Translation examples
noun
That is not a desirable way to deal with this important matter and that is not the way we would prefer.
Ce n'est pas une façon souhaitable de traiter cette importante question et ce n'est pas la façon que nous préférons.
In what ways?
De quelles façons peuvent-elles le faire?
The legitimate way, and the way in which Taiwan seeks to enter, is through the Security Council.
La façon légitime, et la façon dont Taiwan cherche à se faire admettre à l'ONU, se fait par l'entremise du Conseil de sécurité.
If so, in what way?
Dans l'affirmative, de quelle façon?
Just another way!
Juste une autre façon!
In that way, every delegation will have the possibility of presenting its view in an informal way.
De cette façon, chaque délégation aura la possibilité de présenter son point de vue de façon informelle.
The dialogue will be organized in a way that:
Il sera organisé de façon à permettre :
Unfortunately, he spoke of them either in a partial way or in a way that did not conform to the facts.
Malheureusement, il les a abordées soit de façon partiale, soit de façon non conforme aux faits.
In what way?
De quelle façon?
There's the corporate way, and the way of the gun.
Façon entreprise ou façon artillerie.
No fucking way.
D'aucune façon.
Not this way, not this way!
Pas de cette façon, pas de cette façon!
Not your way or my way, but his way.
Pas à ta façon ou à ma façon, mais à sa façon.
This way... or... this way.
De cette façon... ou... cette façon.
- OK, this way, this way.
OK , de cette façon , de cette façon .
Way to go!
Façon d'aller!
In a way.
D'une façon.
The right way, the wrong way and the Army way.
La bonne façon, la mauvaise façon, et la façon militaire.
noun
Natural capital could be valued in different ways and the way in which such value was expressed was immaterial.
Le capital naturel pouvait en effet être évalué de diverses manières; la manière dont cette valeur était exprimée était sans conséquence.
A way forward
Une manière d'avancer
It is not the only way to break the cycle of poverty. But, it is the way that individual nations can become prosperous.
Ce n'est pas la seule manière de rompre le cycle de la pauvreté, mais c'est de cette manière que les nations peuvent devenir prospères.
Indeed, it is difficult to think of a way of narrowing that divide without considering ways and means of developing individual capacities.
Il est difficile de réfléchir à la manière de réduire ce fossé sans envisager des manières de développer les compétences.
— in other ways
— de toute autre manière
If yes, in what way?
Si oui, de quelle manière ?
(b) In a way that classifies:
b) Soit de manière à qualifier:
- Not any way.
- D'aucune manière.
Hard way or the easy way.
La manière dure ou la manière simple.
Coward's way!
La manière lâche !
Yeah, well, no. There are ways and ways.
Oui, mais il y a manière et manière.
I mean, some way.
D'une manière.
The old-fashioned way.
L'ancienne manière.
noun
There is no other way.
C'est le seul moyen.
Way forward.
Moyens d'aller de l'avant.
Ways and means to transfer payments and ways to improve the coordination of results-based finance
III. Moyens de transférer des fonds et moyens de mieux coordonner le financement axé sur les résultats
Possible ways ahead
Moyens de progresser
Ways and means for:
ii) Moyens de :
III. Ways and means to transfer payments and ways to improve
III. Moyens de transférer des fonds et moyens de mieux coordonner
IV. WAYS AND MEANS
IV. MOYENS
Way to be.
Y'a moyen.
There are other ways.
- D'autres moyens...
No way, Tony.
Pas moyen, Tony.
No way in, no way out.
Pas moyen d'entrer, pas moyen de sortir.
There was no other way. No other right way.
C'était le seul moyen, le seul bon moyen.
No way, Frank.
Pas moyen, Frank.
No way, no way, the clock resets.
Pas moyen, pas moyen, l'horloge est remise à zéro.
There's no way, there's no way.
Il n'y a aucun moyen, il n'y a aucun moyen.
noun
Two-way
Double sens
Achieving peace is a two-way, not a one-way, street.
Réaliser la paix et une voie à double sens, pas une voie à sens unique.
One way transport.
Dans un sens.
9.00 (two-way)
9,00 (à double sens)
That works both ways.
Cela est valable dans les deux sens.
