Similar context phrases
Translation examples
noun
∙ How long will women toil to contribute to the purchase of arms?
- ¿Hasta cuando contribuirán las mujeres a la compra de armas con su trabajo?
In many families, for example, while it was the wife who toiled in the fields, it was the husband who controlled the income from the sale of the produce.
Por ejemplo, en muchas familias la mujer es la que trabaja en el campo y el marido controla los ingresos que se obtienen con la venta de los productos.
We want to emphasize human creativity and human capacity to toil.
Queremos hacer hincapié en la creatividad del hombre y en su capacidad de trabajo.
This resolution represents a hard-won decision achieved only after many months of arduous toil.
Esta resolución representa los frutos de un arduo trabajo.
Military factories were evacuated from the European part of the Soviet Union to Kazakhstan, where civilian workers toiled selflessly.
Las fábricas militares fueron evacuadas de la parte europea de la Unión Soviética a Kazajstán, donde personal civil civiles trabajó de manera sacrificada.
While this achievement is the fruit of the Korean people's toils and tears, the invaluable support of the United Nations has been a great source of strength.
Si bien este logro es fruto del trabajo arduo del pueblo coreano, el apoyo inapreciable de las Naciones Unidas ha sido una fuente importante de fuerza.
They represent enormous toil, sacrifice and the sorrow of separation from family and community.
Representan un enorme trabajo, el sacrificio y el dolor de estar separados de sus familiares y de su comunidad.
- Production of three awareness-raising films on child labour, entitled "The ransom of gold", "Apprentices and apprentices" and "Toiling in silence";
- se han realizado tres documentales de sensibilización sobre el trabajo infantil: "El precio del oro", "Un aprendiz puede ocultar otro", "La galera silenciosa";
- No toil, no trouble.
- No hay trabajo, sin problemas.
A life of toil.
Una vida de trabajo.
CNT, "comrade, no toiling".
CNT, compañero, no trabajes.
I toil in obscurity.
Trabajo en la oscuridad.
Work and toil...
Trabajo y esfuerzo...
one who toils hard...
quien trabaja duro...
wealth for toil
La riqueza del trabajo
It was a toil!
Fue un trabajo!
The reward for toil had been more toil.
La recompensa por el trabajo había sido más trabajo.
Slavery means toil, and the Bible said that toil was a consequence of sin.
Esclavitud significaba trabajo forzado, y la Biblia decía que el trabajo forzado era consecuencia del pecado.
Yet that is not why I toil.
Sin embargo no trabajo por eso.
DAY’S TOIL AND ITS GUERDON,
EL TRABAJO DIARIO Y SU RECOMPENSA,
Like a porpoise, governor; and likewise toil.
—Como una marsopa, gobernador, y también trabajo.
They lived by the toil of their hands in the fields.
Vivían del esfuerzo de sus manos en el trabajo del campo.
The next morning began a day of toil.
El día siguiente era de duro trabajo.
his idea of hell was absence of toil.
su idea del infierno era la ausencia de trabajo.
noun
We condemn the insurgents' disregard for human life and for all the toil and sacrifice invested by so many to build a better future for Afghanistan.
Condenamos el poco respeto mostrado por los insurgentes a la vida humana y a todos los esfuerzos y sacrificios de tantas personas que tenían por objeto la construcción de un mejor futuro para el Afganistán.
It is our firm belief that the sense of cooperation and collaboration among peoples could be furthered through close dialogue and common toil among international organizations.
Estamos firmemente convencidos de que el sentido de cooperación y colaboración entre los pueblos se puede profundizar a través de un diálogo estrecho y un esfuerzo común entre las organizaciones internacionales.
Indigenous communities tended to enjoy greater recognition than people of African descent since such recognition had been the result of 500 years of toil.
60. Las comunidades indígenas suelen gozar de mayor reconocimiento que los afrodescendientes, como resultado de 500 años de esfuerzos.
