Translation for "noudattaen" to english
Translation examples
verb
Direktiivi hyväksytään lainsäädäntömenettelyä noudattaen.
The directive is adopted following a legislative procedure.
Tämän jälkeen edetään noudattaen Martingale-systeemiä.
Then follow the Martingale progression system.
SeeMe luo ajot noudattaen seuraavia periaatteita:
Ecofleet generates trips based on the following principles:
Moottoriteillä pitäisi liikkua, noudattaen liikennesääntöjä.
Also, the driver should adhere to the following rules of the road.
Kaikki Suomen vaalit toimitetaan noudattaen seuraavia periaatteita:
Elections in Finland are held according to the following principles:
Jokaisen muun tulisi yrittää kuunnella näitä vaiheita noudattaen.
Everyone else should try to listen, following these steps.
Tässä ennen ja jälkeen kuva noudattaen näitä ohjeita:
Here is a before and after, following these rules:
Tuotteet valmistetaan luonnollisista raaka-aineista tiukkoja standardeja noudattaen.
Everything is made out of natural ingredients following strict standards.
Vakioasiakirja saatetaan tarvittaessa ajan tasalle samaa menettelyä noudattaen.
If necessary, it shall be updated following the same procedure.
Tähän johtoryhmään Maini myöhemmin luotti, isänsä ohjeita noudattaen.
During the race, I followed my father's advice.
Hollannin esimerkkiä noudattaen Ruotsi alkoi pystyttää omaa siirtokuntansa.
Following the war, Dutton sought to build his own contracting business.
Rataa jatketaan noin puoliväliin vanhan soraraiteen linjausta noudattaen.
The measurer walks the perimeter of the crown following the drip line fairly closely.
Japanilainen viski valmistetaan hyvin pitkälti perinteisiä skotlantilaisia menetelmiä noudattaen.
Everything is produced following the traditional Scottish methods of whisky production.
Gemistos Plethonin ehdotuksia noudattaen Ficino pyrki yhdistämään kristinuskon ja platonismin.
Following suggestions laid out by Gemistos Plethon, Ficino tried to synthesize Christianity and Platonism.
Ulkopolitiikassa Nadir tasapainotteli brittien ja Neuvostoliiton välillä noudattaen tiukkaa puolueettomuuspolitiikkaa.
In foreign policy Metaxas followed a neutral stance, trying to balance between the UK and Germany.
Kustannus-hyötyanalyysi toteutetaan käytännössä noudattaen seuraavia pääpiirteitä: Määritetään tarkasteltavat hankevaihtoehdot.
A generic cost–benefit analysis has the following steps: Define the goals and objectives of the action.
Uskottiin, että tietty tapahtuma tapahtui tarkalleen uudelleen samana päivänä 52 vuotta myöhemmin noudattaen tätä 52 vuoden jaksoa.
Once again, the 52 new episodes were aired in sequence followed by 52 weeks rerunning them.
Siihen sisältyy laaja kirjo erilaisia oppijärjestelmiä, suuntauksia ja filosofioita, jotka poikkeavat toisistaan merkittävästi noudattaen erilaisia rituaaleja ja kirjoituksia.
Yet, they speak another language, follow different customs, and are very different in character and temperament.
Kaikkien kilpailijoiden nimissä lupaan, että osallistumme näihin olympiakisoihin niiden sääntöjä kunnioittaen ja noudattaen, sitoudumme urheilemaan ilman dopingia ja huumeita, oikeassa urheiluhengessä, urheilun ja omien joukkueidemme kunniaksi.
Therefore the oath was as follows: In the name of all competitors, I promise that we shall take part in these Olympic Games, respecting and abiding by the rules that govern them, in the true spirit of sportsmanship, for the glory of sport and the honour of our teams.
verb
Totta, vaimon on puhdistettava, noudattaen nöyrästi tilauksia.
True, the wife must clean up, submissively obeying orders.
Meillä hoidetaan aina kaikki lakien ja asetusten mukaan sekä noudattaen työehtosopimuksia.
