Translation examples
verb
Nämä direktiivit olisi näin ollen kumottava.
Therefore, those Directives should be repealed.
Mainitut asetukset olisi tämän vuoksi kumottava.
These Regulations should therefore be repealed.
Direktiivi 96/26/EY olisi kumottava,
Directive 96/26/EC should be repealed,
Direktiivi 76/768/ETY olisi kumottava.
Directive 76/768/EEC should be repealed.
Täytäntöönpanopäätös 2014/497/EU olisi kumottava.
Implementing Decision 2014/497/EU should be repealed.
Tätä koskeva velvollisuus olisi sen vuoksi kumottava.
The corresponding obligation should therefore be repealed.
Sen vuoksi mainittu direktiivi olisi kumottava. (3)
That Directive should therefore be repealed. (3)
Liite V: Luettelo kumottavista säädöksistä [174 KB
Annex V: List of repeals [174 KB
Direktiivi 86/609/ETY olisi näin ollen kumottava.
Whereas Directive 74/577/EEC should be repealed,
Direktiivi 91/689/ETY olisi sen vuoksi kumottava.
Directive 91/689/EEC should therefore be repealed.
verb
Tuomio on kumottava seuraavista syistä: —
The judgment should be annulled for the follo
nimittävän viranomaisen 11.5.2006 tekemä päätös on kumottava valituksen R/91/06 osalta tai, toissijaisesti, päätös on kumottava osittain
annul that part of the Appointing Authority's decision of 11 May 2006 which concerns complaint R/91/06 or, in the alternative, annul the decision in part;
heidän teoksiaan on kumottava tässä maailmassa ja tulevassa elämässä,
their works shall be annulled in this world and in the Everlasting Life,
kanteen kohteena olevan päätöksen 3 artikla ja 4 artiklan 2 kohta on kumottava
annul Articles 3 and 4(2) of the Decision;
Euroopan komission 26.7.2016 edellä mainitussa asiassa AT.40023 antama päätös on kumottava;
Annul the Commission Decision of 26 July 2016 in the abovementioned Case AT.40023;
päätös, jolla kantaja jätettiin ylentämättä palkkaluokkaan B*8 vuoden 2005 ylennyskierroksella, on kumottava
Annul the decision not to promote the applicant to grade B*8 in the 2005 promotions procedure;
on kumottava 4.3.2016 annettu neuvoston päätös (YUTP) 2016/3183 ja 4.3.2016 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/3114; on kumottava 3.3.2017 annetun neuvoston päätös (YUTP) 2017/3815 ja 3.3.2017 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/3746
- to annul Council Decision (CFSP) 2016/318 of 4 March 20163, and Council Implementing Regulation (EU) 2016/311 of 4 March 20164; - to annul Council Decision (CFSP) 2017/381 of 3 March 20175; and Council
siltä osin kuin on tarpeellista, myös ne päätökset on kumottava, joita edellä mainitut valitukset koskivat
also, in so far as necessary, annul the decisions against which the abovementioned complaints were directed;
70 Kyseinen päätös on siis kumottava, eikä parlamentin muita kanneperusteita ole tarpeellista tutkia.
70 That decision must therefore be annulled and it is not necessary to consider the other pleas relied upon by the Parliament.
verb
Kyseisillä päätöksillä on kumottava uudelleenarvioidut luvat ja tarvittaessa myönnettävä uudet luvat.
Those decisions shall revoke the reassessed authorisations and, where appropriate, grant new authorisations.
STT- ja SAT-päätökset on kumottava 23 artiklan 3 kohdan ja 28 artiklan mukaisesti.
BTI and BOI decisions shall be revoked in accordance with Article 23(3) and Article 28.
Myönteinen päätös on muissa kuin 27 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa kumottava tai sitä on muutettava, jos
A favourable decision shall be revoked or amended where, in cases other than those referred to in Article 27:
Edunsaajamaan toimivaltaisten viranomaisten tai jäsenvaltion tulliviranomaisten on kumottava rekisteröinti, jos rekisteröity viejä: a)
The competent authorities in a beneficiary country or the customs authorities in a Member State shall revoke the registration if the registered exporter:
Kun on todettu, etteivät taloudelliset edellytykset enää täyty, toimivaltaisen tulliviranomaisen on kumottava asianomainen lupa.
Where it has been concluded that the economic conditions are no longer fulfilled, the competent customs authority shall revoke the relevant authorisation.
Jos komissio katsoo, että mikä tahansa 1 tai 2 kohdan mukaisesti toteutettu suojatoimenpide olisi kumottava tai sitä olisi muutettava, se toimii seuraavasti: a)
Where the Commission considers that any safeguard measure taken in accordance with paragraphs 1 or 2 should be revoked or amended, it shall proceed as follows: (a)
Jos jokin toisessa alakohdassa tarkoitetuista edellytyksistä ei enää täyty, jäsenvaltion on välittömästi kumottava paikalla tehtävien tarkastusten vähimmäismäärän vähentämistä koskeva päätöksensä.
