Translation for "allait" to english
Translation examples
verb
Question : Mais il vous avait dit où il allait.
Question: But he told you where he was going.
a) La formation du personnel sur l'allaitement se poursuit.
(a) Training of staff in counselling for breastfeeding is on-going.
Qui allait prêter attention aux plaintes d'un petit pays?
Who was going to attach importance to the complaints of a tiny country?
Nous lui avons demandé s'il allait nous payer.
We asked him if he was going to pay us.
à l'extérieur, nous ne savions jamais ce qui allait arriver. >>
We never knew what was going to happen.
La sécurité et la paix allaient enfin prévaloir, la démocratie allait régir le destin des nations et la nouvelle Organisation internationale allait régler les différends qui pourraient surgir entre elles.
Democracy was going to govern the destiny of nations, and the new international Organization was going to settle the disputes which could emerge among them.
De son côté, la Zambie allait en construire un.
A new forensic laboratory was going to be built in Zambia.
Il avait alors dit à M. Timilsena qu'il allait être libéré.
He then told Mr. Timilsena that he was going to be released.
Elle n'allait pas dévaloriser ce produit.
She was not going to devalue the product.
Il allait où ?
Where'd he go?
On allait danser.
We'd go dancing.
Tout allait bien.
Everything going okay.
Il allait pourrir.
It'll go off.
N'allait pas disparaître...
Wasn't going away...
On y allait.
We're just going.
verb
Elle craignait toutefois que 2008 ne soit une année coûteuse en matière de voyages étant donné que la réorganisation allait de l'avant.
She cautioned that 2008 would however be a heavy year for travel given that reorganization was moving forward.
L'argent que cette escroquerie allait rapporter devait servir à financer son voyage et d'autres activités terroristes.
The proceeds of the scam were to finance his travel and other terrorist activity.
2.5 En décembre 1990, alors qu'il allait de Colombo à Jaffna, S. V. a été arrêté à Vavuniya par l'armée srilankaise.
2.5 In December 1990, while travelling from Colombo to Jaffna, the author was detained by SLA in Vavuniya.
Le 27 décembre, des membres de la police d'intervention rapide ont abattu l'adjudant Dabó tandis qu'il allait se rendre aux autorités.
On 27 December, members of the Rapid Intervention Police shot dead Major Dabó as he was travelling on his way to surrender to authorities.
Voyages et dispositions relatives à l'allaitement
Travel provisions relating to the policy on breast feeding
À la 230e séance, l'observatrice de la République bolivarienne du Venezuela a déclaré que la restriction des déplacements allait à l'encontre des dispositions des instruments internationaux et était injuste et sélective.
77. At the 230th meeting, the observer of the Bolivarian Republic of Venezuela mentioned that travel restrictions were in conflict with international instruments and were unfair and selective.
On allait à Düsseldorf, à Genève.
We traveled to Dusseldorf, Geneva...
Il allait en Suisse.
Did he always travel on a full stomach?
- Et si on allait au plus simple ?
Uh, why don't we take the road less traveled?
Ok, elle allait vers l'est
Okay, she was, she was traveling east.
Ça nous dira peut-être jusqu'où il allait.
It might tell us how far away he was travelling.
Les docteurs ont dit qu'il allait suffisamment bien pour voyager.
The doctors said he's well enough to travel.
On allait â la moitié de la vitesse de l'odeur.
We're traveling at half the speed of smell.
verb
Le déséquilibre qui en résultait allait probablement se faire sentir sur le marché pendant quelques années.
The resulting disequilibrium would probably make itself felt on the market for some years to come.
Il allait donc falloir que les ressources publiques proviennent d'une diversité de sources internationales, régionales et nationales.
Public resources would have to come from a variety of international, regional and national sources.
Vous ne saviez pas exactement ce qui vous frappait et vous ne saviez pas de quel côté ça allait venir.
You would not know exactly what it was that hit you and you wouldn't know from which side it would come.
Plusieurs participants ont souligné que la Décennie allait s'achever et que deux articles de la Déclaration seulement avaient été adoptés.
Several participants stressed that the Decade was coming to an end with only two articles of the declaration having been adopted.
Il allait falloir peut-être inscrire les fonds déjà décaissés, au titre de l'élaboration de projets, à la rubrique "dépenses d'appui".
The already expended project preparation funds might have to come out of support costs.
La Commission parlementaire allait poursuivre ses travaux dans les mois à venir.
This committee will continue its work over the coming months.
Le village, qui comptait entre 70 et 80 habitants, n'avait pas l'électricité mais il semblait que l'eau courante allait être bientôt installée.