We obey always with laws and regulations and with collective agreements. Join our professional team now.
verb
Täällä on välttämätöntä työ huolellisesti noudattaen varotoimia.
Here it is necessary to work carefully, observing safety precautions.
Leikkaaminen tarve erittäin huolellisesti, perusteellisesti noudattaen mittoja.
Cutting the need to very carefully, thoroughly observing the dimensions.
Miekkaa käsitellään kunnioittaen ja hyviä tapoja noudattaen.
The sword is handled with respect and observing good manners.
Tärkeintä - toteuttamaan suunnitelmaansa, tiukasti noudattaen ohjeita.
The main thing - to carry out his plan, strictly observing the instructions.
suojautua tämä tauti voi, noudattaen yksinkertaisia sääntöjä:
Preventing meningitis protect yourself from this disease can, observing the simple rules:
Voit peruuttaa tilauksen milloin tahansa noudattaen 30 päivän irtisanomisaikaa.
You can cancel at any time by observing a 30 days’ notice period.
Jos kuivattu kala valmistetaan noudattaen kaikkiatekniikka on täysin vaaratonta.
If the dried fish is prepared with observance of allTechnology, it is completely harmless.
verb
Se on tämä periaate, joka ohjaa meidän tehdä jokaista puhelua samalla noudattaen kaikki tarvittavat lait.
It is this underlying principle that guides our conduct on every phone call while abiding by all appropriate laws.
Yrityskulttuuri on osoittaa yritykselle sosialistisen markkinatalouden käytännössä vähitellen koko henkilöstön identiteettiä noudattaen yrityksen arvojen ominaispiirteet.
Enterprise culture is to show the enterprise in the practice of the socialist market economy, gradually form for all staff identity, abide by, with the characteristics of the enterprise values.
Riivaajahenget haluavat sinun puhuvan paljon rakkaudesta jättäen totuuden pois ja samoin riivaajahenget haluavat syyttää niitä rakkaudettomiksi, jotka palvelevat Jumalaa totuutta noudattaen rakkaudessa.
Demonic spirits want you to talk frequently about love and to leave the truth out, and demonic spirits also want to blame those to be loveless, who serve God by abiding by the truth in love.
Tässä lomakkeessa kerättyjä tietoja käytetään Espanjan henkilötietojen suojaa koskevan orgaanisen lain 15/1999 sallimissa rajoissa, noudattaen tarkasti tässä laissa kuvattuja tarkoituksia ja sen asettamia rajoituksia sekä kunnioittaen sen takaamia oikeuksia.
The details included on this form will be used according to the norms established by the Spanish Personal Data Protection Act, Organic Law 15/1999, strictly abiding by the aims and limitations set out therein, and respecting all rights established and protected by said Law.
Käyttäessämme tai jakaessamme Euroopan unionin alueelta tai Sveitsistä siirrettyjä henkilötietoja noudatamme lisäksi Yhdysvaltain kauppaministeriön määrittämiä Safe Harbor -periaatteita, käytämme Euroopan komission hyväksymiä vakiosopimusehtoja, ryhdymme asianmukaista lainsäädäntöä noudattaen muihin toimiin riittävän tietosuojan varmistamiseksi tai pyydämme suostumuksesi.
Additionally, when using or disclosing personal information transferred from the European Union or Switzerland to the United States, we abide by the Safe Harbor Principles as set forth by the U.S. Department of Commerce, use standard contract clauses approved by the European Commission, adopt other means under relevant law for ensuring adequate safeguards, or obtain your consent.
Eduskunta kokoontuu valtiopäiville säätämään lakeja, joita noudattaen yhteiskunnassa toimitaan.
These governments create policy making institutions to develop rules by which conflicts within society are to abide by.
verb
Tieteen avoimuutta tulee edistää tutkimuseettisiä periaatteita noudattaen ja oikeudellista toimintaympäristöä kunnioittaen.