The Multi-party Negotiating Process, preceded by the Convention for a Democratic South Africa (CODESA), has toiled over the last two years to produce agreements on the Interim Constitution and on the mechanisms to ensure that the elections in South Africa are conducted in a free environment.
En el proceso de negociaciones multipartitas, que estuvo precedido por la Convención para una Sudáfrica Democrática (COSADE) se han hecho esfuerzos durante los dos últimos años para producir acuerdos sobre la Constitución provisional y sobre mecanismos para asegurar que las elecciones en Sudáfrica se celebren en una atmósfera de libertad.
To solve your life by lonely toil?
solucionarte la vida con nuestro esfuerzo?
Stand straight and don't toil so hard.
Ponte bien y no te esfuerces tanto.
They toil not, neither do they spin.
Sin esfuerzo, entre ellos giran.
Because he has toiled for many years.
Su esfuerzo de tantos años.
Is there more toil?
¿Hay más esfuerzos?
But, as ever, I toil on.
Pero, como siempre, me esfuerzo.
Decades of toil await you.
Décadas de esfuerzo te esperan.
All this toil will yield surprisingly scant results.
Todo este esfuerzo sorprendentemente producirá escasos resultados.
TOILS AND PLEASURES
ESFUERZOS Y PLACERES
With tears and toiling breath,
agotando lágrimas y esfuerzos,
They toiled like Titans.
Hacían esfuerzos titánicos.
There was fresh pleasure in his toil.
Su esfuerzo le producía un placer renovado.
An hour of sweaty toil gave me these passages:
Una hora de encarnizado esfuerzo me dio los pasajes siguientes:
Babbington slid down a backstay, scarlet with toil and haste.
Babbington bajó rápidamente, enrojecido por el esfuerzo.
After that day's toil, Buck voiced no objection.
Después del esfuerzo de ese día, Buck no puso ninguna objeción.
noun
Power achieved through sweat and toil was much more effective.
El poder que se logra con sudor y fatiga es mucho más efectivo.
and toils for years, and then winds up retired with virtually nothing.
y fatigas durante años, y luego enrolla para arriba se retiró con prácticamente nada.
It's Frank's late-night toils.
Son las fatigas nocturnas de Frank.
And there's no sickness, toil or danger
♪ Y no hay enfermedad, fatiga o peligro
I'mtravellingthrough this world of woe yetthere'sno sickness,toil nor danger inthatbrightworld,inwhich Igo.
Y no hay enfermedad, fatiga ni peligro en el mundo al cual me dirijo.
Dreams... and toil.
Sueños... Y fatigas.
One of toil and blood
De fatigas y de sangre
That's the reason I toil day and night, dad
Esa es la razón i fatiga día y noche, papá
It's the pomp and toils of war
Entre la pompa Y la fatiga de la guerra
Even love, you've made it become a toil!
¡Has convertido el amor en una fatiga!
Toil of the shaduf.
Las fatigas del shaduf.
Of pain and toil and hopelessness.
del dolor, la fatiga y la desesperanza.
But first the toil and sweat of preparation.
Pero primero la fatiga y el sudor de la preparación.
    With grief and toil, with bleeding feet;
Con dolor y fatiga, con los pies sangrantes;
O lady fair, wherefore in toil
oh hermosa dama, ¿adónde con fatigas
As he toiled on, his thirst grew almost maddening.
A medida que aumentaba su fatiga, la sed se fue haciendo enloquecedora.
Yes, toil and grief and terror had made me like a little child.
Sí, la fatiga, el pesar y el terror me habían convertido en una niña pequeña.
Soon our days of toil and tribulation will be over, and we will be able to lay claim to the.
Pronto nuestros días de fatigas y tribulaciones habrán llegado a su fin, y podremos reclamar…
noun
Five-and-twenty years of unstinting' toil!
25 años de incesable labor.
Yet twopence-halfpenny is all They give me for my toil.
