Translation for "intervalo" to english
Translation examples
noun
a) Intervalo abierto
(a) Open interval
- El intervalo de las curvas de nivel
- Contour interval,
Intervalo entre nacimientos sucesivos (porcentaje)
Birth interval:
Intervalo de confianza de 95%
95% confidence interval
Intervalo entre las evaluaciones futuras
Interval for future evaluations
Con los siguientes intervalos: Mensualmente .....
At the following intervals: Monthly Quarterly
Intervalo desde el parto anterior
Interval since previous delivery
b) Intervalo fijo y longitud del intervalo
(b) Fixed interval and length of interval
b) Estimación de los intervalos
(b) Interval estimation
Intervalo entre los partos
Interval between births
A intervalos regulares.
At regular intervals.
¿Qué son "intervalos"?
What is "intervals"?
Mantengan sus intervalos.
Maintain your intervals.
- En breves intervalos.
- In brief intervals.
A intervalos cortos.
At short intervals
Intervalos manchados regularmente.
Regular smeared intervals.
- ¡¿En el intervalo?
- In the interval? !
Cronometre los intervalos".
Time the intervals.
Es decir, en los intervalos. —¿Qué intervalos?
That is—what I might say was in between intervals.” “What intervals?”
Mira a qué intervalos se cambia la guardia del puente. —¿Intervalos?
See at what intervals the guard is relieved at that bridge.”             “Intervals?”
Era un gráfico de intervalos.
It was a Graph of Intervals.
Hubo un intervalo de silencio.
There was an interval of silence.
Hay intervalos de silencio».
There are intervals of silence'."
Son "intervalos muertos".
These are “dead intervals.”
Intervalos diferentes.
Different intervals.
Un intervalo vacío.
An interval of nothing.
—Un intervalo de silencio—.
An interval of silence.
noun
Por debajo del intervalo
Below range IAEA
Intervalo de concentración
concentration range
Sistema de intervalos convenientes
System of desirable ranges
Entidades en el intervalo fuera de la sede
Entities in range at non-headquarters
Entidades en el intervalo en la sedea
Entities in range at headquartersa
Entidades en el intervalo en la sede
Entities in range at headquarters
Está dentro de mi intervalo normal.
Oh, it's within my normal range.
Y el intervalo de 72 a 85 latidos por minuto ... ¿dónde está eso?
And the 72 to 85 beats-per-minute range... where's that?
Quimera pH in vitro y nivel de temperatura ... intervalo óptimo exterior.
Chimera in vitro pH and temperature level... outside optimal range.
Un intervalo de 400 prueba que no tienes ni idea de lo que hablas.
A range of 400 proves you have no idea what you're talking about.
Si la I.M.P... mostrara niveles de P.T.H. en el intervalo común...
If the I.P.M... showed P.T.H. levels in the normal range...
- El medio intervalo necesita afinarse.
- The middle range needs tuning.
Las ondas Theta muestran un ligero bache pero no dentro de nuestro intervalo.
Theta rhythms show a slight bump but not within our range.
Tendrás un intervalo.
You will have a range.
Ciertos organismos sólo pueden sobrevivir dentro de un estrecho intervalo de temperatura.
Certain organisms can only survive within a narrow temperature range.
Un intervalo muy reducido.
A very narrow range.
—¿No podrías darnos un intervalo de tiempo... entre una hora y otra?
“Can you give us a range—between this hour and that?”
El microbio de «Andrómeda» crecía dentro de un intervalo muy reducido.
The Andromeda Strain grew within a narrow range.
El siguiente intervalo fue algo más corto, de unos diez minutos.
The third time it rang sooner, inside of about ten minutes.
El microbio «Andrómeda» crece dentro de un intervalo muy estrecho de pH.
The Andromeda Strain grows within a narrow range of pH.
el tañido de los cencerros que llevaban al cuello los mustangs maneados venían a intervalos desde el bosque;
the tinkle of bells on hobbled mustangs rang from the forest;
noun
Los datos deberían incluir muestras obtenidas en las inmediaciones de la zona de pruebas antes y después de su realización, a determinadas distancias del área de extracción, a fin de evaluar los efectos del penacho bentónico, y a determinados intervalos después de las actividades de extracción.
Data should include samples from the immediate test area before and after test mining, from selected distances away from the mined area to determine the effect of the benthic plume, and at selected times after test mining.
Los datos deberán incluir muestras procedentes del área inmediata de las actividades experimentales antes y después de su realización, a determinadas distancias del área de extracción, para determinar los efectos del penacho bentónico, y a determinados intervalos de tiempo después de las actividades de extracción.
Data should include samples in the immediate test area before and after mining, at selected distances away from the mined area to determine the effect of the benthic plume and at selected times after mining. 7.2.3.2.
