Translation for "careful" to french
Translation examples
adjective
But let us be careful.
Mais soyons prudents.
One needs to be careful what one asks for!
Il faut donc être prudent dans ses revendications.
We must be very careful there.
Nous devons être très prudents à cet égard.
5. Need for careful management of resources
5. Nécessité d'une gestion prudente des ressources
This is a matter that requires very careful consideration.
C'est une question qui doit faire l'objet d'un examen prudent.
But we must continue to be very careful.
Nous devons continuer d'être très prudents.
However, liberalization had to be handled with care.
Cela dit, il fallait se montrer prudent.
We were very careful in choosing the word.
Nous avons été très prudents dans le choix des termes.
Need for careful management of resources
La nécessité d'une gestion prudente des ressources
However, such application must be operated with utmost care.
Cependant, il convient d'être extrêmement prudent.
Be careful, please.
Prudente, s.t.p.
You should be careful, much more careful!
Tu dois être prudent, beaucoup plus prudent !
Careful, will you?
Prudent, d'accord ?
Be careful. Be careful, Sam.
Sois prudent Sois prudent, Sam.
Apparently, Careful Lionel wasn't so careful.
Apparemment, Lionel le prudent n'était pas si prudent.
You're careful.
T'es prudent.
I was careful.
J'étais prudent.
adjective
Results are mixed, and deserve careful examination.
Les résultats sont mitigés et méritent un examen attentif.
This arrangement will be subject to careful assessment in early 2008.
Le mécanisme sera examiné attentivement au début de 2008.
That would require careful consideration.
Il convient de se pencher très attentivement sur cette question.
The usefulness of the Act deserves careful evaluation.
Il importe d'évaluer attentivement l'utilité de cette loi.
at least for careful reconsideration.
de cette disposition, du moins un réexamen attentif.
He was very careful to ensure that that did not happen.
Il veille au contraire très attentivement à ce que cela ne se produise pas.
The right of these children to medical care demands attention.
Il faut être attentif à ce droit.
Careful scrutiny of export licences.
Examen attentif des licences d'exportation.
Some issues needed careful discussion.
Plusieurs questions méritent d'être examinées attentivement.
Hands for being careful.
Promettez d'être attentif.
So be very careful.
Soyez très attentifs.
Βe extra careful today.
Soyez plus attentif aujourd'hui.
Warm. Brilliant. Caring.
- Intelligente, brillante, attentive.
- Were you careful?
- Avez-vous été attentif / /
So after careful consideration,
Après un examen attentif ,
Caring, faithful, concerned.
Affectueux, fidèle et attentif.
Read it careful. It's really important.
A lire attentivement.
Okay, listen real careful.
Ok, écoute très attentivement.
adjective
Fortunately, that did not happen, thanks to our careful planning and precautions.
Heureusement, cela ne s'est pas produit, grâce à notre soigneuse planification et à nos précautions.
Such a conference would in fact require very careful preparation.
Une telle conférence exigerait en fait une préparation très soigneuse.
A careful and comprehensive assessment of the first course, including its impact and its cost-effectiveness.
Une évaluation soigneuse et circonstanciée du premier cours, ainsi que de son impact et de sa rentabilité.
Careful preparation - know your case
∙ Une préparation soigneuse — connaître son affaire
This has involved a very careful process of verification.
Il a donc fallu procéder à une vérification très soigneuse.
The Group stresses that careful analysis is required to make cost estimates with reasonable accuracy.
Le Groupe souligne qu'une analyse soigneuse est nécessaire pour estimer les coûts avec une précision raisonnable.
The changes would necessitate careful checking of the use of those terms in the German version.
Ces modifications nécessiteront une vérification soigneuse de l'utilisation de ces termes dans la version allemande.
Policymaking -- any policymaking -- requires a careful definition of priorities.
L'élaboration de politiques - quelles qu'elles soient - passe par la définition soigneuse des priorités.
14. Careful planning and diligent implementation had been the keys to the progress made.
C'est grâce à une planification soigneuse et à une exécution diligente qu'il a été possible d'améliorer la situation.
The procurement and distribution of organs are complex undertakings requiring careful organization.
L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.
This guy is careful.
Ce type est soigneux.
Ninth Uncle is always right you must be careful and very careful
9ème oncle a toujours raison. Vous devez être soigneux, très soigneux.
A careful autopsy.
Une autopsie soigneuse.
You have taken good care of it!
- Vous êtes soigneuse !
Be very careful.
Sois très soigneuse.
So be careful with that stuff.
Soyez soigneux avec ces trucs.