The principles of open science must be pursued with due attention to research ethics and law. Open access publishing
Kaikki APT: t eivät kuitenkaan ole hallituksen tukemia, ja monet toimivat omin päin, noudattaen omia ohjelmiaan.
However, not all APTs are government-sponsored, and many operate on their own, pursuing their own agendas.
Komissio noudattaa horisontaalista lähestymistapaa ja selostaa tapoja, joita noudattaen jäsenvaltiot ovat panneet täytäntöön direktiivin 91/308/ETY keskeiset säännökset.
The Commission pursues a horizontal approach and describes the manner in which the key provisions of Directive 91/308/EEC have been implemented by the Member States.
La Défense, Pariisi, 16.10.2018 – Noudattaen ydinvoimasta luopumisen aktiivista strategiaa Belgian hallitus on ryhtynyt kaksinkertaistamaan maalle kuuluvaa ja merituulipuistojen käytössä olevaa Pohjanmeren merialuetta vuoden 2020 jälkeen.
Paris La Défense, October 16, 2018 – Pursuing an active exit strategy from nuclear power, the Belgian government is set to double the area of the country’s North Sea waters made available to offshore wind parks after 2020.
Nämä talousarviot laaditaan noudattaen budjettitasapainoperiaatetta, ja niissä määrätään rahoitusvelvoitteista, jotka ovat tarpeen tässä puitevaltuutuksessa, sellaisena kuin sitä on voimassa olevassa ohjelmasopimuksessa täsmennetty, säädettyjen yleisten päämäärien tavoittelemiseksi.
Those budgets shall be drawn up in accordance with the principle of budgetary equilibrium and they shall forecast the financial obligations necessary to pursue the general objectives set out in this framework mandate as developed in the programme-contract in force.
Tällainen tilanne, jossa palvelualustan toimintaa ei ole muodollisesti kielletty mutta jossa UberPop-palvelun toimintamalli, joka perustuu ei-ammattimaisten kuljettajien käyttöön, estää itsessään kyseisen kuljetustoiminnan harjoittamisen lakeja noudattaen, johtaa toisenlaiseen ongelmaan.
The above situation, where the functioning of the platform is not formally prohibited but, on account of the actual model used by the UberPop service, is based on non-professional drivers, the transport activity cannot be pursued in compliance with the law, has another unwanted effect.
Rahastojen tavoitteiden toteuttamisessa olisi otettava huomioon kestävä kehitys, sekä se, että unioni edistää ympäristön laadun säilyttämistä, suojelua ja parantamista SEUT-sopimuksen 11 artiklan ja 191 artiklan 1 kohdan mukaisesti ja saastuttaja maksaa ‑periaatetta noudattaen
The objectives of the Funds should be pursued in the framework of sustainable development and the Union's promotion of the aim of preserving, protecting and improving the quality of the environment as set out in Articles 11 and 191(1) TFEU, taking into account the polluter pays principle.
158:7.4 (1760.1) Pietari puhui näin, koska hän rakasti Jeesusta. Mutta Mestarin ihmisolemus tiedosti näihin hyväntahtoisesta kiintymyksestä kertoviin sanoihin kätketyn hienovaraisen houkuttimen, joka antoi ymmärtää, että hänen olisi tullut muuttaa toimintaperiaatteensa, jonka mukaan hän suorittaisi maisen lahjoittautumisensa loppuun saakka Paratiisin-Isänsä tahtoa noudattaen.
158:7.4 (1760.1) Peter spoke thus because he loved Jesus; but the Master’s human nature recognized in these words of well-meant affection the subtle suggestion of temptation that he change his policy of pursuing to the end his earth bestowal in accordance with the will of his Paradise Father.
verb
Noudattaen CryptoSlots Casinon sitoutumista avoimuuteen, kaikki pelit ovat todennäköisesti reiluja.
In keeping with CryptoSlots Casino commitment to transparency, all games are Provably Fair.
Noudattaen Liittovaltion Merkinta- ja Kirjanpitolakia (tunnetaan myös nimellä 18 U.S.C.