The village (with 70 to 80 inhabitants) has no electricity; running water is said to be coming soon.
Il allait entrer.
-He was coming inside!
Allait-elle revenir ?
Was she coming back?
- On allait sortir.
We were coming out.
Y2K allait venir.
Oh. Y2K was coming.
II allait revenir.
He was coming back.
- On allait revenir.
-We were coming back.
Ça allait arriver.
He had it coming.
verb
La réduction des superficies cultivées allait probablement s'accélérer, à moins que l'on ne s'attaque convenablement à leur cause pour y remédier.
Declines in cultivated area were likely to proceed at a faster pace unless the underlying causal factors were duly addressed and remedied.
125. Constatant l'absence de consensus, le Président a annoncé qu'il allait demander à M. AgyemangBonsu son avis sur la manière de procéder.
Noting that there was no consensus, the President said he would ask Mr. Agyemang-Bonsu to advise him on how to proceed further on this matter.
Certaines délégations étaient favorables à ce que la Commission réunisse, comme elle l'avait décidé, davantage d'informations sur la pratique des États avant de déterminer comment elle allait procéder.
130. Some delegations supported the Commission's decision to gather further information on State practice prior to making a determination on how to proceed.
12. En ce qui concerne le projet de Normes, M. Bíró a souligné qu'on ne savait pas encore très bien comment le Conseil des droits de l'homme allait procéder.
12. Mr. Bíró noted in relation to the draft Norms that it was not yet clear how the Human Rights Council would proceed.
En fait, la Commission n'a pas encore décidé de la façon dont elle allait procéder.
The Committee had not yet determined how to proceed.
La Commission a noté que ce document marquait la fin de la phase de conception du projet et que le secrétariat allait à présent procéder à sa mise en œuvre.
The TIRExB noted that this document closed the design phase of the project and that the secretariat would now proceed with its implementation.
Il avait fait de son mieux et se demandait comment l'examen allait se dérouler en juin.
It had done its best, and now wondered how the process would proceed in June.
On a planifié quelques séances pour voir comment on allait procéder.
We scheduled a few sessions to determine how we should proceed.
verb
Certaines ne considèrent pas que l'environnement du bureau soit favorable à l'allaitement de leur nourrisson ou trouvent la chose impraticable.
Some do not find the office environment conducive to feeding their babies or find it not practicable.
Les mères n'ont pas le temps de restaurer leurs réserves nutritionnelles entre la fin d'un allaitement et leur prochaine grossesse.
Mothers do not have time to replenish themselves nutritionally between a lactation period and the next pregnancy.
Rien par conséquent ne s'opposait à cette ordonnance, qui allait dans le sens de l'intérêt supérieur de l'enfant.
Therefore the Court held that there was no impediment to granting the adoption order, and it was in the child's best interest to do so.
Ce texte vise à apporter des recommandations sur l'allaitement à l'échelle nationale.
In doing so, this text provides guidance, nationwide, on breast-feeding.
Notre organisation a appris à jouer un rôle dans ce domaine, ce qui n'allait pas de soi.
The Organization has learned to play a role in this area -- something that was not clear it could do.
- Il allait bien.
He was doing well.
comment allait Ricky.
How Ricky's doing.
Elle allait mieux.
She was doing better.
Il allait mal.
He wasn't doing well.
On allait mieux.
We were doing better.
Comment allait Cindy ?
How was Cindy doing?
verb
Ça va allait.
You'll be fine.
Qu'allait-il être ?
What would he be?
Qu'il allait mourir.
he must be dead.
- Il faut l'allaiter.
He should be nursed.
Quelqu'un allait mourir.
Someone would be dead.
verb
En particulier, l'état de réparation des bâtiments observés par la Mission dans les territoires allait des :
Specifically, standards of repair to buildings observed by the FFM in the territories ranged from:
La taxe sur les porteurs s'élevait à 150 kyats par mois, tandis que celle prélevée pour la remise en état des routes allait de 2 000 à 5 000 kyats à chaque fois.
A porter tax was 150 kyats per month. He had had to pay taxes for road repairing which would range from 2,000 and 5,000 kyats on one occasion.
Je t'ai dit qu'on allait s'occuper de lui.
What is this bill, $200 for Pronto Video Repair?
Mais votre sœur a dit qu'elle allait le faire réparer.
Well, your sister said she'd have it repaired.
Car, quand on appelait à servir dans l'armée russe, tout le monde y allait. Il ne venait même pas à l'idée de s'y soustraire.
Why didn't we just choose to repair the social system, instead of starting from zero?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test