Similar context phrases
Translation examples
verb
Unapt to toil and trouble in the world,
Inepto para afanarse y crear problemas en el mundo,
Generations of laryngologists toiled over Beethoven's last quartets.
Generaciones de laringólogos afanarse en los últimos cuartetos de Beethoven.
Some looking on, and urging some to toil,
algunas vigilan, y otras se apresuran a afanarse,
Envy the lowly humans their tedious toil?
Envidiando a los humanos inferiores su tedioso afanarse.
Instead it opened on a principle said to have been devised by Archer Apollo as he lay in the sun watching Poseidon toil.
En lugar de ello se abría según un sistema ideado por el arquero Apolo mientras yacía al sol viendo afanarse a Poseidón.
    Indeed is not this the common lot of the great, that with toil and tears and bitter disappointment they must strive to draw the spirits of others to that high peak upon which themselves they stand?
Por cierto, ¿no es ésta la suerte común a todos los grandes, el que con fatiga y lágrimas y amarga desilusión deban afanarse por hacer que los espíritus de otros alcancen esa cima elevada sobre la cual se alzan los primeros?
While it seemed to flourish luxuriantly at extreme ends of the scale, both the lower classes and the nobility being regarded as naturally libertine, middle-class people had to toil to make their sexual revolution.
Mientras parecía florecer con exuberancia en los extremos de la escala, pues las clases bajas y la nobleza eran consideradas libertinas por naturaleza, la clase media tenía que afanarse por alcanzar su revolución sexual.
We were constantly stooped, bending our backs to work, to care for the child because the weight of your gut has yet to recover from childbirth … It was these stories of the old man that made me begin to desire more than just toil and bending, dream more of giving birth, a husband and children.
Agacharse eternamente, agacharse y doblarse para trabajar, para cuidar del niño, a causa del peso de la tripa que tu hombre te ha hecho apenas te has recuperado del parto… «Fueron estos relatos de viejo los que hicieron que comenzara a desear algo más que afanarse y agacharse, soñar con algo más que parir, que el marido y los hijos.
I don’t know what happened, the weekly had the copies for a while and perhaps feared they’d go stale, your press is always afraid news will get old, the inevitable never happens and the unexpected always does, someone wrote, and the unexpected had been this, a banal fact of advance disclosure, this was the turtle’s situation, it wasn’t a matter of nibbling away at millimeters anymore, maybe I could get him into a psychiatric prison, a bit better than labor camp, because the intellectuals who ended up there toiled less and were treated with more respect, but from a moral point of view it was even worse, when I rose for my closing statement I felt I was neither a dog nor a turtle, I really felt like a worm, headed right down the biological ladder, but as I was saying before, the inevitable never happens, the unexpected always does.
No sé lo que ocurrió, el semanario tenía las fotocopias desde hacía tiempo y tal vez temiera que se le pasara el punto, a la prensa de ustedes siempre le da miedo que la noticia envejezca, lo inesperado no sucede nunca, lo imprevisto siempre, como ha escrito alguien, y lo imprevisto fue eso, un trivial problema de anticipación, ésa era la situación de la tortuga, ya no se trataba únicamente de roer milímetros, quizá pudiera obtener para él el manicomio criminal, algo mejor que los trabajos forzados, porque los intelectuales que acababan allí no tenían que afanarse tanto y eran tratados con más respeto, pero desde un punto de vista moral era aún peor, cuando me levanté para pronunciar mi alegato no me sentía ni perro ni tortuga, me sentía exactamente un gusano, para seguir descendiendo en la escala biológica, pero, como le decía antes, lo inevitable no sucede nunca, lo imprevisto siempre.
Eventually working his way around to the explicit proposition that Hydran and human should put aside all past coolness and at last begin to toil together in the name of further technological progress. Evoking the sacred name of the late beloved Dr Bernat Lawler as often as he could, reminding them how in his day he had laboured to the full extent of his formidable medical skills on behalf of Dweller and human alike, performing many a miracle of healing, devoting himself unselfishly to the needs of both island communities-laying it on thicker and thicker, making the air throb with emotion, until the Gillies, teary-eyed with newfound interspecies affection, yielded gladly to his casual suggestion that a good way to start the new era off would be to allow the humans to adapt the power plant so that it could produce a supply of fresh water as well as electricity.