Sin embargo, dos reales y una perra es todo lo que me dan por mi labor
Just an eternity of endless toil as one of my minions.
Una eternidad de infinita labor como uno de mis esclavos.
Honest toil and honest cunning.
Labor honesta y astucia honesta.
- Double, double toil and trouble. Fire burn and cauldron bubble.
Doble penuria y doble labor, dar leña al fuego, al caldero hervor.
Let her be. Shall we admit them only to a partnership... of suffering, sacrifice, and toil... and not a partnership of privilege and right?
¿Las admitiremos sólo como socias... en el sufrimiento, el sacrificio, y la labor... pero no como socias en los privilegios y el derecho?
Elle réclamait un supplément d'espace pour étendre sa toile.
Exigía un aumento de espacio para extender su labor.
I have come to know them a bit, trudging across them to my toil.
He llegado a conocerlas un poco, pues me he arrastrado por ellas en mi labor.
   The whole ranch showed many years of toil and the perseverance of man.
El rancho acreditaba en todas sus partes la labor asidua y perseverante de su propietario.
Savages, he thundered at me as he toiled, are by nature rash.
Los salvajes, me decía con voz atronadora mientras se aplicaba con afán a su labor, son irreflexivos por naturaleza.
By the second year there was some reclaimed land to show for their toil.
Llegado el segundo año, unos trozos de terreno desecado atestiguaban la labor realizada por aquel puñado de personas.
Everywhere people were working in the fields or toiling away in bakeries and shops.
Por todas partes se veía a la gente ocupada en labores de campo o afanadas en panaderías o comercios.
Branca who is twenty-five but makes you think he exemplifies ancient toil.
Branca, que tiene veinticinco años pero te hace pensar en el símbolo de una labor de siglos.
White Fang's strength was developed by the long hours on trail and the steady toil at the sled;
Colmillo Blanco había desarrollado su fuerza gracias al mucho andar y a la pesada labor de tirar del trineo.
verb
Unapt to toil and trouble in the world,
Inepto para afanarse y crear problemas en el mundo,
Generations of laryngologists toiled over Beethoven's last quartets.
Generaciones de laringólogos afanarse en los últimos cuartetos de Beethoven.
Some looking on, and urging some to toil,
algunas vigilan, y otras se apresuran a afanarse,
Envy the lowly humans their tedious toil?
Envidiando a los humanos inferiores su tedioso afanarse.
Instead it opened on a principle said to have been devised by Archer Apollo as he lay in the sun watching Poseidon toil.
En lugar de ello se abría según un sistema ideado por el arquero Apolo mientras yacía al sol viendo afanarse a Poseidón.
While it seemed to flourish luxuriantly at extreme ends of the scale, both the lower classes and the nobility being regarded as naturally libertine, middle-class people had to toil to make their sexual revolution.
Mientras parecía florecer con exuberancia en los extremos de la escala, pues las clases bajas y la nobleza eran consideradas libertinas por naturaleza, la clase media tenía que afanarse por alcanzar su revolución sexual.
Eventually working his way around to the explicit proposition that Hydran and human should put aside all past coolness and at last begin to toil together in the name of further technological progress. Evoking the sacred name of the late beloved Dr Bernat Lawler as often as he could, reminding them how in his day he had laboured to the full extent of his formidable medical skills on behalf of Dweller and human alike, performing many a miracle of healing, devoting himself unselfishly to the needs of both island communities-laying it on thicker and thicker, making the air throb with emotion, until the Gillies, teary-eyed with newfound interspecies affection, yielded gladly to his casual suggestion that a good way to start the new era off would be to allow the humans to adapt the power plant so that it could produce a supply of fresh water as well as electricity.