That is the way forward.
C'est dans ce sens que nous devons agir.
One-way street, one-way street, one-way street, one-way street!
Sens unique, sens unique ! mauvais SENS Sens unique !
The other way!
L'autre sens!
Take it back the other way, the other way.
Ramenez le, dans l'autre sens, l'autre sens.
noun
Peace is the way".
La paix est le chemin >>.
6.4 The way ahead
6.4 Le chemin à parcourir
The way forward
Le chemin à faire
On the way to work
Sur le chemin de travail
Party Way of Liberty
Parti du chemin de la liberté
That is the way of peace ...
C'est ça le chemin de la paix...
Ways of exile.
Les chemins de l'exil.
It is not an easy way.
Ce n'est pas un chemin aisé.
D. The way forward
D. Le chemin vers l'avenir
Out of the way, out of the way.
Dégagez du chemin, Dégagez du chemin.
Out of the way, out of the way, out of the way!
Hors du chemin, hors du chemin, hors du chemin.
Not one of the ways, the way.
Pas un des chemins. - Le chemin.
This is way, way, way dark.
C'est le chemin, chemin, chemin sombre
No other way
D'autre chemin
The way is this way, not that way.
Ce chemin est le chemin, pas ce chemin.
- The Ders way's a good way.
- Le chemin de Ders est un bon chemin.
noun
The way ahead
La voie à suivre
That is the democratic way.
C'est la voie démocratique.
It is not an easy way to go, but it is the only way.
Ce n'est pas une voie facile, mais c'est la seule voie possible.
This way, that way, every which way
Ces voies, cette voie, chacune de ces voies.
This way, that way, is still not the way
Ces voies, cette voie, n'est toujours pas la voie.
By the way...
Par la voie...
Rev, the Way. Remember the Way.
Rev... tu suis la voie, n'oublie pas, la voie.
The spoken "way" is not "way"
La dite "voie" et pas "voie"
Lead the way.
Montrer la voie.
noun
Way of life of the parents or of the family
Mode d'existence des parents ou de la famille
D. Ways of operating
D. Modes de fonctionnement
faasamoa - Samoan way of life
mode de vie samoan
A way of life will be gone.
Ce sera la fin d'un mode de vie.
Action starting now to mitigate the consequences of climate change will have to lead to profound societal change -- a change in the way we produce, the way we consume and the way we live.
L'action qui est engagée maintenant en vue d'atténuer les conséquences du changement climatique devra conduire à un profond changement social, changement de nos modes de production, de nos modes de consommation, et de nos modes de vie.
It is a way of life, a tradition for our region.
Elle y est un mode de vie, une tradition.
Our way of life is threatened.
Notre mode de vie est menacé.
A way of life is disappearing.
C'est tout un mode de vie qui disparaît.
Let us make it a way of life.
Faisons-en un mode de vie.
Could these not be pleas to mend our ways and to search for a more sustainable way of life?
N'y a-t-il pas là des appels à modifier nos modes de vie et à rechercher un mode de vie plus durable.
The american way!
A la mode américaine!
The Southern way?
A la mode sudiste?
Our way of life.
Notre mode de vie.
That way of thinking...
Ce mode de pensée...
She's in the family way.
En mode famille.
"A way of life."
Un mode de vie.
Way of life?
Mode de vie ?
A way to survive?
- "Un mode de survie" ?
noun
On the way, he was arrested.
Il a été arrêté en route.
A long way still lay ahead.
La route est encore longue.
There will probably be some bumps along the way.
Il y aura probablement des écueils sur la route.
A. MARKING WHEN UNDER WAY
A. SIGNALISATION EN COURS DE ROUTE
Further road construction is under way.
De nouvelles routes sont en construction.
But we still have a long way to go.
Mais la route reste longue.
There is, however, a long way to go.
Mais la route est encore longue.
Recommendations for the way forward
Recommandations sur la route à suivre
A fast-way.
Une route rapide.
On our way!
Sur notre route!
- Along the way.
- Oui, en route.
On my way...
Sur ma route
On the way.
Sur la route
Just one way?
Une seule route ?
Leads your way.
