, leur redressement reste fragile et devra être suivi attentivement.
In many cases their recovery remains fragile and will have to be closely watched.
Nous resterons attentifs et comptons sur une résolution positive de ce problème dans le contexte de l'OTAN.
We are watching closely and are counting on a positive resolution of this problem within the framework of NATO.
La Rapporteuse spéciale entend rester attentive aux prolongements internationaux de la question.
The Special Rapporteur intends to keep a close watch on the international repercussions of the question.
Ces agents exercent maintenant leurs fonctions sous la surveillance attentive d'un pouvoir judiciaire indépendant.
Now they discharge their duties under the watchful eyes of an independent judiciary.
Regarde attentivement, Dumfree.
Watch closely, Dumfree.
Maintenant, regardez attentivement.
Now watch closely.
Regardez attentivement, Lizzy.
Watch closely, Lizzy.
adjective
Attentif aux problèmes particuliers posés par la vulnérabilité des aquifères, exposés à la pollution,
Mindful of the particular problems posed by the vulnerability of aquifers to pollution,
A quoi faut-il être attentif, entre autres ?
What should you be mindful of?
Nous sommes, et devons être, attentifs à cela.
We are, and should be, mindful of that.
Sois attentif au temps, mon frère.
Be mindful of time, my brother.
Soyons attentifs aux besoins des autres.
And may we always be mindful of the needs of others.
- Soyons attentifs au qu'en-dira-t-on.
We must be mindful of public opinion.
Grand frère ou mère attentive ?
Big Brother or mindful mother?
Je vous prie de rester attentive ma dame,
I pray you stay mindful, my lady.
Vous regardez attentivement? - Attention de pas tomber.
Mind you don't fall.
- Peu importe. Ecoutez attentivement.
-Never mind who this is, just listen.
Tu n'es pas attentive, Barbara.
Your mind tends to wander, Barbara.
Je dois être attentif à Blaine.
I have to be mindful of Blaine though.
Elle est plus attentive le matin.
I want to do it while her mind is fresh.
adjective
Nous prions instamment la communauté internationale d'être plus attentive dans son évaluation de la situation en Angola.
We urge the international community to be more vigilant in monitoring events in Angola.
Il restera attentif à ce que ces engagements soient dûment respectés sur le terrain.
It will remain vigilant to ensure that those commitments are duly respected on the ground.
Par ailleurs, le Gouvernement surveille attentivement le trafic aérien entre son territoire et l'Angola.
In addition, the Government has been vigilant with regard to the air traffic between its territory and Angola.
Les organisations de la société civile sont prospères et sont attentives à protéger les droits de l'homme.
Civil society organisations are thriving and are vigilant in protecting human rights.
S'agissant des demandes suspectes, il est nécessaire que les fournisseurs soient particulièrement attentifs et vigilants.
138. Suspicious enquiries point to the need for heightened awareness and vigilance by suppliers.
La KFOR reste vigilante et attentive à tous les signes d'une éventuelle résurgence de la violence.
KFOR remains vigilant in identifying any indications of any possible resurgence of violence.
Cela ne veut pas dire que son Bureau n'est pas attentif à la situation.
That did not mean that his Office did not remain vigilant.
Face à ce constat, le Bureau des affaires féminines est particulièrement attentif aux défis auxquels le Mécanisme et lui-même se trouvent confrontés.
This makes WAO constantly vigilant of the challenges it and the national machinery on women are faced with.
Cependant, maintenant qu'il a été rendu attentif à cette possibilité, il redoublera de vigilance.
However, now that the Government had been alerted to the possibility, it would be even more vigilant.
Reste attentif Philip
Remain vigilant, Phillip.
La mission n'est pas terminée et jusqu'à la fin il faut rester attentif.
The mission isn't over and until it's done you have to be vigilant.
Je suis navrée que vous ayez perdu un homme. Je demeurerai attentive à toute information pouvant aider à sécuriser Nassau.
I am very sorry for the loss of your man, and I will be vigilant, as I always am, about any information that might allow us to make Nassau safe.
Nous demandons donc aux gens de rester attentifs.
We are therefore asking people to remain vigilant.
On est tous contents que Katie soit saine et sauve. Mais tant que Keeler court toujours, on doit rester vigilants, Soyez attentifs.