Finalmente llegaría a la proposición explícita de que los Hydranos y los seres humanos debían dejar de lado la pasada enemistad y afanarse hombro con hombro en nombre del futuro progreso tecnológico. Evocaría el sagrado y querido nombre del fallecido doctor Bernat Lawler tan a menudo como le fuera posible, y les recordaría que, en vida, aquel hombre había puesto absolutamente todos sus formidables conocimientos médicos al servicio de los Moradores y los seres humanos por igual; que había llevado a cabo muchas curas milagrosas y se había consagrado desinteresadamente a las necesidades de ambas comunidades isleñas. Insistiría en ello cada vez más y más hasta conseguir que el aire palpitara de emoción, hasta que los gillies, con los ojos llenos de lágrimas por aquel recién hallado afecto entre las dos especies, vitorearan con alegría la sugerencia casual de que una buena forma de comenzar la nueva era sería la de permitir que los seres humanos adaptaran la planta energética con el fin de que produjera agua potable además de electricidad.
noun
Bless our sweat and toil
bendito nuestro sudor y afán.
Bubbles and troubles and toils and lead! Bring all of satan's power to bear So I can reanimate this head!
¡Burbujas y problemas afán y realeza, trae de satán toda la grandeza para que pueda revivir esta cabeza!
Our love and toil in the years to be;
de amor y de afán en los años que vendrán,
In sequent toil all forwards do contend.
En sucesivo afán, todos pugnan por avanzar.
Their boon is life forever freed from toil.
Disfrutan de una vida libre para siempre de afán.
I toiled happily in the dark corridors of libraries and archives and wrote through half the night.
Trabajé con afán y entusiasmo en los oscuros pasillos de bibliotecas y archivos y pasé muchas horas escribiendo de noche.
In my college days, I toiled day and night, eager to stay on the Dean’s List and to fulfill the dreams my dad had set for me.
En la universidad trabajé con afán para figurar en la lista de honor del decano y para hacer realidad los sueños que mi padre tenía respecto a mí.
Like Generations have trod, have trod, have trod / And all is seared with trade, bleared, smeared with toil…—there’s a Langleyan idea for you.
Como «Generaciones han ido pisando, pisando, pisando; y todo lo agosta el comercio, lo ofusca, lo ensucia el afán…»: he ahí una idea langleyana.
verb
36. Some delegations asked for clarification on the use of the language regarding the proposed right to land and the proposed right of peasants "to toil on and own unused land on which they depend for their livelihood".
36. Algunas delegaciones pidieron que se aclarara el lenguaje utilizado en relación con el derecho a la tierra y el derecho de los campesinos "a trabajar las tierras no utilizadas de las que dependan para su subsistencia y a disponer de esas tierras" que figuraba en el proyecto.
3. Peasants have the right to toil on and own unused land on which they depend for their livelihood.
3. Los campesinos tienen derecho a trabajar las tierras no utilizadas de las que dependan para su subsistencia y a disponer de esas tierras.
Apart from the refugee children of Kosovo, Rwanda and other conflict areas, many children were still starving, forced to toil under unhealthy conditions instead of attending school, exploited for prostitution and pornography, and even conscripted into armed forces by Governments or anti-government groups.
Aparte de los niños refugiados de Kosovo, Rwanda y otras zonas de conflicto, muchos niños siguen padeciendo hambre, o se ven forzados a trabajar en condiciones insalubres en lugar de ir al colegio, o explotados en la prostitución y la pornografía e incluso reclutados en el ejército por los gobiernos o grupos antigubernamentales.
As prices are driven downward, millions of women are left toiling long hours in sweatshop conditions, with few avenues to protect their rights.
Conforme se reducen los precios, millones de mujeres se ven obligadas a trabajar durante largas horas sin descanso en condiciones abyectas y con pocas posibilidades de proteger sus derechos.
They also asked for further information on the definition of the word toil.
También solicitaron información adicional sobre la definición de la palabra "trabajar".
2. Peasants and their families have the right to toil on their own land, and to produce agricultural products, to rear livestock, to hunt and gather, and to fish in their territories.
2. Los campesinos y su familia tienen derecho a trabajar su propia tierra y a obtener productos agrícolas, criar ganado, cazar, recolectar y pescar en sus territorios.