"Éclaire ta route..."
noun
VI. WAYS OF REDUCING RELEASES
VI. Méthodes de réduction des rejets
:: Ways of protecting and assisting the victims;
Des méthodes pour protéger et aider les victimes;
Other ways
Autres méthodes
C. The way we work
C. Nos méthodes de travail
Ways to improve environmental monitoring in
MÉTHODES PERMETTANT D'AMÉLIORER LA SURVEILLANCE
(iii) Ways of working
iii) Méthodes de travail
New ways of working
De nouvelles méthodes de travail
There is no easy way of doing this.
Pour ce faire, il n'existe pas de méthode infaillible.
Fifth discussions: changing ways and approaches
Changement de méthodes et d'optique
Reorganizing the way the Council works
Réforme des méthodes de travail du Conseil
And my way?
Mais ma méthode ?
The quick way.
La méthode rapide !
The Chicago way.
La méthode Chicago.
The Mormont way.
La méthode Mormont.
Other ways... Beat her!
D'autres méthodes?
The Munsey way.
- La méthode Munsey.
The old way.
La vieille méthode.
That's my way.
C'est ma méthode.
The right way.
La bonne méthode.
noun
Not stopping to give way to a handicapped person
Ne pas s'arrêter pour céder le passage à une personne
2. Rights of way and other easements
2. Servitudes de passage et autres
Not giving way to a priority vehicle 5
Ne pas céder le passage à un véhicule prioritaire 5
Right-of-way Commercialization: 1.2 per cent
Vente du droit de passage: 1,2 %
Not giving way:
Ne pas céder le passage :
The bulldozer moved from east to west, demolishing everything in its way.
Il se déplaçait d'est en ouest, détruisant tout sur son passage.
Pedestrians have to give right of way to trams.
Le piéton doit céder le passage aux tramways.
2. Right of way and other easements
2. Droit de passage et autres servitudes
Non-observance of rights of way at junctions and pedestrian crossings;
refus de priorité aux croisements et aux passages pour piétons;
Clear the way.
Libérez le passage.
Make way, people.
Dégagez le passage.
noun
This support is provided in a variety of ways.
Cet appui prend diverses formes.
The training of the judiciary is also under way.
La formation du personnel judiciaire est aussi en cours.
(m) Authoritarian ways of exercising power.
m) Formes autoritaires de l'exercice du pouvoir.
:: Training measures paving the way to employment
:: Mesures de formation préparant à un emploi
Processed in another way
Autre forme de règlement
- I don't feel that way.
- J'ai la forme !
Fine. It's on the right way.
- Ça prend forme.
The way you molded me.
Tu m'as bien formée.
We need new ways, Maria... new ways of speech.
Il faut des formes nouvelles, Maria... de nouvelles formes d'expression.
They have a strange way .
La forme est bizarre.
Like, in a big way.
Et je pète la forme.
Looks that way.
Sa forme, ses écosystèmes ?
This way, general.
En formation. Par ici.
It's intelligent in a way...
C'est une forme d'intelligence...
noun
The midterm review is under way and expected to be finalized in early 2012.
L'évaluation à mi-parcours est en cours et il est prévu qu'elle s'achève au début de l'année 2012.
Many stumble along the way, or take easier detours.
Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.
Sweden is therefore approximately half way through the implementation phase.
La mise en œuvre des recommandations formulées dans le cadre du dernier examen périodique universel en est donc à mi-parcours.
We know that the way ahead is beset with serious threats and challenges.
Nous savons que des menaces et des défis importants se dresseront sur notre parcours.
Preparations for the midterm review were under way.
Des préparatifs de l'examen à mi-parcours sont en cours.
Indicators provide a meaningful way to determine progress, including impacts at the midpoint and at the end of the programmes.
Les indicateurs permettent effectivement de déterminer les progrès et les résultats enregistrés à mi-parcours et à l'achèvement des programmes.
Mobile medical teams ensured that assistance was also available in the way stations.
Des équipes médicales mobiles ont fait en sorte de prodiguer des soins aux étapes du parcours.
We are still at the beginning of our way.
Nous ne sommes qu'au début de notre parcours.
So he must not forget to have fun along the way.
Qu'il n'oublie donc pas de s'amuser tout au long de ce parcours.
