Translation for "mindful" to french
Translation examples
adjective
Mindful of the potential for sink reversal,
Consciente qu'un renversement de situation en ce qui concerne les puits est possible,
Mindful of the need to promote the universality of the Convention,
Consciente de la nécessité de promouvoir l'universalité de la Convention,
Mindful of the importance of reaching general agreement,
Consciente qu’il importe de parvenir à un accord général,
Bearing in mind:
Conscients :
The Voorburg Group is mindful of the fact that:
Le Groupe de Voorburg est conscient du fait que :
Only the mind remains conscious.
Seul l'esprit est conscient.
I will be mindful of your concerns, but first, you need to be mindful of mine.
Je suis consciente de vos craintes, mais vous devez d'abord être conscient des miennes.
And mindful of needs of others.
Et conscient des besoins des autres.
- His mind cleared completely this morning.
- Ce matin, il était conscient.
When we sleep, the mind stays conscious.
Quand on dort, l'esprit reste conscient.
I am certainly mindful of that.
J'en suis certainement conscient.
Hey, do you guys mind?
Etes-vous conscient ?
I just burned through his conscious mind.
Je brûlais dans son esprit conscient.
adjective
Indeed, any activity that would create an impression in the minds of the people that the Government is concerned about their welfare would be useful.
En effet, toute activité donnant à la population le sentiment que le Gouvernement est soucieux de son bien-être serait utile.
59. FSM is mindful of the people's right to health care.
59. Les EFM sont soucieux de garantir l'exercice du droit de la population aux soins de santé.
226. Chad is particularly mindful of the right of peoples to self-determination.
226. Le Tchad est particulièrement soucieux du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.
Nevertheless, mindful of the need to restore peace throughout the country, the Government of the Democratic Republic of the Congo:
Cependant, soucieux de la nécessité d'un retour à la paix sur toute l'étendue du territoire, le Gouvernement de la République démocratique du Congo :
Mindful of historical, political, cultural and economic links between Europe and the southern African region,
Soucieux des liens historiques, politiques, culturels et économiques qui unissent l'Europe et la région de l'Afrique australe,
A complaint process to the Police Ethics Commissioner better controlled and mindful of the citizens' individual rights;
Un processus de plainte au Commissaire à la déontologie policière mieux encadré et soucieux des droits individuels des citoyens;
States exercising universal jurisdiction should be mindful of their obligations under international law.
Les États exerçant la compétence universelle doivent être soucieux de leurs obligations de droit international.
To create compassionate, caring, and community-minded young women
En faire des jeunes femmes généreuses, attentives et soucieuses de l'intérêt général.
The present Government is particularly mindful of the welfare of religious minorities.
Le Gouvernement est particulièrement soucieux du bien-être des minorités religieuses.
I was anxious to fully set your mind at rest.
Mais j'étais soucieux de vous tranquilliser.
Just got a lot on my mind.
Je suis soucieux.
- A lot on your mind?
Vous êtes soucieux?
- The king's got a lot on his mind.
- Le roi est soucieux.
My mind was wandering, I'm going to Naples.
- J'étais soucieux, je vais à Naples
Something on your mind?
Vous êtes soucieuse ?
He had something else on his mind.
Il était très soucieux.
You've got something on your mind.
Je vous vois soucieux.
Mindful always of your duty;
Toujours soucieux de ton devoir ;
You look kind of worried. What's on your mind, Sam?
Vous avez l'air bien soucieux.
adjective
Mindful of the particular problems posed by the vulnerability of aquifers to pollution,
Attentif aux problèmes particuliers posés par la vulnérabilité des aquifères, exposés à la pollution,
What should you be mindful of?
A quoi faut-il être attentif, entre autres ?
We are, and should be, mindful of that.
Nous sommes, et devons être, attentifs à cela.
Be mindful of time, my brother.
Sois attentif au temps, mon frère.
And may we always be mindful of the needs of others.
Soyons attentifs aux besoins des autres.
We must be mindful of public opinion.