I'll toil day and night.
Yo también trabajaré día y noche.
You're toiling in virtual anonymity. I mean...
Trabajar sin descanso en el anonimato...
Tired from your weary toil
Basta ya de trabajar
We don't have to toil here.
No tenemos que trabajar tan duramente aquí.
Work and toil all day long...
Trabajar y esforzarse todo el día...
Seeing him toil here made me go crazy.
Verlo trabajar aquí me volvió loco.
"I will never toil for strangers again."
Nunca volveré a trabajar para extraños.
Why must mother toil this way..
¿Por qué tiene que trabajar tan duro Mamá?
When the enemy is relaxed, make them toil.
Cuando el enemigo esté relajado, hacedle trabajar.
To toil for a hard master is bitter, but to have no master to toil for is more bitter still.
Trabajar penosamente para un amo duro es amargo, pero no tener un amo para quien trabajar es más amargo todavía.
And if ye toil only that ye may toil more, when shall happiness find you?
Si tú trabajas sólo para trabajar más, ¿cuándo encontrarás la felicidad?
It was the fate of the poor to toil and endure, wasn’t it?
El destino de los pobres era trabajar duro y aguantar, ¿no es así?
And left you here to solitary toil, eh?
—Y te ha dejado aquí a trabajar solo, ¿eh?
The lot of the Hoklo peasant was to toil and suffer in silence.
El destino de los campesinos hoklo era trabajar y sufrir en silencio.
I don't know whether it's worth the toil."
No sé si vale la pena trabajar de este modo...
There are the natures who must toil to the day of their death; it is their nature.
Hay caracteres que deben trabajar asiduamente hasta el día de su muerte, porque así es su naturaleza.
lust warriors who must toil until they understand discipline.
Sólo guerreros que deben trabajar duro hasta que aprendan lo que es la disciplina.
Toiling night and day, with no thanks ...
Fatigarse noche y día, para uno que nada agradece
Toiling night and day
Fatigarse noche y día
I would enjoy to see your translation of the Holy Scripture: ‘Consider the lilies of the field; they neither toil nor spin—though most probably they were not lilies, in any case, but rather Anemone coronaria, though we cannot be certain, but regardless, we can all agree that they neither toil nor spin.’ What a hymn that would make, to fill the rafters of any church!
Cómo me habría gustado tu traducción de las Sagradas Escrituras: «Observad los lirios del campo, cómo crecen sin fatigarse ni hilar…, aunque lo más probable es que no fuesen lirios, sino Anemone coronaria, si bien no podemos estar seguros, pero, aun así, podemos llegar a la conclusión de que ni se fatigan ni hilan». ¡Qué gran himno habría sido, para llenar cualquier iglesia!
verb
The men toiled without speech across the face of the frozen world.
Los hombres se afanaron en caminar sin hablar sobre la tierra pelada.
I kept the chariot just behind Ajax, his great legs toiling as if he could have walked a hundred leagues holding Achilles.
mantuve la marcha de mi carro detrás de Áyax, que avanzaba esforzadamente con sus grandes piernas como si pudiera caminar cien leguas sosteniendo a Aquiles.
As it was impossible for Servilia to walk slowly, she went home at her usual brisk pace, Brutus still toiling to keep up, but without voicing a complaint;
Como a Servilia le resultaba imposible caminar despacio, volvió a casa a su acostumbrado paso vivo, con Bruto a su lado esforzándose por mantener el paso, aunque sin proferir ninguna queja;
As she followed Sim’s slow totter, with Waif, who seemed very sleepy and fat, toiling along behind both of them, Charmain made a resolution to be kind to Peter when she got back to Great-Uncle William’s house.
Mientras seguía el lento caminar de Sim con Waif, que parecía muy gorda y somnolienta y se arrastraba con dificultad entre ambos, Charmain decidió ser amable con Peter cuando volviese a casa del tío abuelo William.
