Similar context phrases
Translation examples
adjective
Au Monténégro, les médias sont attentifs à cette question.
The media in Montenegro devote attention to gender equality.
Le Gouvernement est particulièrement attentif à ces recommandations.
The Government pays serious attention to these recommendations.
Certains organismes sont déjà attentifs à ces questions.
Some agencies are already giving attention to these issues.
Le Rapporteur spécial sera attentif à ces risques.
The Special Rapporteur will be attentive to such risks.
adjective
Les résultats sont mitigés et méritent un examen attentif.
Results are mixed, and deserve careful examination.
Le mécanisme sera examiné attentivement au début de 2008.
This arrangement will be subject to careful assessment in early 2008.
Il convient de se pencher très attentivement sur cette question.
That would require careful consideration.
Il importe d'évaluer attentivement l'utilité de cette loi.
The usefulness of the Act deserves careful evaluation.
Il veille au contraire très attentivement à ce que cela ne se produise pas.
He was very careful to ensure that that did not happen.
adjective
Les habitants de tous les pays seront attentifs à notre action et nous demanderont à tous des comptes.
The people of the world will be watching and will call all of us to account.
Pourtant, n'oublions pas de porter un regard attentif sur le côté sombre du tableau.
Yet we must keep a watchful eye on the dark side of the picture.
Le plus souvent, leur redressement reste fragile et devra être suivi attentivement.
In many cases their recovery remains fragile and will have to be closely watched.
Nous resterons attentifs et comptons sur une résolution positive de ce problème dans le contexte de l'OTAN.
We are watching closely and are counting on a positive resolution of this problem within the framework of NATO.
La Rapporteuse spéciale entend rester attentive aux prolongements internationaux de la question.
The Special Rapporteur intends to keep a close watch on the international repercussions of the question.
Ces agents exercent maintenant leurs fonctions sous la surveillance attentive d'un pouvoir judiciaire indépendant.
Now they discharge their duties under the watchful eyes of an independent judiciary.
adjective
Attentif aux problèmes particuliers posés par la vulnérabilité des aquifères, exposés à la pollution,
Mindful of the particular problems posed by the vulnerability of aquifers to pollution,
adjective
Nous prions instamment la communauté internationale d'être plus attentive dans son évaluation de la situation en Angola.
We urge the international community to be more vigilant in monitoring events in Angola.
Il restera attentif à ce que ces engagements soient dûment respectés sur le terrain.
It will remain vigilant to ensure that those commitments are duly respected on the ground.
Par ailleurs, le Gouvernement surveille attentivement le trafic aérien entre son territoire et l'Angola.
In addition, the Government has been vigilant with regard to the air traffic between its territory and Angola.
Les organisations de la société civile sont prospères et sont attentives à protéger les droits de l'homme.
Civil society organisations are thriving and are vigilant in protecting human rights.
S'agissant des demandes suspectes, il est nécessaire que les fournisseurs soient particulièrement attentifs et vigilants.
138. Suspicious enquiries point to the need for heightened awareness and vigilance by suppliers.
La KFOR reste vigilante et attentive à tous les signes d'une éventuelle résurgence de la violence.
KFOR remains vigilant in identifying any indications of any possible resurgence of violence.
Cela ne veut pas dire que son Bureau n'est pas attentif à la situation.
That did not mean that his Office did not remain vigilant.
Face à ce constat, le Bureau des affaires féminines est particulièrement attentif aux défis auxquels le Mécanisme et lui-même se trouvent confrontés.
This makes WAO constantly vigilant of the challenges it and the national machinery on women are faced with.
Cependant, maintenant qu'il a été rendu attentif à cette possibilité, il redoublera de vigilance.
However, now that the Government had been alerted to the possibility, it would be even more vigilant.
La mission n'est pas terminée et jusqu'à la fin il faut rester attentif.
The mission isn't over and until it's done you have to be vigilant.