In compliance with the Federal Labeling and Record-Keeping Law (also known as 18 U.S.C.
Mahaffysin perinnettä noudattaen Lombard ja sen henkilökunta tarjoavat aina lämpimän vastaanoton.
In keeping with the tradition of Mahaffys, The Lombard and our staff continue to offer a warm welcome to all.
Noudattaen korkeimpien kansainvälisten standardien, meidän IMBA opetussuunnitelma on par muiden alkuun kauppakorkeakoulujen ympäri maailmaa, mutta myös integroimaan asiaan liittyviä elementtejä kiinalaisen kulttuurin ja tiedon [-
In keeping with the highest internat
Heti kun tarjous on hyväksytty, aloitamme käännöstyön (tai oikoluvun), noudattaen annettua aikarajaa.
As soon as you approve the offer, we begin the translation (or proofreading) work, keeping in mind any deadline given.
Noudattaen jesuiitta perinne koulutuksen painopiste on teitä kehittää älyllisesti, sosiaalisesti, emotionaalisesti ja henkisesti.
In keeping with the Jesuit tradition of education, the emphasis is on you as you develop intellectually, socially, emotionally and spiritually.
Nämä hedelmät kuivataan noudattaen kaikkia tekniikan vaatimukset, niin pitää mahdollisimman paljon vitamiineja ja kivennäisaineita.
These fruits are dried in compliance with all technological requirements, so keep the maximum possible amount of vitamins and minerals.
ShiftPlanning auttaa pitämään lomaa aikataulujen virtaviivainen ja noudattaen viraston sääntöjä, helposti ja juurikaan mitään virhemarginaalia.
ShiftPlanning can help keep vacation scheduling streamlined and in compliance with the agency's rules, easily and with little to no margin of error.
Noudattaen nykyisiä standardeja, koko sivusto on salattu SSL, mikä tarkoittaa tietoja ei voida käyttää kolmannet osapuolet.
In keeping with current standards, our entire website is encrypted using SSL, which means your data cannot be accessed by third parties.
Säilytämme tietojasi niin kauan kuin se on tarpeellista sinulle tuottamamme palveluiden osalta, noudattaen kuitenkin lainsäädännönmukaisia velvoitteitamme.
We will keep your personal data for as long as is necessary for the relevant service, in accordance with our legal obligations.
Siinä varmennetaan aistinvaraisesti, että työ tehdään noudattaen hyviä ja hyväksyttyjä asennustapoja.
However, this requires careful record-keeping by properly trained and equipped staff.
Gilpinin neuvoja noudattaen monet maanomistajat alkoivat suunnitella puutarhoja, joissa oli epäsymmetrisiä tarkastelulinjoja ja ”klassisia” rakennelmia sisältäviä keinotekoisia raunioita.
In keeping with the Mission 66 design guidelines, Birkerts designed the structures to require little maintenance, and with unusually shaped roofs and textured concrete walls.
verb
MAINTAIN (SÄILYTÄ) ”Jatka annettuja ehtoja noudattaen” tai kirjaimellinen merkitys ”säilytä”.
MAINTAIN “Continue in accordance with the condition(s) specified” or in its literal sense.
Biolan Oy:n ylläpitämien internet-sivujen käyttö on sallittu vain näitä käyttöehtoja noudattaen.
The use of the web site maintained by Biolan Oy is subject to these Terms of Use.
Koska se on erittäin kevyt-nälkäinen, hän viihtyy vain noudattaen hyvin hoidettu, aurinkoinen metsiä.
Since it is extremely light-hungry, she thrives only in accordance with well-maintained, sunlit forests.
Lisäksi useimmat sosiaalipoliittisia toimenpiteitä koskevat säädökset annetaan edelleen tavallista lainsäätämisjärjestystä noudattaen.
In addition, it maintains the adoption of texts in accordance with the ordinary legislative procedure for the majority of social policy measures.
Toiminnan pitäminen tehokkaana noudattaen samalla korkeimpia turvallisuusstandardeja on äärimmäisen tärkeää lentoyhtiöille näiden vaarallisten sääilmiöiden aikana.