The one that way's pretty casual.
Ce parcours est plutôt tranquille.
That's a long way from Dorchester Avenue.
Sacré parcours, depuis Dorchester Avenue.
A long way.
Un long parcours.
It's been long way.
Ce fut un long parcours.
Darwin's a long way, mate.
Darwin est un long parcours, mec.
He's on his way out.
Il est en fin de parcours.
You're a long way from the tourist trail.
T'es loin des parcours touristiques.
Way to go, Smile!
Quel parcours, Smile !
Way to go, Jen.
Quel parcours, Jen !
That is a beautiful course, by the way.
C'est un beau parcours, d'ailleurs.
The world has lost its way.
Le monde ne sait plus quelle direction prendre.
"Downstream" means the other way around;
L'expression <<en aval>> désigne la direction opposée;
This could be done in two different ways.
Ceci peut être envisagé dans deux directions.
Ramat Rahel, on the way to Hebron 1 200
Ramat Rahel, en direction d'Hébron
Yes, that way.
Oui, cette direction.
Down this way.
Dans cette direction.
A different way.
Une direction différente ?
Walk? Which way?
- Dans quelle direction ?
Martinez, which way?
- Martinez, quelle direction ?
The wrong way!
La mauvaise direction!
noun
Perhaps that is the only way out.
C'est peut-être la seule issue.
I only suggested that as a way out.
J'ai fait cette proposition uniquement pour proposer une issue.
No other way will do.
Il n'y a pas d'autre issue.
The only way forward was in the return to dialogue and negotiation.
La seule issue était la reprise du dialogue et de la négociation.
9. Still, there was a way out.
Pourtant, il existe une issue.
Please make your way to an emergency exit
Veuillez rejoindre une issue de secours
No way out!
Pas d'issue !
Are we still on the way to the sure way, or is this it?
C'est encore l'issue de l'issue?
That's our way out.
- Voilà l'issue.
noun
Abusing nature in that way jeopardized the opportunities of future generations.
La nature ainsi détruite compromet les chances de vie des générations futures.
The Afghans saw the United Nations as the last and only way out.
Les Afghans considéraient l'Organisation des Nations Unies comme leur dernière et leur seule chance.
The EOC is studying the findings and will consider the way forward.
La Commission de l'égalité des chances étudie actuellement les résultats de cette étude et déterminera les suites à y donner.
Confidentiality in this way can improve the prospects of successful resolution.
La confidentialité peut ici accroître les chances d'un règlement satisfaisant.
Way too lucky!
Trop de chance!
There's no way, man.
Aucune chance, mec.
Way to seize, buddy, way to seize.
Tu tentes ta chance, tu tentes ta chance.
No way, Andy.
Aucune chance, Andy.
No way, Jose.
Aucune chance mon pote.
Oh, no way.
Oh, aucune chance.
No way, kid.
Aucune chance, gamin.
noun
The width of the right of way depends on what the gas line is made of and the level of pressure in the pipe.
La distance maximale dépend du matériau utilisé pour les conduites et du niveau de pression.
It is also possible on the same way to declare a longer than minimum required visibility distance according applicant knowledge.
Il est également possible d'indiquer une distance de visibilité supérieure à la distance minimale requise dans les mêmes conditions, sur la base des données du demandeur de l'homologation.
Place of mounting of remote indication shall be defined in a more clear way
L'emplacement de montage du témoin à distance doit être plus clairement défini
Stay out of my way... amigo.
Garde tes distances, amigo.
- Still got a ways, huh? - Yeah.
Une bonne distance, hein ?
Stay out of my way.
Garde tes distances.
We've come all this way.
La distance parcourue...
Look this way
Prenez vos distances !
We'll stay back a ways.
On gardera nos distances.
Ooh-hoo-hoo! Shit, that's a long ways down.
Merde, sacrée distance.
A very long way, then. Yeah.
Une longue distance, alors.
noun
He observes that previous practices and attitudes are slow to change in many ways.
Il sait que les habitudes et comportements mettent à maints égards longtemps à évoluer.
Her delegation believed it was important for the Conventions in question to continue to apply in the way that they currently applied.
La délégation allemande estime qu'il importe que la Convention en question continue de s'appliquer comme d'habitude.