- Soyons attentifs au qu'en-dira-t-on.
Big Brother or mindful mother?
Grand frère ou mère attentive ?
I pray you stay mindful, my lady.
Je vous prie de rester attentive ma dame,
Mind you don't fall.
Vous regardez attentivement? - Attention de pas tomber.
-Never mind who this is, just listen.
- Peu importe. Ecoutez attentivement.
Your mind tends to wander, Barbara.
Tu n'es pas attentive, Barbara.
I have to be mindful of Blaine though.
Je dois être attentif à Blaine.
I want to do it while her mind is fresh.
Elle est plus attentive le matin.
adjective
But we trust that good eyes and informed minds will not mistake recent events for the trajectory of a nation.
Mais nous espérons que les observateurs vigilants et bien informés ne confondront pas ces récents événements avec la trajectoire de la nation.
(c) Continue to be mindful of indirect discrimination effects of public policies on vulnerable groups.
c) De demeurer vigilant quant aux effets sur les groupes vulnérables de la discrimination indirecte des politiques publiques .
53. With this in mind, the French authorities are organizing a specialized training course that will ensure close supervision and will impose strict penalties in all cases of proven misconduct.
53. Dans cet esprit, les autorités françaises s'emploient à organiser une formation adaptée, à assurer un contrôle vigilant et sanctionnent avec rigueur tout manquement avéré.
Despite the good progress made on counter-terrorism in our country, we continue to be mindful that terrorism could return to plague us if we let our guard down.
En dépit des progrès substantiels réalisés dans la lutte antiterroriste dans notre pays, nous savons que le terrorisme peut nous frapper à nouveau si nous ne sommes pas vigilants.
Bearing in mind the interlinkages of issues and their cross-cutting nature, there is a need for the functional commissions to strengthen their coordination, while paying careful attention to the mandates and terms of reference of each commission.
Compte tenu des interactions des questions et de leur interdépendance, il faut que les commissions techniques coordonnent davantage leurs activités tout en prêtant une attention vigilante à leur mandat et à leur statut particulier.
20. The Committee encourages the State party to continue to be mindful of indirect discrimination effects of public policies on vulnerable groups.
20. Le Comité invite l'État partie à rester vigilant quant aux effets sur les groupes vulnérables de la discrimination indirecte des politiques publiques.
With this in mind, the French authorities endeavour to organize appropriate training, provide vigilant monitoring and severely punish any established breach of conduct.
266. Dans cet esprit, les autorités françaises s'emploient à organiser une formation adaptée, à assurer un contrôle vigilant et sanctionnent avec rigueur tout manquement avéré.
The members of the Council expressed the view that the Security Council should remain vigilant, bearing in mind the violent clashes that occurred in Kinshasa at the end of August 2006.
Les membres du Conseil ont estimé que le Conseil de sécurité devait demeurer vigilant, compte tenu des violences survenues à Kinshasa à la fin août 2006.
4. It was important to bear in mind the inherent risks of space technology and maintain vigilance.
Il importe de se souvenir des risques inhérents aux techniques spatiales et de rester vigilant.
Who took these photos? Never mind who.
Une personne si vigilante...
But they only played with my mind.
mais mon coeur est resté vigilant, même s'ils ont troublé mon esprit.
If you can't, you can just bear this in mind
Tout au moins, reste vigilant.
But, yes, you're right. We must keep an open mind.
Mais tu as raison, restons vigilants.
Now since chemo has the affect of breaking down the immune system, you have to be mindful about infections, so...
Mais la chimio affectant le système immunitaire, vous devez être vigilante avec les infections
Get your mind off of everything and let me know when he arrives.
Reste vigilant et préviens-moi à son arrivée.
I agree, but we need to be mindful of public perception.
Je suis d'accord, mais nous devons être vigilant sur les visions sous lesquelles les habitant nous voit.
Believe me, we're very mindful of such concerns. ' - Hey, Jiggles!
Crois-moi, nous sommes très vigilants sur ce sujet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test