- That's okay, I'll be careful.
- Je serai soigneux.
You really must be more careful.
Il faut être plus soigneux.
Smith was careful and disciplined.
Smith a été soigneux et discipliné.
you need to be a little careful.
Sois un peu plus soigneux.
adjective
In South Africa, Thuthzela care centres have been established in order to centralize all necessary services for victims of sexual offences, thus ensuring that victims do not endure the additional trauma of travelling to different service providers to receive assistance.
En Afrique du Sud, des centres de soins dénommés Thuthzela ont été créés en vue de centraliser tous les services nécessaires pour les victimes d'atteintes sexuelles et d'assurer qu'elles n'aient pas à se rendre dans différents services pour recevoir une assistance, leur épargnant ainsi un traumatisme supplémentaire.
61. The international community must address those challenges, especially within the framework of the Millennium Development Goals, assigning priority to improving child health and nutrition, striving towards optimal growth and development in childhood and eradicating hunger, malnutrition and famine, thus sparing millions of children unnecessary suffering in a world capable of providing them with food and care, to say nothing of basic education.
La communauté internationale doit relever ces défis, notamment dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement, en s'employant en priorité à améliorer la santé et la nutrition de l'enfant, à assurer une croissance et un développement optimaux de l'enfant et à éliminer la faim, la malnutrition et la famine, épargnant ainsi à des millions d'enfants des souffrances inutiles dans un monde capable de les nourrir et de leur fournir des soins, pour ne rien dire de l'éducation de base.
Such measures should be based on periodical checkups for both sexes; physical as well as psychological rehabilitative measures aimed at maintaining the functionality and autonomy of older persons; and attention and care for chronically and terminally ill persons, sparing them avoidable pain and enabling them to die with dignity.
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
Nevertheless, the earthquake has dealt a devastating blow to the fragile infrastructure in this rural region, mercilessly damaging hospitals, primary health care centres, schools, roads, veterinary centres, prisons, administrative buildings, commercial buildings, places of religious worship and sites of cultural significance.
Le séisme n'en a pas moins eu un effet dévastateur sur la fragile infrastructure de cette région rurale, n'épargnant ni les hôpitaux, les centres de soins de santé primaires, les écoles, les routes, les centres vétérinaires, les prisons, les bâtiments administratifs et commerciaux, les lieux de culte, ni les sites culturels.
Accordingly, in its general comment No. 14 (2000) on the right to the highest attainable standard of health, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights reaffirms the importance of an integrated approach, combining elements of preventive, curative and rehabilitative health treatment and also encourages attention and care for chronically and terminally ill persons, sparing them avoidable pain and enabling them to die with dignity.
En conséquence, dans son Observation générale no 14 sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels réaffirme l'importance d'une démarche concertée, associant la prévention, les soins et la réadaptation en matière de traitement médical, et la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
Such measures should be based on periodic check-ups for both sexes; physical as well as psychological rehabilitative measures aimed at maintaining the functionality and autonomy of older persons; and attention and care for chronically and terminally ill persons, sparing them avoidable pain and enabling them to die with dignity.
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées, et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances évitables et en leur permettant de mourir dans la dignité.
adjective
Populations such as street children, working children, refugee and displaced children, children and youth in institutional care, child soldiers and sexually exploited children are particularly at risk of abusing drugs mainly for functional reasons (for example, to keep awake for work, to get to sleep, to reduce physical and emotional pain or to alleviate hunger).
Des groupes de population comme les enfants des rues, les enfants qui travaillent, les enfants réfugiés et les enfants déplacés, les enfants et les jeunes placés dans des établissements, les enfants soldats et les enfants victimes de sévices sexuels sont particulièrement exposés aux risques de l’abus des drogues, singulièrement pour des raisons fonctionnelles (par exemple pour rester réveillé de manière à pouvoir travailler, pour dormir, pour atténuer les souffrances physiques ou pour calmer la faim).
Careful, you'll wake Brian.
Tu vas réveiller Brian.
Careful not to wake it up!
Attention de pas le réveiller!
Careful. Don't wake her.
Ne la réveille pas.
Yehuda... careful, Udi's sleeping.
Youda, ne réveille pas Oudy.
Look, I don't care.
- Et si elle se réveille? Je m'en fous.
Careful, you'll wake the children.
Moins fort, tu vas réveiller les enfants !
What do you care? Jeff, wake the fuck up!
Jeff, réveille-toi !
Nah, I don't care. You wake her up.
Je m'en fiche, réveille-la.
Oh, now he cares.
- Il se réveille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test