Lo siento, solamente he estado trabajando aquí por un pequeño intervalo. ¿Cómo está el tiempo en Biloxi?
I'm sorry, I've only been working here a short distance. Heh-heh. How is the weather in biloxi?
Solamente he estado trabajando aquí por un corto intervalo.
I have only been working here for a short distance.
Si entierras a las víctimas en diferentes lugares lo haces con intervalos.
You dig for victims in different places. There is a distance between them.
El conductor, muy en su papel, iba aumentando y reduciendo la distancia, a intervalos, entre ambos vehículos.
Yoshiya’s driver was clever enough to vary the distance between his cab and the one in front.
A distancia, parecen comprimidos, sin aire, sin intervalos, una masa compacta de acontecimientos y sentimientos desordenados.
At a distance, they seem to be compressed, without any space, an amassed body of events and emotions devoid of any sequence.
Entonces la distancia se cerró de pronto y una fuerza restalló y crepitó en los intervalos mientras la cabeza de Kibby traqueteaba.
Then the distance suddenly closed and a force fused and crackled between the gaps as Kibby’s head rattled.
los fosforecentes brillaban como anuncios a intervalos regulares a lo largo de una oscura autopista que se estrechaba en la distancia.
The shaft was well lit so they could see to work, the phosphors glowing like regularly spaced advertisements along a dark highway that dwindled away into the yawning distance.
noun
Se expresó preocupación acerca del intervalo existente entre la publicación del informe de la Dependencia Común de Inspección y el que contiene las observaciones conexas del Secretario General.
354. Concerns were raised about the time lapse between the issuance of the Joint Inspection Unit report and of the comments of the Secretary-General thereon.
En la zona de estudio se debe instalar una cámara de tomas a intervalos prefijados durante por lo menos un año a fin de examinar la dinámica física, la actividad de la megafauna y los acontecimientos de resuspensión
A time - lapse baited camera should be installed at a study area for at least one year to examine: physical dynamics, megafauna's activity and re-suspension events.
En ambos casos se tratará de cámaras de vídeo de tomas a intervalos prefijados, una de ellas con sensores de movimiento.
Both will be time-lapsed video, one with motion sensors and one without.
Preocupado asimismo por el prolongado intervalo que media entre la presentación de los informes de los Estados Partes y su examen, que hace necesario que los Estados proporcionen información adicional para actualizar sus informes,
Concerned also about the long lapse of time between the submission of reports of States parties and their consideration, resulting in the need for States to provide additional information for updating their reports,
Los oradores precedentes ya han formulado comentarios pormenorizados y muy sensatos; entre otras cosas han destacado que el informe anterior se remonta a 1983 y que un intervalo de ocho años es demasiado tiempo.
Previous speakers had already made detailed and highly judicious comments, pointing out, for instance, that the previous report dated from 1983 and that an eight-year lapse was far too long.
El Comité puede hacer eso porque sólo se reúne dos veces al año, y el intervalo medio de seis meses entre los períodos de sesiones ofrece a los Estados Partes tiempo más que suficiente para preparar sus respuestas y para que éstas sean traducidas.
This is possible because CESCR meets only twice per year, with the average six-month lapse between sessions providing ample time for States parties to prepare their replies and for them to be translated.
Si han sido reelectos o se han sucedido recíprocamente no pueden ser elegidos para ninguno de ambos cargos, sino con el intervalo de un período (art. 90).
If they have been re-elected or if one has succeeded the other, they cannot be elected to either office before the lapse of a further term (art. 90).
Con respecto a los planes del Esta-do parte para garantizar la igualdad, la oradora desea saber por qué hubo un intervalo de tres años entre el tercer plan y el cuarto, en el período 2000-2003.
With respect to the State party's plans for ensuring equality, she wished to know why there had been a three-year lapse between the third and fourth plans, during the period 2000-2003.
¿Grabaste eso con tu cámara a intervalos?
Did you get all that on your time-lapse camera?
Tomamos todas estas imágenes, y al final, las unimos dentro de películas a intervalos.
We take all these images, at the end, and we stitch them together into time-lapse movies.
Pero en un tribunal de justicia, no funcionamos con intervalos de evidencias.
But in a court of law, we do not work on evidence lapse.
No obstante, para el intervalo de tiempo lo fijé en un fotograma por minuto.
Regard less, for time lapse I set it for one frames for minute.
Filmaron con una cámara a intervalos para observar durante un mes.
They put a time-lapse camera on it so they could observe it for a month.
Me suena como un intervalo de evidencia.
Sounds like evidence lapse to me.
Usé la modalidad de fotografía a intervalos de mi cámara.
