Translation for "ça le" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Nous nous félicitons d'une part des progrès accomplis dans ce sens par les États Membres qui ont adopté ça et là des moratoires en vue de la lutte contre la prolifération des armes légères et, d'autre part, de la tenue des réunions prévues par le Programme d'action.
We welcome the progress that Member States have made in this area by adopting moratoriums against the proliferation of small arms and light weapons and by holding the meetings envisioned in the Programme of Action.
C'est comme ça que nous les avons obtenues.
That is how we got hold of the weapons.
Nous sommes reconnaissants aussi à la délégation de la Pologne, Président en exercice de l'OSCE, et ça l'Ambassadeur Eugeniusz Wyzner, du rôle qu'ils ont joué.
We note with appreciation the active work of the delegation of Poland, the country holding the chairmanship-in-office of the OSCE, and of Ambassador Eugeniusz Wyzner.
16. La troisième phase qui est la phase actuelle, est radicalement différente des deux autres [il faut cependant souligner que ce phasage n'a rien d'hermétique et que nous pouvons certainement trouver ça et là des chevauchements de ces processus migratoires] en ce qu'elle concerne non plus de jeunes paysans algériens qui ont connu l'exode rural, mais surtout des citadins porteurs de diplômes souvent universitaires.
16. The third and current phase is radically different from the first two (it should, however, be emphasized that these phases are not mutually exclusive and that there may certainly be occasional overlapping in these migratory processes) in that it no longer involves young Algerian peasants leaving the rural areas, but primarily city-dwellers often holding university diplomas.
noun
Concrètement, ça signifiait qu'on pouvait s'en prendre à une maison parfaitement innocente, dont le seul tort était de se trouver au sommet d'une colline dans la bande de Gaza.
In practical terms this meant taking a house that is not implicated in any way, that its single sin is the fact that it is situated on top of a hill in the Gaza Strip.
Il y a une part de vérité dans cela, mais les avis divergent quant à savoir quelles tendances sont à l'œuvre et pour quels résultats, et beaucoup ne sont pas convaincus que l'environnement influe sur les avancées en matière de désarmement, et si ça n'est pas l'inverse.
There is some truth in this, but opinions differ over which trends are producing which results, and many are not convinced that the environment determines disarmament outcomes, and not the other way around.
Il a dit que ça ne pouvait pas durer ainsi.
He said that things cannot continue this way.
Comme ça, nous avions un excellent champ de tir, une bonne visibilité, nous pouvions tout voir, contrôler une vaste étendue du secteur, et de manière très efficace.
That way we have good firing capacity, good visibility for observation, we can see anything, we control a very large part of the area and very effectively.
Je crois qu'il y a une espèce d'apprentissage qui n'est pas encore terminé de la manière de gérer les désaccords dans la sérénité et sans que ça devienne une affaire d'État à chaque fois.
I believe we are still engaged in a kind of apprenticeship as to the way of handling disagreements in a calm spirit, without having them become a matter of State each time.
Le cheikh Isa a toujours été comme ça.
Shaikh Isa was always that way.
Le Président dit qu'il ne peut pas continuer comme ça.
He made it clear he cannot continue this way.
Tout le monde sait que Washington prend parfois plus de temps que nous ne le souhaiterions, mais c'est comme ça.
Everybody knows that Washington sometimes takes longer than we would like, but that is just the way it is.
C'est ça le chemin de la paix...
That is the way of peace ...
Ici, voilà comment ça se passe.>>, ou encore: <<On ne fera rien au sujet de ta plainte; c'est comme cela que nous faisons ici et c'est comme cela que tu seras traité.>>.
This is the way we run the place." Or: "Nothing will be done about it; this is how we run the place and how you will be treated."
Il est comme ça, le capitaine.
Captain's ways, Jim. Captain's ways.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test