Maximizing operational efficiency while maintaining the highest safety standards are of utmost importance to airlines throughout these severe weather events.
Käsikanttikone on tarkoitettu peltilevyjen käsin leikkaamista ja taivuttamista varten samalla noudattaen valmistajan parametrien ehtoja.
Manual bar folder is intended to be used for manual cutting, and also cutting tins maintaining the parameters provided by the producer.
laitoksen osakkeenomistajat tai omistajat tai jäsenet toimivat noudattaen l
the shareholders or owners or members of the institution shall act upon a detailed recommendation by the institution giving the reasons for, and the scope of, an approval sought, including the number of staff affected, their functions and the expected impact on the requirement to maintain a sound capital base; —
Valmistelukunta on säilyttänyt III-232 artiklassa oikeusperustan, jonka mukaan parlamentin vaalit on toimitettava yhdenmukaista menettelyä noudattaen kaikissa jäsenvaltioissa.
In Article III-232 the Convention maintains the legal basis, stipulating that the European elections must be organised in accordance with a uniform procedure in all Member States.
Jäsenvaltiot voivat sikojensuojelun osalta perustamissopimuksen yleisiä sääntöjä noudattaen ylläpitää tai soveltaa omalla alueellaan tässä direktiivissä annettuja säännöksiä tiukempia säännöksiä.
Member States may, in compliance with the general rules of the Treaty, maintain or apply within their territories stricter provisions for the protection of pigs than those laid down in this Directive.
verb
voitaisiin käytettävä noudattaen kansallisen lainsäädännön mukaisesti
could be exercised in accordance with the national law of the
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että markkinavalvontaviranomaiset käyttävät toimivaltaansa suhteellisuusperiaatetta noudattaen.
Member States shall ensure that market surveillance authorities exercise their powers in accordance with the principle of proportionality.
Tällaisia valtuuksia käytetään noudattaen asiaankuuluvissa kansallisissa laeissa säädettyjä soveltamisalaa, kestoa ja edellytyksiä.
Such powers shall be exercised in accordance with the scope, duration and con
Siksi pidämme tarkasti huolta, että henkilötietojasi käsitellään aina varovaisuutta ja harkintaa noudattaen.
That is why we exercise care to handle personal data carefully and sensibly.
Euroopan parlamentti ja neuvosto vahvistavat erityistä lainsäätämisjärjestystä noudattaen unionin vuotuisen talousarvion seuraavien määräysten mukaisesti.
It shall assist the European Parliament and the Council in exercising their powers of control over the implementation of the budget. 5.
Tämän tehtävän helpottamiseksi olisi maaseudun kehittämistä koskevia unionin prioriteetteja noudattaen määriteltävä alueet, joihin indikaattoreita sovelletaan.
In order to facilitate this exercise the areas covered by these indicators should be defined, in line with the Union priorities for rural development.
Neuvosto voi antaa säännöksiä 1 kohdassa tarkoitettujen oikeuksien käyttämisen helpottamiseksi; jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, neuvosto tekee ratkaisunsa 189 b artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen.
The Council may adopt provisions with a view to facilitating the exercise of the rights ref
Tämä artikla ei rajoita jäsenvaltioiden oikeutta harjoittaa kansallista oikeudellista valvontaa oikeutettujen yleisten turvallisuusetujen suojaamiseksi yhteisön oikeutta noudattaen.
Nothing in this Article shall affect the right of Member States to exercise, in compliance with Community law, national legal controls to protect legitimate public security interests.
Tämä artikla ei rajoita jäsenvaltioiden oikeutta harjoittaa kansallista oikeudellista valvontaa oikeutettujen yleisten turvallisuusetujen suojaamiseksi unionin oikeutta noudattaen.
Nothing in this Article shall affect the right of Member States to exercise, in accordance with Union law, national legal controls to protect legitimate public security interests.
verb
Noudattaen apostoli Johanneksen neuvoa.
in connection with the practice of law.