Finalmente llegaría a la proposición explícita de que los Hydranos y los seres humanos debían dejar de lado la pasada enemistad y afanarse hombro con hombro en nombre del futuro progreso tecnológico. Evocaría el sagrado y querido nombre del fallecido doctor Bernat Lawler tan a menudo como le fuera posible, y les recordaría que, en vida, aquel hombre había puesto absolutamente todos sus formidables conocimientos médicos al servicio de los Moradores y los seres humanos por igual; que había llevado a cabo muchas curas milagrosas y se había consagrado desinteresadamente a las necesidades de ambas comunidades isleñas. Insistiría en ello cada vez más y más hasta conseguir que el aire palpitara de emoción, hasta que los gillies, con los ojos llenos de lágrimas por aquel recién hallado afecto entre las dos especies, vitorearan con alegría la sugerencia casual de que una buena forma de comenzar la nueva era sería la de permitir que los seres humanos adaptaran la planta energética con el fin de que produjera agua potable además de electricidad.
verb
36. Some delegations asked for clarification on the use of the language regarding the proposed right to land and the proposed right of peasants "to toil on and own unused land on which they depend for their livelihood".
36. Algunas delegaciones pidieron que se aclarara el lenguaje utilizado en relación con el derecho a la tierra y el derecho de los campesinos "a trabajar las tierras no utilizadas de las que dependan para su subsistencia y a disponer de esas tierras" que figuraba en el proyecto.
3. Peasants have the right to toil on and own unused land on which they depend for their livelihood.
3. Los campesinos tienen derecho a trabajar las tierras no utilizadas de las que dependan para su subsistencia y a disponer de esas tierras.
After toiling for nine years, if we were to agree to an expansion of the Council in the non-permanent category alone, or if we were to make cosmetic changes in its working methods, we would be doing a major disservice, not only to ourselves but to the Organization as a whole.
Si, después de trabajar durante nueve años, hubiéramos de convenir en ampliar el Consejo de Seguridad sólo en la categoría de miembros no permanentes o hubiéramos de hacer cambios superficiales en sus métodos de trabajo, nos haríamos un gran daño a nosotros mismos y se lo haríamos también a la Organización en su conjunto.
Apart from the refugee children of Kosovo, Rwanda and other conflict areas, many children were still starving, forced to toil under unhealthy conditions instead of attending school, exploited for prostitution and pornography, and even conscripted into armed forces by Governments or anti-government groups.
Aparte de los niños refugiados de Kosovo, Rwanda y otras zonas de conflicto, muchos niños siguen padeciendo hambre, o se ven forzados a trabajar en condiciones insalubres en lugar de ir al colegio, o explotados en la prostitución y la pornografía e incluso reclutados en el ejército por los gobiernos o grupos antigubernamentales.
Many also leave the land to toil in Bolivia's mineral mines - the Special Rapporteur saw at first hand the intolerable working conditions in the cooperative mines of Oruro, where both men and women miners work long shifts.
Muchas personas también abandonan las zonas rurales para ir a trabajar en las minas del país (el Relator Especial vio personalmente las intolerables condiciones de trabajo en las cooperativas mineras de Oruro, en las que tanto hombres como mujeres trabajan por largas horas).
Inability to earn a living is a characteristic of young persons and females, since females are not expected to be subjected to the toil of labour and their fathers have no right to force them to work unless they are actually earning a living from a post or occupation, in which case they are deemed to be self-supporting.
La incapacidad de ganarse la vida es una característica propia de los jóvenes y de las mujeres, puesto que no se espera que las mujeres sean sometidas a los rigores del trabajo y sus padres no tienen derecho a obligarlas a trabajar, a menos que verdaderamente se estén ganando la vida gracias a un puesto o una ocupación, en cuyo caso se consideran económicamente independientes.
As prices are driven downward, millions of women are left toiling long hours in sweatshop conditions, with few avenues to protect their rights.
Conforme se reducen los precios, millones de mujeres se ven obligadas a trabajar durante largas horas sin descanso en condiciones abyectas y con pocas posibilidades de proteger sus derechos.
They also asked for further information on the definition of the word toil.
También solicitaron información adicional sobre la definición de la palabra "trabajar".
2. Peasants and their families have the right to toil on their own land, and to produce agricultural products, to rear livestock, to hunt and gather, and to fish in their territories.
2. Los campesinos y su familia tienen derecho a trabajar su propia tierra y a obtener productos agrícolas, criar ganado, cazar, recolectar y pescar en sus territorios.
I'll toil day and night.
Yo también trabajaré día y noche.
You're toiling in virtual anonymity. I mean...
Trabajar sin descanso en el anonimato...
Tired from your weary toil
Basta ya de trabajar
We don't have to toil here.
No tenemos que trabajar tan duramente aquí.