Je suis navrée que vous ayez perdu un homme. Je demeurerai attentive à toute information pouvant aider à sécuriser Nassau.
I am very sorry for the loss of your man, and I will be vigilant, as I always am, about any information that might allow us to make Nassau safe.
Nous demandons donc aux gens de rester attentifs.
We are therefore asking people to remain vigilant.
On est tous contents que Katie soit saine et sauve. Mais tant que Keeler court toujours, on doit rester vigilants, Soyez attentifs.
We are all relieved that Katie is safe, but this Keeler, long as he's out there, we need to stay vigilant, so be aware of your surroundings.
adjective
Il exprime l'intention d'examiner attentivement ces rapports et d'y donner la suite qu'il convient.
It expresses its intention to give full consideration to these reports and to take appropriate action.
Exprime son intention de continuer à suivre attentivement cette situation en République démocratique du Congo. >>
"Expresses its intention to continue following closely this situation in the Democratic Republic of the Congo."
Le représentant du pays hôte a dit qu'il avait écouté attentivement les préoccupations exprimées par toutes les délégations.
31. The representative of the host country stated that he had listened intently to the concerns expressed by all delegations.
Le Conseil exprime son intention de continuer à suivre attentivement l'évolution de la situation en Côte d'Ivoire et la mise en œuvre de l'Accord de Linas-Marcoussis.
"The Security Council expresses its intention to continue to follow closely developments of the situation in Côte d'Ivoire and the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement.
Dans ce contexte, nous avons écouté attentivement aujourd'hui beaucoup de propos de bon augure de la part de nos collègues.
In this regard, today we have heard intently many well-meaning statements made by our colleagues here.
b) Écouter attentivement − afin de bien comprendre les positions et les points de vue qui animaient ces intervenants;
(b) Listening intently - to understand the positions and perspectives that drive these actors;
J'ai attentivement écouté la déclaration de l'Ambassadeur d'Israël.
I listened very intently to the statement made by the Ambassador of Israel.
adjective
8. Engage les parlements à être particulièrement attentifs à la situation des migrantes qui sont exposées à une double discrimination, à la fois raciale et sexuelle;
8. Urges parliaments to be particularly heedful of the situation of migrant women and their vulnerability to double discrimination based on race and sex;
Il faut que nous soyons attentifs aux signes annonciateurs du génocide.
We need to heed the warning signs of genocide.
Le Comité doit donc être très attentif au respect des droits énoncés dans la Convention.
The Committee must, therefore, pay close heed to observance of the rights set forth in the Convention.
La véritable lacune du système tient au déséquilibre qui rend les petits pays plus attentifs que les grands aux avis des institutions internationales.
The real deficiency in the system was the power imbalance that made small countries more likely than larger countries to heed the advice of international agencies.
Il conviendrait d'être attentif aux appels internationaux à la justice et à la réparation à l'égard des victimes de ces politiques, dont beaucoup sont encore en vie.
It should heed international calls for justice and redress for the victims of those policies, many of whom were still alive.
Nous n'avons pas été attentifs aux enseignements de plusieurs génocides au Burundi et en conséquence, nous avons manqué à nos devoirs envers le peuple burundais.
We failed to heed the lessons of the several genocides in Burundi and consequently we failed the people of Burundi.
Un jeune écossais de 16 ans est trop occupé par sa petite personne pour être attentif à ce qu'il considère comme rien qu'un tas de gosses morveux.
A young birkie of 16's too taken up with his own grand self to pay much heed to what he thinks are naught but a rabble of snot-nosed bairns.
Mais les habitants du New Jersey ont plutôt été attentifs aux alertes et sont restés hors du passage de Fernanda.
But clearly, New Jersey residents are heeding the warnings and staying out of Fernanda's path.
Sois attentif aux signes, humain, et laisse le Loa en paix.
Be heedful of the signs, human, and trouble the loa no more.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test