Sähköinen suoramarkkinointi toteutetaan B2B -sähköpostimarkkinoinnin hyvää tapaa noudattaen.
Digital marketing is implemented in accordance with the good practice of B2B email marketing.
Tutkimuksen toteuttaminen tutkimussuunnitelmaa, hyvää tutkimustapaa ja viranomaismääräyksiä noudattaen
Research is conducted in accordance with the research plan, Good Clinical Practice, and official regulations
Teemme tutkimusta eettisesti kestävällä tavalla ja hyvää tieteellistä käytäntöä noudattaen.
We conduct ethically sustainable research by adhering to sound scientific practices.
(15) Jäsenvaltioiden olisi määritettävä käytännön järjestelyt, joita noudattaen tällainen tieto tosiasiallisesti saatetaan saataville.
(15) Member States should determine the practical arrangements
Käyttäjien henkilötietoja käsitellään lakia, huolellisuutta ja hyvää tietojenkäsittelytapaa noudattaen.
The Users’ personal data are processed with care in compliance with law and good data processing practice.
Käsittelemme henkilötietojasi noudattaen tietosuojalainsäädäntöä sekä hyvää tiedonhallinta- ja käsittelytapaa.
We process your personal data in compliance with data protection legislation and good data management and processing practices.
Käsittelemme henkilötietoja noudattaen tietosuojalainsäädäntöä sekä hyvää tiedonhallinta- ja käsittelytapaa.
We process personal data in compliance with data protection legislation and good data manage-ment and processing practices.
Näiden tietojen toimittamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt määritetään 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
The practical arrangements for the transmission of the results may be deter
verb
7.1 Työ on tehtävä sovittua aikataulua noudattaen.
7.1 The work must be completed according to the agreed schedule.
sisämarkkinalainsäädännön täysimääräinen ja ripeä täytäntöönpano jäsenvaltioissa sovittuja määräaikoja täysin noudattaen;
full and speedy implementation of the internal market legislation by Member States in full respect of the agreed deadlines;
Rahoitussuunnitelma on hyväksyttävä 91 ja 92 artiklassa tarkoitettua päätöksentekomenettelyä noudattaen.
The financing plan shall be agreed in accordance with the decision-making procedure referred to in Articles 91 and 92.
ISV:n ja Epsonin asiakkaan välinen liiketapahtuma toteutetaan molempien osapuolien sopimia ehtoja noudattaen.
Such sale between the ISV and an Epson Customer will be on terms agreed by both parties.
Mahdolliset sinun ja meidän välillemme syntyvät ristiriidat ratkaistaan Barcelonan tuomioistuimissa Espanjan lainsäädäntöä noudattaen.
The contract agreed between the Company and you shall be governed in accordance with Spanish legislation.
Rahoitussuunnitelma on hyväksyttävä 91 ja 92 artiklassa tarkoitettua päätöksentekomenettelyä noudattaen. 3. Rahoitussuunnitelmaan on sisällytettävä
The financing plan shall be agreed in accordance with the decision-making procedure referred to in Articles 91 and 92. 3.
Lähettämällä tämän lomakkeen suostun tietojeni käsittelyyn ja käyttöön Farmo Marketin toimesta yksityisyyskäytäntöä noudattaen (Yksityisyyskäytäntö).
By submitting this form I agree to the processing and use of my data by Farmo Market in accordance with the Privacy Policy.
Ellei muusta ole sovittu, toimitus tapahtuu FCA toimittava Ensto-yritys (Incoterms 2010) Ostajan antamia toimitusohjeita noudattaen.
Unless otherwise agreed, the delivery shall be FCA delivering Ensto company (Incoterms 2010) and according to the instructions given by the Purchaser.
Geburtstag Lähettämällä tämän lomakkeen suostun tietojeni käsittelyyn ja käyttöön Farmo Marketin toimesta yksityisyyskäytäntöä noudattaen (Yksityisyyskäytäntö).