Work and toil all day long...
Trabajar y esforzarse todo el día...
Seeing him toil here made me go crazy.
Verlo trabajar aquí me volvió loco.
"I will never toil for strangers again."
Nunca volveré a trabajar para extraños.
Why must mother toil this way..
¿Por qué tiene que trabajar tan duro Mamá?
When the enemy is relaxed, make them toil.
Cuando el enemigo esté relajado, hacedle trabajar.
To toil for a hard master is bitter, but to have no master to toil for is more bitter still.
Trabajar penosamente para un amo duro es amargo, pero no tener un amo para quien trabajar es más amargo todavía.
And if ye toil only that ye may toil more, when shall happiness find you?
Si tú trabajas sólo para trabajar más, ¿cuándo encontrarás la felicidad?
It was the fate of the poor to toil and endure, wasn’t it?
El destino de los pobres era trabajar duro y aguantar, ¿no es así?
And left you here to solitary toil, eh?
—Y te ha dejado aquí a trabajar solo, ¿eh?
He had lived like a monk and had toiled like a beaver whenever he’d found anything to toil at.
Había vivido como un monje y trabajado como un castor siempre que encontró algo en qué trabajar.
The lot of the Hoklo peasant was to toil and suffer in silence.
El destino de los campesinos hoklo era trabajar y sufrir en silencio.
I don't know whether it's worth the toil."
No sé si vale la pena trabajar de este modo...
There are the natures who must toil to the day of their death; it is their nature.
Hay caracteres que deben trabajar asiduamente hasta el día de su muerte, porque así es su naturaleza.
Fed only to keep alive, kept alive only to toil, toiling only for fear of pain or death.
Que es alimentado sólo para que se mantenga vivo, que es mantenido vivo sólo para trabajar, que trabaja sólo por miedo al dolor o a la muerte.
lust warriors who must toil until they understand discipline.
Sólo guerreros que deben trabajar duro hasta que aprendan lo que es la disciplina.
Toiling night and day, with no thanks ...
Fatigarse noche y día, para uno que nada agradece
Toiling night and day
Fatigarse noche y día
I would enjoy to see your translation of the Holy Scripture: ‘Consider the lilies of the field; they neither toil nor spin—though most probably they were not lilies, in any case, but rather Anemone coronaria, though we cannot be certain, but regardless, we can all agree that they neither toil nor spin.’ What a hymn that would make, to fill the rafters of any church!
Cómo me habría gustado tu traducción de las Sagradas Escrituras: «Observad los lirios del campo, cómo crecen sin fatigarse ni hilar…, aunque lo más probable es que no fuesen lirios, sino Anemone coronaria, si bien no podemos estar seguros, pero, aun así, podemos llegar a la conclusión de que ni se fatigan ni hilan». ¡Qué gran himno habría sido, para llenar cualquier iglesia!
verb
The men toiled without speech across the face of the frozen world.
Los hombres se afanaron en caminar sin hablar sobre la tierra pelada.
I kept the chariot just behind Ajax, his great legs toiling as if he could have walked a hundred leagues holding Achilles.
mantuve la marcha de mi carro detrás de Áyax, que avanzaba esforzadamente con sus grandes piernas como si pudiera caminar cien leguas sosteniendo a Aquiles.
As it was impossible for Servilia to walk slowly, she went home at her usual brisk pace, Brutus still toiling to keep up, but without voicing a complaint;
Como a Servilia le resultaba imposible caminar despacio, volvió a casa a su acostumbrado paso vivo, con Bruto a su lado esforzándose por mantener el paso, aunque sin proferir ninguna queja;
As she followed Sim’s slow totter, with Waif, who seemed very sleepy and fat, toiling along behind both of them, Charmain made a resolution to be kind to Peter when she got back to Great-Uncle William’s house.
Mientras seguía el lento caminar de Sim con Waif, que parecía muy gorda y somnolienta y se arrastraba con dificultad entre ambos, Charmain decidió ser amable con Peter cuando volviese a casa del tío abuelo William.
Momo tried to follow, but no sooner had she set off down Never Lane than a curious sensation gripped her. She felt as if she were toiling upstream against a mighty torrent or battling with an inaudible tempest that threatened to blow her backwards.
Momo quiso seguirla, pero al entrar en la calle de Jamás fue como si, de repente, caminara debajo del agua y tuviera que avanzar contra la corriente, o como si tuviera que avanzar contra un viento muy fuerte pero insensible que la echara hacia atrás.
