Translation examples
noun
f) Par total des émissions on entend la somme des émissions fugaces et des émissions qui accompagnent les effluents gazeux;
(f) Total emissions means the sum of fugitive emissions and emissions in waste gases;
Autres: Données historiques sur les émissions de CO2; émissions de gaz à effet de serre (GES); intensité des émissions de GES; émissions de chlorofluorocarbone (CFC)
Additional: Historic CO2 emissions; GHG-Emissions; GHG-Emissions Intensity; CFC emissions
Emissions critiques/émissions actuelles
Critical emission/current emission
<< émission de dérive >> au lieu de << émission >>.
"drift emission" instead of "emission";
<< Emissions >> s'entend exclusivement des émissions directes.
"Emissions" refers to direct emissions only.
4. Par total des émissions on entend la somme des émissions fugaces et des émissions qui accompagnent les effluents gazeux.
4. Total emissions means the sum of fugitive emissions and emissions in waste gases.
Aucune émission plasmique.
No plasma emissions.
Aucune émission électronique.
Zero electronic emissions.
- et des émissions de biocarburant.
-bio-fuel emissions--
Des émissions de particules Z ?
Z-particle emissions?
J'active les émissions du tricordeur.
Initiating tricorder emissions.
Les émissions, monsieur.
For emissions, sir.
Émissions de soufre en hausse.
Increased sulphur emissions.
- Fin des émissions alpha.
- Alpha emissions depleted.
Fréquence d'émission
Transmission frequency
Stations de radiodiffusion — Bande d'émission
Type of transmission
- Intensification des émissions subversives de radio et de télévision
- Subversive radio and television transmissions increased
Quel genre d'émission?
What kind of a transmission?
Emission De minuit
A transmission on the midnight radio
Nous contrôlons l'émission...
We are controlling the transmission...
On a interrompu l'émission.
-We cut the transmission.
Pas de bruit, pas d'émission.
No sound, no transmission.
- Il n'y a pas d'émission.
- There's no transmission.
- L'émission est coupée.
- We've lost transmission.
- Quelle genre d'émission ?
- What kind of transmission?
- Souvenez-vous, aucune émission.
- Remember, no transmissions.
noun
a) L'émission d'obligations;
(a) the issuance of bonds;
Émission de la nouvelle monnaie :
Issuance of the new currency:
L'émission de timbres des Nations Unies;
Issuance of a UN stamp;
Au nombre des émissions récentes, on trouve :
Recent issuances include:
Le régime d'émission de la monnaie;
Currency issuance rules;
a) L'émission des obligations;
the issuance of bonds;
Alinéa i) ("émission")
Subparagraph (i) ("issuance")
Émission de plusieurs originaux
Issuance of multiple originals
Vous vous êtes assuré que nous ne pouvions pas nous opposer à l'émission du mandat.
You knew we were here, but you made sure we had no opportunity to oppose the issuance of this writ.
Mais il est également certain que le Congrès a le pouvoir constitutionnel et la responsabilité d'autoriser l'émission de la dette de l'argent gratuit, les Notes des États-Unis, et de réformer la législation bancaire très mauvais escient qu'il a édicté.
But it is equally certain that Congress has the Constitutional authority and responsibility to authorize the issuance of debt free money, U.S. Notes, and to reform the very banking laws it ill-advisedly enacted.
Mais si vous regardez la loi, elle dit qu'en fait le bébé doit être in utero dans les deux ans suivant l'émission du certificat de décès.
But if you look at the statute, it actually says that a baby must be in utero within two years of the date of issuance of a death certificate.
Mais parce que Craig est mort suite à un délit de fuite, une enquête a retardé l'émission de son certificat de décès de quatre mois, ce qui signifie que non seulement June a droit à ces embryons,
But because Craig died in a hit-and-run, an investigation delayed the issuance of his death certificate by four months, which means that not only is June entitled to those embryos, but any child she conceives within the next 3 1/2 months
Je suis chargé des négotiations dans lesquelles vous etes engagés avec Ecocorp concernant l'émission de leur licence à faire des affaires en Ukraine.
I've been put in charge of the negotiations... you are engaged in with Ecocorp... for issuance of their license to do business in the Ukraine.
noun
- Sensibilisation communautaire par les médias : 52 émissions radiophoniques, 154 émissions télévisées et 87 articles de presse;
Mass media community awareness: 52 radio programs, 154 TV programs, and 87 articles.
Production d'émissions de radio
Production of radio programs
Diffusion d'émissions de radio
Broadcasting of radio programs
Aspects économiques de la réduction des émissions de GES
Support program Economics of GHG
Production d'émissions de télévision
Production of television programs
Diffusion d'émissions de télévision
Broadcasting of television programs
Nombre d'heures d'émissions destinées aux enfants
# Children programs hours
Émissions d'actualité.
13. Feature programming.
:: Diffusion d'émissions radiophoniques sur l'agriculture.
:: Broadcasting farming programs on radio.
C'est mon émission.
This is my program.
Une émission spéciale.
A special program.
Une nouvelle émission.
In a scientific program.
- Comment va l'émission ?
-How's the program doing?
Présenter une émission.
Imagine presenting a program.
Et votre émission ?
What about your program?
Mon émission préférée.
It's my favorite program.
Mon émission commence.
My program's on.
La diffusion d'émissions 24 heures sur 24 avait donc pour objet de contrer les émissions iraquiennes.
Twenty-four hour broadcasting was therefore intended to counter Iraq's broadcasts.
Émissions de télévision
Television broadcasts
* Émission télévisée.
* Televised broadcast.
Les émissions de télévision
Television Broadcasting
Interruption des émissions.
They stopped broadcasting.
Émission parfaite, monsieur.
Broadcasting perfectly, sir.
Après mon émission.
After my broadcast.
Que j'arrête l'émission ?
Cancel the broadcast?
- Et l'émission continue.
She's still broadcasting.
- On arrête l'émission !
- Stop the broadcast.
Les émissions "Plaza.
The programmes “Plaza.
Émissions pour la famille
Family programmes
Il s’agira notamment de rationaliser la production d’émissions et de réduire les émissions en différé.
This may include streamlining of programme production and scaling down tape programme distribution.
Émissions pour les enfants
Children's programmes
Émissions de radio
Radio programmes
- Ceci est mon émission.
- This is my programme.
Pas jusqu'à cette émission.
Not until this programme.
Je regarde mon émission !
I'm watching my programme!
Dans une émission d'infos !
On a news programme!
Une bonne p'tite émission.
Nice little programme.
En ce qui concerne l'émission...
-About the programme...
C'est une nouvelle émission.
It's a new programme.
Dans l'émission de demain.
On tomorrow's programme.
- Quelle sorte d'émission ?
- (Doctor) What programme?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test