I used a special time-lapse setting on my camera.
Las cameras funcionan por intervalos de tiempo.
The cameras work on a time lapse.
Dice que hubo un intervalo entre los dos disparos.
Mr. Dolan says that there was a lapse between the two shots.
Vi las imágenes. Vi el video a intervalos.
I saw the pictures. I saw, you know, the time-lapse video.
Las horas se fueron desvaneciendo como a intervalos.
The hours vanished like time-lapse.
—Como la fotografía con tomas a intervalos prefijados.
Like time-lapse photography.
¿Ha habido un intervalo de tiempo?, se preguntó a sí mismo.
Has there been a time lapse? he asked himself.
Tendría que pasar un intervalo de quince segundos para que empezase a funcionar.
There would be a lapse of fifteen seconds before it functioned.
¿Había habido un intervalo de segundos o minutos? ¿Había hablado Evarin?
Had there been a lapse of seconds or minutes? Had Evarin spoken?
Su aparente tambaleo era simplemente el efecto de la grabación a intervalos.
His apparent lurch was merely the effect of time-lapse recording.
El intervalo objetivo entre Fomalhaut y aquí debe de ser considerable.
Why, the objective lapse between here and Fomalhaut must be considerable!
Era como una fotografía a intervalos de la apertura al alba de una flor roja como la sangre.
It was like the time-lapse opening of some red-hearted flower at dawn.
Algunos miembros del Consejo formularon dudas a la vista de la experiencia negativa del pasado, cuando la UNITA se valía de esos intervalos para reconstruir su potencial militar.
Some members of the Council raised doubts given the negative experience in the past when UNITA used these intermissions to rebuild its military potential.
Haremos un intervalo.
We'll all take a brief intermission.
Avísennos en el intervalo. - Te acompañaré.
Let us know when it's intermission.
¿Dos horas sin intervalo?
Two hours long without an intermission?
- Ahora debería haber un intervalo.
But it's supposed to be intermission now.
Ni siquiera tienes un intervalo.
You don't even have an intermission!
LA PRIMERA MITAD ANTES DEL INTERVALO
THE FIRST HALF BEFORE THE INTERMISSION
Está por empezar el intervalo.
the intermission is about to begin.
Pero estamos casi en el intervalo, teniente.
But it's almost intermission, Lieutenant.
De acuerdo, un intervalo.
Okay, just intermission.
Otros sonidos distantes señalaron el comienzo del intervalo.
Other distant sounds marked the beginning of the intermission.
—He vuelto. —Sí... Eso tenía entendido. —Hubo otro largo intervalo—.
‘I’m back.’ ‘Yes… I gathered.’ There was another long intermission.
y en el intervalo de dos bailes una docena de hombres la rodea.
was surrounded by a dozen men in the intermissions between dances.
Tomamos varias copas rápidas en los intervalos.
We had several quick drinks during the intermissions.
No hubo intervalos en la obra, que duró poco más de dos wodens.
There were no intermissions in the play, which lasted slightly more than an hour.
Gardel iba a cantar en ese intervalo y Borges, irritado, se levantó y se fue.
Gardel was going to sing during the intermission and Borges got irritated, stood up and left.
Después de un intervalo glacial, la voz dijo. —Lo pensaré, Ilia.
After a glacial intermission he said, ‘I’ll give it quite some thought, Ilia.
Los grupos de estudiantes que se solazaban entre dos clases iban decreciendo rápidamente, como resultado del final del intervalo.
The swarm of hurrying students was thinning rapidly in the final moments of intermission.
Fabuloso —dije—, el próximo peldaño consiste en tocar el piano durante los intervalos de una convención sobre vejaciones a menores.
I said, “next step up is playing intermission piano at a child-abuse convention.”
En 1988, en el breve intervalo del Gobierno civil de Leslie F. Manigat, se creerá la Secretaría de Estado de la condición femenina.
In 1988, the Secretariat of State for the Status of Women was established during the brief interlude of civilian government under Leslie F. Manigat.
Si el propio Yerevan considera que el desempeño de funciones de dirección en la "República de Nagorno-Karabaj" es un paso natural para hacer carrera dentro de la República, sin intervalos ni otras particiones que creen separaciones temporales o de otra índole y dividan las dos entidades supuestamente distintas, es obvio que Azerbaiyán tiene derecho a considerar que la "República de Nagorno-Karabaj" no es más que el patio trasero de la República de Armenia y que ambas entidades son inseparables.
If Yerevan itself looks upon a leadership role in the "NKR" as a natural stepping-stone on the path of career-building within Armenia -- there being no temporal interludes or other partitions creating temporal or other buffer zones and dividing the two purportedly separate entities -- surely Azerbaijan is entitled to consider the "NKR" a mere backyard of Armenia, and regard the two as inseparable.
