Translation examples
verb
Hyppäsin sitten itse perään ja vetäisin varjon auki.
So I followed and pulled my chute open.
Tartu kielekkeeseen ja vetäise liuskaa ylös- ja taaksepäin lähellä ihoa, karvankasvun vastaisesti.
Pull the strip back in one swift motion, close to the skin rather than away from it.
Vedä käynnistyskahvaa hitaasti, kunnes tunnet vastuksen, ja vetäise kahvasta sitten nopeasti ja voimakkaasti.
Pull it slowly until you feel a resistance and then yank it hard and quickly.
Pysyisikö Hän minussa, jos ajattelisin paljon masennusta ja haluaisin vain lopettaakaiken ja mennä taivaaseen, mutta jättäisi minut, jos itse asiassa vetäisin liipaisimesta tai nielisin pillereitä lopettaakseni kaiken?
Would He stay in me if I thought about depression a lot and just wanted to end it all and get to heaven, but leave me if I actually pulled the trigger or swallowed those pills to end it all?
37 Ja nyt, veljeni, koska me tiedämme nämä asiat ja ne ovat totta, tehkäämme parannus ja älkäämme paaduttako sydäntämme, ettemme avihoittaisi Herraa Jumalaamme niin, että vetäisimme hänen vihansa päällemme näissä hänen toisissa käskyissään, jotka hän on antanut meille; vaan menkäämme Jumalan blepoon, joka on valmistettuna hänen sanansa mukaisesti.
37 And now, my brethren, seeing we know these things, and they are true, let us repent, and harden not our hearts, that we aprovoke not the Lord our God to pull down his wrath upon us in these his second commandments which he has given unto us; but let us enter into the brest of God, which is prepared according to his word.
Näin ollen, huolimatta siitä tosiasiasta, että heillä ei ole minkäänlaista tarkoitusta aiheuttaa itselleen niitä epämukavuuksia, mitä rehellisestä ryhtymisestä vallankumouksen asialle seuraa, eikä heillä ole mitään halua herättää vähemmän liberaalien ja häpeämättömien suojelijoidensa, ihailijoidensa, ystäviensä ja kollegoidensa paheksuntaa, sillä heidän kanssaan he jakavat koulutuksen, maalliset siteet, hienostuneisuuden ja materiaalisen mukavuuden. He yksinkertaisesti pelkäävät eivätkä halua sellaista vallankumousta, joka vetäisisi heidät jalustaltan ja veisi heiltä kaikki nykyisen asemansa tuomat etuoikeudet.
Therefore, aside from the fact that they have no intention whatsoever of inflicting upon themselves the great inconveniences that accompany honest service to the revolutionary cause, and have no desire to provoke the indignation of their less liberal and audacious but still valued patrons, admirers, friends, and colleagues, with whom they share education, worldly ties, refinement, and material comfort, they simply fear and do not want such a revolution, which would pull them down from their pedestal and suddenly deprive them of all the advantages of their present position.
verb
HILDE (vetäisee salkkua hieman lähemmäksi itseään).
[Draws the portfolio a little nearer to herself.
5:2 Kolmannen osan pitää sinun tulella polttaman keskellä kaupunkia, kuin piirittämisen päivät ovat täytetyt; toinen kolmas osa ota ja hakkaa miekalla kaupungin ympärillä; viimeinen kolmas osa heitä tuleen, että minä vetäisin miekan ulos heidän jälkeensä. 5:3 Mutta ota vähä niistä luvalla ja sido hamees kulmaan.
5:2 A third part with fire thou dost burn in the midst of the city, at the fulness of the days of the siege; and thou hast taken the third part, thou dost smite with a weapon round about it; and the third part thou dost scatter to the wind, and a weapon I draw out after t
Kolmannes hajota tuuleen, ja minä ajan niitä takaa paljastetulla miekalla; 5:2 Kolmannen osan pitää sinun tulella polttaman keskellä kaupunkia, kuin piirittämisen päivät ovat täytetyt; toinen kolmas osa ota ja hakkaa miekalla kaupungin ympärillä; viimeinen kolmas osa heitä tuleen, että minä vetäisin miekan ulos heidän jälkeensä.
2 Thou shalt burn with fire a third part in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled: and thou shalt take a third part, and smite about it with a knife: and a third part thou shalt scatter in the wind; and I will draw out a sword after them.
5:2 Kolmannen osan pitää sinun tulella polttaman keskellä kaupunkia, kuin piirittämisen päivät ovat täytetyt; toinen kolmas osa ota ja hakkaa miekalla kaupungin ympärillä; viimeinen kolmas osa heitä tuleen, että minä vetäisin miekan ulos heidän jälkeensä. 5:3 Mutta ota vähä niistä luvalla ja sido hame
5:2 A third part thou shalt burn with fire in the midst of the city, according to the fulfilling of the days of the siege: and thou shalt take a third part, and cut it in pieces with the knife all round about: and the other third part thou shalt scatter in the wind, and I will draw out the sword after them.
verb
Claudia vetäisee vahingossa kirkonkellon köydestä, kellot soivat ja niihin vastaavat toisen kirkon kellot.
She accidentally tugs on a rope that rings the church bells, which are answered by connected church bells at another church.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test