Translation examples
verb
Vous aspirez à une cohabitation féconde avec les ainés pour tresser une corde nouvelle et solide autour de l'ancienne corde.
You aspire to a productive fellowship with your elders to fashion new, sturdy bonds around the old ones, tying you together.
Ouvrez le péricarde et aspirez.
OK, open the pericardium and aspirate.
À quoi aspirez-vous ?
What are your aspirations?
- Aspirez pour confirmer que vous y êtes.
- Aspirate air, confirm you're in.
- Et vous aspirez au pouvoir judiciaire ?
And you aspire to the judiciary?
Aspiration à la seringue. Aspirez l'embole par l'ouverture.
Start your syringe suction and aspirate the embolus into the cup.
aspirez à certains idéaux !
For once in your life aspire to some ideals!
Si vous aspirez à hériter de ma propriété, vous devez vous en montrer plus digne.
If you aspire to inherit my property, you must prove yourself more worthy.
Une fois dedans, aspirez le liquide.
Once you're in, aspirate the fluid.
Aspirez-vous a quelque chose ?
"Do you aspire to anything?"
- Aspirez la voie centrale.
- Aspirate central line.
verb
Prenez une fiole, versez-en sur le miroir, prenez la paille, et aspirez par le nez.
Take the vial, tap some on the mirror, take the straw, just inhale it through your nose.
verb
Surveillez-le, s'il s'étouffe, vous aspirez, d'accord ?
Watch him if you can not breathe pumped again, okay?
Aspirez une bonne bouffée d'air frais.
- All right. Now take a good deep breath of fresh air.
Prenez le détendeur dans votre main droite. Aspirez deux fois et tendez-le à votre partenaire.
Now you take the regulator in your right hand you take two breaths from it, and then you give it to your partner.
Aspirez à fond...
Take a - Take a deep breath, huh?
Aspirez l'air comprimé.
Breathe compressed air.
verb
Maintenant vous aspirez à la grande ville et à toutes les dangereuses maladies, hein ?
Well, now you're yearning for the big city and all the life-threatening diseases it holds, huh?
- Ça dit "vous aspirez à la perfection"
It says: "You have a yearning for perfection".
Aspirez-vous à une bataille jusqu'aux limites du chocNde l'acier et des flammes dévorantes au point que rien ne reste sur 3000 mondes ?
do you yearn for a battle that stretches the very limits of blowing steel and the striking blaze to the point that it kills every crow in all of the 3000 worlds?
Je sais combien vous aspirez me revoir, mais désespérément.
I know how much you yearn to see me again, however hopelessly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test