Translation for "allait de" to english
Translation examples
La police allait de maison en maison pour vacciner de force les enfants irathiens.
Deputies went from house to house inoculating irathient children by force.
On allait de continent en continent jusqu'à ce que je sois incontinent... et puis, on n'est pas allé plus loin.
We went from continent to continent until I became incontinent... and then we didn't go any further.
Amir et Najib, je faisais partie d'une unité spéciale de la Navy qui allait de village en village parlant aux femmes Afghanes Ca faisait partie un programme de sensibilisation, d'une collecte de renseignements.
Amir and Najib, I was part of a special Navy unit that went from village to village speaking to Afghan women-- it was part outreach program, part intelligence gathering.
Le démon de la mort allait de porte en porte.
The demon of death went from door to door.
Question : Mais il vous avait dit où il allait.
Question: But he told you where he was going.
a) La formation du personnel sur l'allaitement se poursuit.
(a) Training of staff in counselling for breastfeeding is on-going.
Qui allait prêter attention aux plaintes d'un petit pays?
Who was going to attach importance to the complaints of a tiny country?
Nous lui avons demandé s'il allait nous payer.
We asked him if he was going to pay us.
à l'extérieur, nous ne savions jamais ce qui allait arriver. >>
We never knew what was going to happen.
La sécurité et la paix allaient enfin prévaloir, la démocratie allait régir le destin des nations et la nouvelle Organisation internationale allait régler les différends qui pourraient surgir entre elles.
Democracy was going to govern the destiny of nations, and the new international Organization was going to settle the disputes which could emerge among them.
De son côté, la Zambie allait en construire un.
A new forensic laboratory was going to be built in Zambia.
Il avait alors dit à M. Timilsena qu'il allait être libéré.
He then told Mr. Timilsena that he was going to be released.
Elle n'allait pas dévaloriser ce produit.
She was not going to devalue the product.
Kazmir allait de toute façon finir en prison, alors il a accepté.
Kazmir was going to prison no matter what, so he agreed.
Quelqu'un allait de toute façon se faire de l'argent avec ça, autant que ce soit moi.
Somebody's going to get that money, might as well be me.
Alors, tous les jours, on allait de l'appartement au studio.
And so, he would leave the apartment and go to the studio every day.
Il allait de l'avant malgré tout.
He was just going to go ahead, regardless.
Elle allait de l'école aux cours du soir pour obtenir son diplôme.
She was going to night school to get her diploma.
Là, il est en train de jeter tous ses souvenirs de Cece, comme s'il allait de l'avant.
Right now, he is out there throwing away all of his Cece mementos, acting like he's just going to move on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test