Where any of the conditions referred to in the second subparagraph are no longer met, Member States shall immediately revoke their decision to reduce the minimum level of on-the-spot checks.
verb
Kuitenkin viime vuosina, tämä näkemys on kumottava ne gynekologit, ja useita havaintoja.
However, in recent years, this view is refuted by the gynecologists, and multiple observations.
Unelma, jossa näet sieniä sisältävän korin, esittelee kohtuutonta epäilyäsi osoitteessa, joka on kumottava.
A dream in which you see a basket with mushrooms, predicts unreasonable suspicions in your address, which will have to be refuted.
tällä tarkoitetaan aihetodisteita, jotka, vaikka ne ovat kumottavissa, voivat todistusvoimansa mukaisesti olla tietyissä tapauksissa riittäviä;
this refers to indicative elements which while being refutable may be sufficient, in certain cases, according to the evidentiary value attributed to them;
i) Tällä tarkoitetaan aihetodisteita, jotka, vaikka ne ovat kumottavissa, voivat todistusvoimansa mukaisesti olla tietyissä tapauksissa riittäviä.
(i) this refers to indicative elements which while being refutable may be sufficient, in certain cases, according to the evidentiary value attributed to them;
verb
Nämä muutokset näyttävät olevan kumottavissa jälkeen pidättäytyminen huumeita.
These changes seem to be reversible after abstention from the drugs.
Onneksi on nyt saatavana ratkaisu kivuttomasti, nopea, scarless, turvallinen ja myös kumottavissa, jos et pidä se!
Fortunately a solution is now available which is painless, quick, scarless, safe and also reversible if you do not like it!
Imu pumppu, ylityö, venyttää ihon ja kudosten rintoja, joka voi olla Notko vaikutus rintojen, joka voi olla kumottavissa. Tehokkuutta Turvallisuus
The suction of the pump will, overtime, stretch the skin and tissues of your breasts which can have a sagging effect on the breast that may not be reversible.
Kuten olen aikaisemmin todennut: ”inklusiivisten demokratioiden luominen paikallistasolla erottamattomana osana konfederaalisen inklusiivisen demokratian luomiseen pyrkivää järjestelmän vastaista liikettä on kenties ainoa tapa luoda aidosti vaihtoehtoinen yhteiskunta, joka ei olisi vain vallitsevan yhteiskunnan helposti kumottava muunnos.
As I put it in the past, “building inclusive democracies at the local level, as an integral part of an antisystemic movement explicitly aiming at the institution of a confederal inclusive democracy, is perhaps the only way leading to the creation of a genuinely alternative society rather than an easily reversible variation of the existing one.
verb
Kuultuaan asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia komissio voi päättää, että kyseisen jäsenvaltion on muutettava toimenpiteitä tai kumottava ne.
After consulting the competent authorities of the Member States concerned, the Commission may decide that the Member State in question must amend or abolish those measures.
Komissio voi kuultuaan asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia päättää, että kyseisen jäsenvaltion on muutettava toimenpiteitä tai kumottava ne.
The Commission may, after consulting the competent authorities of the Member States concerned, decide that the Member State in question shall amend or abolish those measures.
Pienten ja keskisuurten yritysten valtion tukia koskevat yhteisön suuntaviivat olisi kumottava tämän asetuksen voimaantulopäivänä, koska tämä asetus korvaa puitteiden sisällön.
The guidelines on State aid for small and medium-sized enterprises should be abolished from the date of entry into force of this Regulation, since their contents are replaced by this Regulation.
Englannissa ja Ranskassa on siis kumottava monopoli, joka on edennyt viimeiseen johdonmukaiseen tulokseensa; Saksassa on edettävä monopolin viimeiseen johdonmukaiseen tulokseen.
In France and England, then, it is a case of abolishing monopoly that has proceeded to its last consequences; in Germany, it is a case of proceeding to the last consequences of monopoly.
Neuvosto voi komission suosituksesta ja talous- ja rahoituskomiteaa kuultuaan päättää, että asianomaisen jäsenvaltion on muutettava edellä tarkoitettuja suojatoimenpiteitä, lykättävä niitä tai kumottava ne.
After the Commission has delivered a recommendation and the Economic and Financial Committee has been consulted, the Council may decide that the Member State concerned shall amend, suspend or abolish the protective measures referred to above.
Ministerineuvosto voi komission lausunnon saatuaan ja talous- ja rahoituskomiteaa kuultuaan tehdä päätöksen, jossa säädetään, että asianomaisen jäsenvaltion on muutettava edellä tarkoitettuja suojatoimenpiteitä, lykättävä niitä tai kumottava ne.