Within an hour of receiving the order to send the captives to Santiago he had begun working upon a plan for doing so without expense, and now the same brilliant sun that shone upon the Plaza Real beheld them toiling up the Cuchillo pass, singing vehemently, as they urged on the beautiful shining mules, that ‘they were tarpaulin jackets, huzzay, huzzay', and that, in consequence, they would still love the billows, by night and by day, the dear little billows, by night and by day.
Al cabo de una hora de recibir orden de despachar a los cautivos a Santiago, empezó a urdir un plan para cumplirla sin gastar una sola moneda, de modo que en aquel preciso momento, el mismo sol brillante cuya luz bañaba la plaza Real iluminaba su caminar a través del paso del Cuchillo, mientras cantaban con vehemencia y azotaban a las estupendas mulas que brillaban «como chaquetas de lona, hurra, hurra», y que, en consecuencia, «no dejarán de amar las olas, de noche y de día, y los pequeños borreguillos, de noche y de día».
verb
In sequent toil all forwards do contend.
En sucesivo afán, todos pugnan por avanzar.
They loaded the seriously wounded on to the camels, and when the bugler sounded the advance they toiled away across the burning land.
Cargaron los heridos más graves sobre los camellos, y cuando el clarín dio la señal de avanzar, marcharon trabajosamente por la tierra ardiente.
When at last we reached the toiling king, it seemed that he had advanced his boulder by no more than three strides.
Cuando por fin llegamos junto a él me pareció que el rey no había logrado hacer que su peñasco avanzara más de tres zancadas.
From the angels’ vantage point, it seemed that the riders were toiling along through a bath of color where the smallest rainbow touched the ground.
Desde la perspectiva privilegiada de los ángeles, los jinetes parecían avanzar a través de un baño de color por el lugar donde el arco iris más pequeño tocaba el suelo.
Losing everything.’ Aliz was gazing moist-eyed at a miserable procession coming the other way, forced from the track by the soldiers and obliged to toil through their choking dust.
Lo ha perdido todo —aseveró Aliz, quien observaba con ojos llorosos la miserable procesión que se acercaba en el otro sentido, a la que los soldados obligaban a apartarse del camino y a avanzar con dificultad a través del polvo asfixiante que éstos levantaban.
Pour dépasser de façon satisfaisante la phase de tension, la toile devait savoir deux choses : la seule règle était qu’il n’existait pas de règles et la seule conduite possible était d’avancer.
Para superar satisfactoriamente la fase de tensión, el lienzo debía saber dos cosas: la única regla era que no existían reglas y la única conducta posible era avanzar.
Among these barbarous scenes we must toil all day, now paddling, now carrying our canoe upon our shoulders; and at night we slept about a fire, surrounded by the howling of wolves and other savage animals.
En aquella naturaleza salvaje hubimos de avanzar día tras día, bien remando, bien con la canoa a cuestas, descansando por la noche junto al fuego, rodeados por los aullidos de los lobos y otras fieras.
verb
They shan't ask for permission from parliament or beg leave from their masters, that after eight hours of toil, they shall simply go home and see their families.
No deberán pedir permiso al parlamento o rogar a sus jefes que les dejen marchar, después de ocho horas de trabajo, simplemente podrán irse a casa para estar con sus familias.
Hail, mothers full of grace, holy sentinels, courage and kindness, warmth and loving gaze, you whose eyes see all, you who know at once if the spiteful have hurt us, you, the only humans in whom we can trust and who never, never will betray us, hail, mothers who think of us constantly, even in your sleep, mothers who always forgive and stroke our brows with your toil-worn hands, mothers who never tire of serving us and covering us and tucking us up in bed even if we are forty, mothers who do not love us less if we are ugly, failures, degraded, weak, or cowardly, mothers who sometimes make me believe in God. XXX
Os saludo, madres llenas de gracia, santas centinelas, valor y bondad, calor y mirada de amor, vosotras, cuyos ojos adivinan, vosotras, que sabéis de inmediato si los malos nos han mortificado, vosotras, únicos humanos en quienes podemos confiar y que nunca, nunca nos traicionaréis, os saludo, madres que pensáis en nosotros sin cesar y acariciáis nuestra frente con vuestras manos ajadas, madres que nos esperáis, madres que estáis siempre en la ventana para vernos marchar, madres para quienes somos incomparables y únicos, madres que no os cansáis nunca de servirnos y de taparnos y de arroparnos en la cama aunque tengamos cuarenta años, que no nos queréis menos porque seamos feos, fracasados, envilecidos, débiles o cobardes, madres que a veces me hacéis creer en Dios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test