Geburtstag By submitting this form I agree to the processing and use of my data by Farmo Market in accordance with the Privacy Policy.
verb
Tiukasti noudattaen ohjeita, pidä korkeintaan 5 minuuttia saadaksesi värin mahdollisimman luonnolliseksi.
In strict accordance with the instruction, do not hold more than 5 minutes to get the color as natural as possible.
Ko. laki määrää muun muassa, että hallussamme olevia sinuun liittyviä tietoja tulee käsitellä lakia noudattaen ja oikeudenmukaisesti.
This provides amongst other things that the data we hold about you should be processed lawfully and fairly.
Osakkeet hankitaan Nasdaq OMX Helsingin julkisessa kaupankäynnissä muussa kuin osakkeenomistajien omistusten suhteessa ja noudattaen Nasdaq OMX Helsinki Oy:n ja Euroclear Finla
The repurchases will be carried out through public trading on the Nasdaq OMX Helsinki, whereby the shares will be purchased in another proportion than according to the holdings of the shareholders and in accordance with the rules and regulations of Nasdaq OMX Helsinki Ltd and Euroclear Finland Ltd.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetussa tilanteessa komissio voi neuvottelujen aloittamisen ohella milloin tahansa päättää 64 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, että jäsenvaltioiden
In the circumstances referred to in the first subparagraph, the Commission may decide, in accordance with the procedure referred to in Article 64(2), at any time and in addition to the initiation of negotiations, that the competent authorities of the Member States must limit or suspend their decisions regarding requests pending or future requests for authorisation and the acquisition of holdings by direct or indirect parent undertakings governed by the law of the third country in question.
verb
Periaatteenamme Twitterissä on vastata kaikkiin asiallisiin kysymyksiin tasapuolisuuden periaatetta noudattaen.
Our policy is to answer all relevant questions in accordance with the principle of equality.
KG Groupin yritysten viestintä tiedotusvälineiden suuntaan on avointa ja ne vastaavat säännöllisesti toimittajien tiedusteluihin, noudattaen kuitenkin viestinnälle asetettuja sääntöjä.
The companies of the KG Group are open for media representatives and provide information and answers to journalists’ questions on a regular basis, however, the communication is carried out according to established rules.
72. Unionin kansalaisen ja hänen perheenjäsenensä, joka on kolmannen valtion kansalainen, tosiasiallinen oleskelu vastaanottavassa jäsenvaltiossa direktiivin 2004/38 7 artiklan 1 ja 2 kohdassa tai 16 artiklassa säädettyjen edellytysten nojalla ja niitä noudattaen on se seikka, mikä luo unionin kansalaisen palatessa jäsenvaltioon, jonka kansalainen hän on, SEUT 21 artiklan 1 kohtaan perustuvan johdetun oleskeluoikeuden kolmannen valtion kansalaiselle, jonka kanssa unionin kansalainen on viettänyt perhe-elämää vastaanottavassa jäsenvaltiossa.
51 In the light of the foregoing, the answer to Question 1 is that Article 16(1) of Directive 2004/38 must be interpreted as meaning that a Union citizen who has been resident for more than five years in the territory of the host Member Sta
48 Erityisesti on todettava, ettei direktiivi 2008/115 ole esteenä sille, että sellaisille kolmansien maiden kansalaisille, joiden osalta on noudatettu direktiivissä vahvistettua palautusmenettelyä ja jotka oleskelevat laittomasti jäsenvaltion alueella ilman, että on olemassa perusteltu syy olla palauttamatta heitä, määrätään rikosoikeudellisia seuraamuksia rikosoikeudellista menettelyä koskevia kansallisia sääntöjä noudattaen.
62 Consequently, the answer to the question referred is that Directive 2008/115, in particular Articles 15 and 16 thereof, must be interpreted as precluding a Member State’s legislation, such as that at issue in the main proceedings, which provides for a sentence of imprisonment to be imposed on an illegally staying third-country national on the sole ground that he remains, without valid grounds, on the territory of that State, contrary to an order to leave that territory within a given period.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test