Translation for "époque" to english
Translation examples
noun
Nous n'étions pas là à l'époque.
We were not present at that time.
Nous vivons une époque difficile, une époque marquée par l'instabilité et l'injustice.
These are difficult times -- times of instability and injustice.
C'est le fléau de notre époque.
It is the scourge of our time.
C'était une autre époque.
Different times were those.
Nous vivons une époque complexe.
These are challenging times.
Mais cette époque est révolue.
But that time is coming to an end.
À l'époque, il n'y avait pas de consensus.
At the time, there was no consensus.
C'est l'impératif de notre époque.
That is the imperative of our times.
Notre époque l'exige.
This is the request of the times.
l'époque Romaine ?
Maybe... Roman times?
Ah, drôle d'époque, drôle d'époque.
Aye, strange times. Strange times.
- Peintures d'époque.
- Paintings of time.
noun
Pourtant, nous vivons à une époque de paradoxes.
Yet we live in an age of paradox.
Le terrorisme est la menace mondiale de notre époque.
Terrorism is the global menace of our age.
Troisièmement, nous vivons une époque de décentralisation.
Thirdly, this is the age of decentralization.
Journalisme d'urgence en une époque d'avalanches de données
Emergency journalism in the age of big data
De mon époque.
From my age.
- Déjà à l'époque ?
That was ages ago.
Une autre époque, aussi ...
Another age, too...
- A cette époque?
About their age?
Une époque glorieuse.
A glorious age.
Une nouvelle époque!
A new age!
"De notre époque..."
"Of our age..."
- À notre époque ?
This day and age?
- À son époque ?
- To his own age?
L'époque des reptiles ?
The Age of Reptiles?
noun
Le pays se trouve aujourd'hui dans une époque de transition.
At present, we are in a period of transition.
1. Avant l'époque coloniale
1. The pre-colonial period
L'Équateur vit en effet ce qui n'est pas seulement <<une époque de changements, mais aussi un changement d'époque>>, pour reprendre les termes du Président de la République.
Ecuador was currently experiencing what the Ecuadorian President had called "a period of change but also a change of period".
Logement selon l'époque de la construction
Dwellings by period of construction
Époque de la construction
Period of construction
66. L'islam est marqué par un souci de justice, mais ce qui est justice à une certaine époque devient injustice à une autre époque si l'on ne suit pas l'évolution de la société.
Islam was marked by a concern for seeking justice, but the justice of one period, if it were allowed to stagnate, became an injustice for another period.
Ces notions ne sont pas propres à une époque.
These concepts are not unique to any single period.
Époque de la construction (caractéristique essentielle)
Period of construction (core topic)
Nous vivons une époque passionnante marquée par de profonds bouleversements, une époque où le monde fonde des espoirs considérables sur l'Organisation des Nations Unies.
We live in a period of exciting and momentous changes; a period also filled with great expectations placed on the United Nations.
Elle est d'époque !
Don't worry? It's a period piece.
L'époque, vous comprenez.
Period, of course, you understand...
- Ah ? J'adore les films d'époque.
I love period films.
De l'époque romaine?
- What period, Roman?
Quelle super époque.
What a wonderful period that was.
Architecture d'époque.
Period detail throughout.
Normal, vu l'époque.
In that period...
Et c'est d'époque ?
And this is period?
noun
Cette époque est maintenant révolue.
That era is now behind us.
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
The current era is characterized by globalization.
à une époque de "gestion des ressources
Nations Secretariat in an era of "human resources
Nous vivons aujourd'hui dans une époque caractérisée par la mondialisation et l'interdépendance, une époque pleine de défis mais également de promesses.
We are now living in an era of globalization and interdependence, an era replete with challenges but also full of promise.
Cette époque doit prendre fin.
That era must come to an end.
Nous vivons à une époque de coresponsabilité.
We are living in an era of shared responsibility.
L'époque des détentions illégales est à présent révolue.
The era of illegal detentions was over.
C'est moi, ton époque.
I'm your era.
Une époque différente.
A different era.
- C'est pas d'époque.
It's not era-appropriate.
L'époque médiévale.
The medieval era.
J'aime cette époque.
I like this era.
- Aux époques répressives...
- During repressive eras-
L'époque de l'occupation japonaise?