Esta situación, caracterizada por períodos de intensa violencia seguidos de intervalos de calma, influye negativamente en la economía y la situación social de la población burundiana.
This situation, marked by periods of considerable violence followed by interludes of calm, has an adverse impact on the economy and the social situation of the population groups in Burundi.
Por su propia naturaleza, las situaciones de cesación del fuego no son más que intervalos.
Cease-fires, by their very nature, are no more than interludes.
Si la propia República de Armenia considera que el desempeño de funciones de dirección en la "República de Nagorno Karabaj" es un paso natural para hacer carrera dentro de la República -- sin intervalos ni otras particiones que creen separaciones temporales o de otra índole y dividan las dos entidades supuestamente distintas -- , es obvio que la República de Azerbaiyán tiene derecho a considerar que la "República de Nagorno Karabaj" no es más que el patio trasero de la República de Armenia y que ambas entidades son inseparables.
If the Republic of Armenia itself looks upon a leadership role in the "NKR" as a natural stepping-stone on the path of career-building within the Republic - there being no temporal interludes or other partitions creating temporal or other buffer zones and dividing the two purportedly separate entities - surely the Republic of Azerbaijan is entitled to consider the "NKR" a mere backyard of the Republic of Armenia, and regard the two as inseparable.
38. El Sr. de Gouttes, celebrando el renovado diálogo del Comité con el Chad al cabo de un intervalo de 14 años, dice que le sorprende el reconocimiento, claro y sin tapujos, de los obstáculos que se oponen al disfrute de los derechos humanos en el país.
Mr. de GOUTTES, welcoming the Committee's renewed dialogue with Chad after a 14year interlude, said that he was struck by the State party's candid recognition of existing impediments to the enjoyment of human rights in the country.
En la declaración que formuló ante la Asamblea el año pasado, mi colega británico, el Sr. Douglas Hurd, señaló que, tras un corto intervalo de optimismo, el mundo había ingresado en un período de inestabilidad y desafíos a la ley y el orden.
In his address to the Assembly last year, my British colleague, Mr. Douglas Hurd, made the point that, after a brief interlude of optimism, the world had entered a period of instability and of challenges to law and order.
De hecho, para un Estado como el nuestro, que a lo largo de los siglos se ha librado de padecer intervalos no democráticos pero que, no obstante, debido a su situación geográfica ha estado en condiciones de apreciar los peligros que amenazan a la democracia y en el curso de muchos conflictos ha acogido a refugiados que huían de regímenes totalitarios, para un Estado como el nuestro, la consolidación de la democracia es una empresa extremadamente valiosa.
Indeed, for a State like ours, which over the centuries has been spared non-democratic interludes, but which, because of its geographic situation, has nonetheless been in a position to appreciate the dangers that threaten democracy and, in the course of many conflicts, has welcomed refugees fleeing authoritarian regimes. For a State like ours, the question of consolidating democracy is very close to our hearts.
[Esta es Radio Tokyo trayéndoles a ustedes un intervalo de Música.]
This is Radio Tokyo bringing you musical interlude for your enjoyment.
Para el Sr. Reynolds, un intervalo.
To Mr. Reynolds, uh, an interlude.
Así que, tal vez es tiempo de un breve intervalo educacional.
So, perhaps it's time for a brief educational interlude.
Lo que nos lleva al intervalo musical,
Which leads us on to the musical interlude,
Volveremos después del intervalo musical.
We will be right back after this brief musical interlude.
- ¿Pasó a modo intervalo?
- Did he toggle into interlude mode?
Bueno, no vas a dejar que este intervalo destruya tu matrimonio.
WELL, YOU'RE NOT GOING TO LET THIS INTERLUDE DESTROY YOUR MARRIAGE.
Agradecía ese tranquilo intervalo.
She welcomed this quiet interlude.
Durante este intervalo, Memor reapareció en el pasillo.
During this interlude, Memor reappeared in the corridor.
Algo que mirar durante el breve intervalo entre sueños.
Something to stare at during those brief interludes between sleep.
Las cosas no nos habían ido bien durante esos intervalos.
Things had not gone well for us during those interludes.
En alguno de estos intervalos engendraron a la pequeña K.
And somewhere in the course of one of these interludes, little K was conceived.
Se resignó a este intervalo con la convicción de que no duraría mucho.
She was the more resigned to this interlude because she was so sure of its not lasting.
Al menos otros dos suplentes intervinieron durante breves intervalos.
At least two more directors also filled in for brief interludes.
Nada más que un breve intervalo salaz, que avergonzó y violentó a ambos.
Just a brief, goatish interlude that had shamed and embarrassed them both.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test