It would inevitably become set in its ways and in the long run would cease to be effective.
Des habitudes seront prises en son sein et à terme, il ne sera plus véritablement opérationnel.
Where the clear stream of reason has not lost its way
Là où la raison ne s'est pas perdue dans le désert monotone des habitudes;
My old ways?
Mes vieilles habitudes ?
- That's the way it always is.
- Comme d'habitude.
I was born this way.
J'ai l'habitude.
With their ways...
Avec leurs habitudes...
Yeah, her way.
Oui, son habitude.
I am stuck in my ways.
C'est l'habitude.
noun
So let us leave it that way.
Laissons donc les choses en l'état.
Pretrial preparations are under way.
La mise en état de l'affaire est en cours.
Status is described in the following ways:
L'état d'avancement des évaluations est codifié comme suit :
And that paved the way for manipulation by the State.
Et ceci est la porte ouverte à la manipulation par l'État.
Yeah, way bad.
Un très sale état.
- You'll take it the way it is?
- Dans cet état ?
It's - - It's the way he looks.
-Son état m'inquiète.
He's in a bad way.
Son état est critique.
They'll stay that way.
Ils resteront en état d'alerte.
- The way I feel?
- Dans mon état?
Not the way you feel.
Pas dans votre état.
Let's keep it that way.
Gardons ça en l'état.
She's in such a bad way...
J'ignorais son état.
noun
Despite evidence that the nation State’s pre-eminent power and authority have been eroded in important ways (e.g. Cable, 1995; Strange, 1995), arguments for the persistent importance of the nation State (e.g. Evans, 1997; Fligstein, 1996; Wade, 1996a) are equally cogent.
Certains faits dénotent certes une érosion à maints égards importante de la prééminence du pouvoir et de l'autorité de l'Etat (voir, par exemple, Cale, 1995; Strange, 1995), mais les arguments en faveur de la persistance de l'importance de l'Etat-nation (voir, par exemple, Evans, 1997; Fligstein, 1996; Wade, 1996a) sont tout aussi pertinents.
"And touches me in a certain way"
Et qu'il me cale les omoplates
Which way is the dry dock?
Où est la cale sèche ?
Get those blocks out of the way.
Retirez les cales.
Would you like to come down and see the strips? YES. This is the nearest way.
Allons voir les cales.
Way there, you bilge swine.
Pousse-toi, vermine de fond de cale!
No, the boat's still up on the ways.
Non, il est toujours en cale sèche.
This boat's center of gravity would have been way off
500 kg de coke dans la cale...
noun
175. A Millennium Challenge Account threshold programme is currently under way in Kyrgyzstan.
175. Un programme seuil pour la prise en compte des défis du millénaire par le Kirghizistan est actuellement en cours d'élaboration.
One of the ways of doing that was to lower the threshold of capacity for making such appointments.
Une solution consiste à baisser le seuil de capacité requis pour décider d'une telle nomination.
Currently, African countries still have a long way to go to reach the 5 per cent benchmark.
Actuellement, les pays africains sont très loin de ce seuil de 5 %.
It was concluded that two principal ways to deal with thresholds could be formulated:
7. En ce qui concerne les seuils, le groupe technique est parvenu à la conclusion qu'il y avait essentiellement deux démarches possibles:
To light your way
"Au seuil de la porte dorée."
He'll continue to evolve, finding new ways of challenging himself, increasing his stimulation threshold.
Il continuera d'évoluer, de se trouver de nouveaux défis, repoussant son seuil de stimulation.
By the way, ladies... this is how your ancestor carried his bride across the threshold.
En outre , mesdames... voici comment votre ancêtre passa le seuil avec sa mariée.
He's way past the danger threshold.
Il a dépassé le seuil critique.
The way you lured that perpetrator into the doorway... and hesitated to take the kill shot.
Vous avez attiré le coupable sur le seuil et vous avez hésité à le tuer.
The rope wouldn't slap on the doorstep that way.
La corde ne taperait pas sur le seuil.
Anyone who wins their way past the threshold will behold the Book of Leaves.
Quiconque parvient à atteindre le seuil pourra saisir le Livre des Feuilles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test