Japanese occupation era?
C'est l'epoque, ca.
It's the era.
Une époque vraiment dépravée.
Very degenerate era.
noun
Nous avons eu la chance d'être nés et de vivre à une époque charnière.
We had the luck to be born and to live during a threshold epoch.
Bien entendu, les règles juridiques évoluent en fonction des particularités de chaque époque.
Admittedly, legal norms evolve to reflect the particularities of each epoch.
Époque du vecteur d'État: 2 juin 2003
State vector epoch: 2003/06/02
L'instrument idéal, selon le droit international de l'époque, était le traité.
The ideal instrument for this, according to the international law of the epoch, was the treaty.
Histoire par époque
History by epochs
Ce sont des raisons pratiques qui ont conduit à en faire une époque.
It is distinguished as an epoch for practical purposes.
L'histoire de l'humanité aborde en effet une nouvelle époque potentiellement révolutionnaire.
This is because the world is approaching a new and potentially revolutionary epoch in human history.
Époque Miocène, je crois.
Miocene epoch, I think.
Cette étonnante, difficile, absurde époque...
This amazing, difficult, absurd epoch...
A quelle époque ?
In which epoch?
Époque de Napoléon!
Epoch of Napoleon !
À chaque époque, sa drogue.
Every epoch has its drug.
Des citoyens d'époques éloignées.
Citizens of distant epochs.
Et cette époque commence aujourd'hui.
And that epoch begins today.
L'époque où nous devions nous rencontrer.
- The epoch of our destiny.
Quel jour ? Quel mois ? Quelle époque ?
- What day, what month, what epoch?
Non, c'est du Perrier Jouet Belle Epoque 88.
No, it's Perrier Jouet Belle Epoch '88.
noun
L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.
The days of government dictating solutions are over.
La prostitution routière était un autre phénomène de cette époque.
Roadside prostitution was another phenomenon of those days.
Le Gouvernement allemand rend hommage à ces héros de notre époque.
My Government pays tribute to those heroes of our day.
L'époque est révolue où les Amérindiens étaient à l'écart de la société.
Gone were the days when Amerindians lived on the fringes of society.
A cette époque, le châtiment corporel était obligatoire pour certaines infractions.
It was mandatory for certain offences in those days.
Il n'est pas question de revenir à cette sombre époque.
There can be no return to those dark days.
Les scientifiques de l'époque étaient intrigués, sans pourtant être convaincus.
Scientists of the day were intrigued but unconvinced.
L'époque des dictatures militaires est révolue.
The days of military dictatorships are over.
À l'époque nous avions adopté des résolutions de consensus sur cette question.
In those days, we adopted consensus resolutions on this issue.
Le Gouvernement de l'époque a été renversé.
The Government of the day was overthrown.
Ouaip... l'époque !
Yes, 'the days'.
noun
- Les difficultés d'accès aux centres de population, faute d'une infrastructure de communications appropriée, le seul réseau disponible s'avérant très souvent impraticable à l'époque des pluies;
Difficult access to population centres, as the lack of proper infrastructure often makes travel impossible during the rainy season;
C'est le cas dans les grandes plantations et, en particulier, à l'époque des semailles, de la moisson et des autres récoltes.
This is the situation that prevails on large plantations, especially during the sowing, harvesting and picking seasons.
À l'époque de Noël, de nombreux enfants participent à des groupes de danses et de chants appelés japetas qui se produisent dans les diverses églises.
During the Christmas season, many children form dancing and singing groups called japetas that perform in the various churches.
C'est l'époque des fêtes ?
What's happening here ? Is this suddenly a festive season?
C'est l'époque de la grippe
It's flu season.
C'est vraiment l'époque des mariages... Oui, c'est clair...
It is the wedding season... lt sure is.
De plus en plus tôt chaque année à l'époque de la chasse.
Gets earlier and earlier every deer season.
T'as du bol que ce soit pas l'époque des bikinis.
We're good. Just lucky it's not bikini season.
Jusqu'à l'époque des tongues!
Until sandal season !
L'époque des Bar Mitzvah approche.
Bar Mitzvah season is approaching.
C'est l'époque de l'année où l'on est heureux et joyeux
# 'Tis the season to be jolly and joyous
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test