After the Commission has delivered an opinion and the Committee referred to in Article 109c has been consulted, the Council may, acting by a qualified majority, decide that the State concerned shall amend, suspend or abolish the protective measures referred to above.
verb
Esittelijän kantaa tukenut oikeusneuvos Kari Tornikoski perusteli valituksen hyväksymistä mm. kulttuuriarvoilla ja totesi äänestyslausunnossaan näin: ”Alueelle osoitetun rakentamisen mitoitus on alueen RKY-ominaisuusmerkintä huomioon ottaen korkea, ja Malmin lentoaseman alueelle osoitettu uusi rakentaminen tulisi muuttamaan alueen luonnetta ja aiempaan lentoliikennetoimintaan liittyviä ominaispiirteitä olennaisesti.” Lausunnossaan hän esitti, että ”kaupunginvaltuuston ja hallinto-oikeuden päätökset on näin ollen lainvastaisina kumottava.”
In his voting statement he said: “The scale of the construction referred to the area is high taking into account its designation as a Built Cultural Environment of National Significance (RKY), and such new construction would substantially alter the character of the area and its features related to the earlier aviation use.” In his statement he concluded that “the decisions of the City Council and Helsinki Administrative Court must thus be overturned as being against the law.”
Suomen hallituksen on kumottava kaikenlaatuiset Yhdistyneiden Kansakuntien kansalaisten omaisuutta, oikeuksia ja etuja koskevat siirrot, milloin sellaiset siirrot ovat johtuneet akselivaltioiden hallitusten tai niiden elinten sodan aikana harjoittamasta väkivallasta tai pakosta.
The Finnish Government shall invalidate transfers involving property, rights and interests of any description belonging to United Nations nationals, where such transfers resulted from force or duress exerted by Axis Governments or their agencies during the war.
verb
Nyt aarre on kumottava [3
Now the treasure must be lifted [3
Mukana on raskas ja hauras, volframi upokas on kumottava kevyesti ja tasaisesti.
Featuring being heavy and fragile, tungsten crucible must be lifted gently and steadily.
Johdanto-osan 17 kappale (17) Neuvoston olisi komission ehdotuksesta kumottava vaikutukseltaan lykkäävät toimenpiteet, jos niiden hyväksymiseen johtaneeseen tilanteeseen on puututtu asianmukaisesti.
Recital 17 (17) The Council should lift measures with suspensive effect on a proposal from the Commission, if the situation leading to the imposition of those measures has been sufficiently remedied.
verb
Asetus on kuitenkin aina käyttäjän kumottavissa ja käyttäjä voi yhä asettaa vanhan puolestalähetys -oikeuden. Huomaa
However, this setting can always be overruled by the user itself and the old on behalf of permission can still be set by the user.
Väitteet että Spaulding kirjoitti toisen käsikirjoituksen, on helposti kumottavissa sillä, että julkaistusta Spauldingin käsikirjoituksesta
Claims that Spalding wrote a second manuscript is easily discredited by the fact that the published Spalding manuscript clearly shows that it was not finished, even after Spalding moved away from many of the people who claimed to have heard him read from the later story.
36. korostaa, että jihadistipropagandaa ja kotimaista radikalisoitumista vastaan on kehitettävä tehokas, kaikille jäsenvaltioille yhteinen eurooppalainen vastapuhe, johon osallistuvat eurooppalaiset paikallisviranomaiset, ottaen huomioon digitaalisten välineiden, internetin ja sosiaalisten verkostojen käyttö, sekä tehden yhteistyötä niiden Euroopan kansalaisten yhteisöjen kanssa, joilla on vahvat kulttuurisiteet MENA-alueen valtioihin; katsoo, että tämän vastapropagandan olisi perustuttava yleismaailmallisiin ihmisoikeuksiin perustuvien yhteisten arvojen edistämiseen ja sillä olisi kumottava ajatus uskontojen tai sivilisaatioiden konfliktista; kehottaa nimittämään Euroopan ulkosuhdehallintoon MENA-alueen kieliä osaavaa henkilöstöä viestinnän tehostamiseksi; toteaa, että Euroopan unionin ja MENA-alueen maiden suhteista ja yhteistyöstä on levitettävä myönteistä sanomaa, jota tuetaan konkreettisilla esimerkeillä; panee merkille tarpeen lisätä Euroopan unionin näkyvyyttä alueella nykyiseen verrattuna;
36. Stresses the need to develop an effective common European response by all Member States to jihadist propaganda and to home-grown radicalisation, taking into account the use of digital tools, the internet and social networks and involving Europe's local authorities, and working with communities of European citizens who have strong cultural ties with MENA countries; considers that this counter-narrative should be based on the promotion of common values founded on the universality of human rights and should discredit the idea of a conflict between religions or civilisations; calls for the appointm
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test