We are all relieved that Katie is safe, but this Keeler, long as he's out there, we need to stay vigilant, so be aware of your surroundings.
Restez en alerte, vigilant et attentif.
Be alert. Be vigilant. And be aware.
C'est crevant d'être aussi attentif.
It's exhausting, being this vigilant.
Attentif à tous les détails, comme son père.
Vigilant to detail like his pa.
adjective
Il exprime l'intention d'examiner attentivement ces rapports et d'y donner la suite qu'il convient.
It expresses its intention to give full consideration to these reports and to take appropriate action.
Exprime son intention de continuer à suivre attentivement cette situation en République démocratique du Congo. >>
"Expresses its intention to continue following closely this situation in the Democratic Republic of the Congo."
Le représentant du pays hôte a dit qu'il avait écouté attentivement les préoccupations exprimées par toutes les délégations.
31. The representative of the host country stated that he had listened intently to the concerns expressed by all delegations.
Le Conseil exprime son intention de continuer à suivre attentivement l'évolution de la situation en Côte d'Ivoire et la mise en œuvre de l'Accord de Linas-Marcoussis.
"The Security Council expresses its intention to continue to follow closely developments of the situation in Côte d'Ivoire and the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement.
Dans ce contexte, nous avons écouté attentivement aujourd'hui beaucoup de propos de bon augure de la part de nos collègues.
In this regard, today we have heard intently many well-meaning statements made by our colleagues here.
b) Écouter attentivement − afin de bien comprendre les positions et les points de vue qui animaient ces intervenants;
(b) Listening intently - to understand the positions and perspectives that drive these actors;
J'ai attentivement écouté la déclaration de l'Ambassadeur d'Israël.
I listened very intently to the statement made by the Ambassador of Israel.
A quoi penses-tu si attentivement?
What are you thinking about so intently?
Elle est concentrée et attentive.
She's focused and intent.
Ça a payé de l'écouter attentivement.
It paid to listen intently.
Je les ai étudiées attentivement.
Yeah. I've been studying them quite intently.
Qu'est-ce que tu lis si attentivement ?
What are you reading so intently?
adjective
8. Engage les parlements à être particulièrement attentifs à la situation des migrantes qui sont exposées à une double discrimination, à la fois raciale et sexuelle;
8. Urges parliaments to be particularly heedful of the situation of migrant women and their vulnerability to double discrimination based on race and sex;
Il faut que nous soyons attentifs aux signes annonciateurs du génocide.
We need to heed the warning signs of genocide.
Mais nous devons être attentifs à leur douleur.
But we must heed their pain.
Le Comité doit donc être très attentif au respect des droits énoncés dans la Convention.
The Committee must, therefore, pay close heed to observance of the rights set forth in the Convention.
La véritable lacune du système tient au déséquilibre qui rend les petits pays plus attentifs que les grands aux avis des institutions internationales.
The real deficiency in the system was the power imbalance that made small countries more likely than larger countries to heed the advice of international agencies.
Il conviendrait d'être attentif aux appels internationaux à la justice et à la réparation à l'égard des victimes de ces politiques, dont beaucoup sont encore en vie.
It should heed international calls for justice and redress for the victims of those policies, many of whom were still alive.
Nous n'avons pas été attentifs aux enseignements de plusieurs génocides au Burundi et en conséquence, nous avons manqué à nos devoirs envers le peuple burundais.
We failed to heed the lessons of the several genocides in Burundi and consequently we failed the people of Burundi.
Un jeune écossais de 16 ans est trop occupé par sa petite personne pour être attentif à ce qu'il considère comme rien qu'un tas de gosses morveux.
A young birkie of 16's too taken up with his own grand self to pay much heed to what he thinks are naught but a rabble of snot-nosed bairns.
Mais maintenant, écoutez moi attentivement:
But now, heed my words:
Mais les habitants du New Jersey ont plutôt été attentifs aux alertes et sont restés hors du passage de Fernanda.
But clearly, New Jersey residents are heeding the warnings and staying out of Fernanda's path.
Que tous écoutent attentivement.
Let all take heed.
Sois attentif aux signes, humain, et laisse le Loa en paix.
Be heedful of the signs, human, and trouble the loa no more.
Théodore... Ecoute attentivement:
Theodore... heed my words:
J'aurais dû être plus attentif.
I should've paid more heed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test