Momo tried to follow, but no sooner had she set off down Never Lane than a curious sensation gripped her. She felt as if she were toiling upstream against a mighty torrent or battling with an inaudible tempest that threatened to blow her backwards.
Momo quiso seguirla, pero al entrar en la calle de Jamás fue como si, de repente, caminara debajo del agua y tuviera que avanzar contra la corriente, o como si tuviera que avanzar contra un viento muy fuerte pero insensible que la echara hacia atrás.
Within an hour of receiving the order to send the captives to Santiago he had begun working upon a plan for doing so without expense, and now the same brilliant sun that shone upon the Plaza Real beheld them toiling up the Cuchillo pass, singing vehemently, as they urged on the beautiful shining mules, that ‘they were tarpaulin jackets, huzzay, huzzay', and that, in consequence, they would still love the billows, by night and by day, the dear little billows, by night and by day.
Al cabo de una hora de recibir orden de despachar a los cautivos a Santiago, empezó a urdir un plan para cumplirla sin gastar una sola moneda, de modo que en aquel preciso momento, el mismo sol brillante cuya luz bañaba la plaza Real iluminaba su caminar a través del paso del Cuchillo, mientras cantaban con vehemencia y azotaban a las estupendas mulas que brillaban «como chaquetas de lona, hurra, hurra», y que, en consecuencia, «no dejarán de amar las olas, de noche y de día, y los pequeños borreguillos, de noche y de día».
verb
When at last we reached the toiling king, it seemed that he had advanced his boulder by no more than three strides.
Cuando por fin llegamos junto a él me pareció que el rey no había logrado hacer que su peñasco avanzara más de tres zancadas.
From the angels’ vantage point, it seemed that the riders were toiling along through a bath of color where the smallest rainbow touched the ground.
Desde la perspectiva privilegiada de los ángeles, los jinetes parecían avanzar a través de un baño de color por el lugar donde el arco iris más pequeño tocaba el suelo.
Losing everything.’ Aliz was gazing moist-eyed at a miserable procession coming the other way, forced from the track by the soldiers and obliged to toil through their choking dust.
Lo ha perdido todo —aseveró Aliz, quien observaba con ojos llorosos la miserable procesión que se acercaba en el otro sentido, a la que los soldados obligaban a apartarse del camino y a avanzar con dificultad a través del polvo asfixiante que éstos levantaban.
Pour dépasser de façon satisfaisante la phase de tension, la toile devait savoir deux choses : la seule règle était qu’il n’existait pas de règles et la seule conduite possible était d’avancer.
Para superar satisfactoriamente la fase de tensión, el lienzo debía saber dos cosas: la única regla era que no existían reglas y la única conducta posible era avanzar.
Among these barbarous scenes we must toil all day, now paddling, now carrying our canoe upon our shoulders; and at night we slept about a fire, surrounded by the howling of wolves and other savage animals.
En aquella naturaleza salvaje hubimos de avanzar día tras día, bien remando, bien con la canoa a cuestas, descansando por la noche junto al fuego, rodeados por los aullidos de los lobos y otras fieras.
verb
Hail, mothers full of grace, holy sentinels, courage and kindness, warmth and loving gaze, you whose eyes see all, you who know at once if the spiteful have hurt us, you, the only humans in whom we can trust and who never, never will betray us, hail, mothers who think of us constantly, even in your sleep, mothers who always forgive and stroke our brows with your toil-worn hands, mothers who never tire of serving us and covering us and tucking us up in bed even if we are forty, mothers who do not love us less if we are ugly, failures, degraded, weak, or cowardly, mothers who sometimes make me believe in God. XXX
Os saludo, madres llenas de gracia, santas centinelas, valor y bondad, calor y mirada de amor, vosotras, cuyos ojos adivinan, vosotras, que sabéis de inmediato si los malos nos han mortificado, vosotras, únicos humanos en quienes podemos confiar y que nunca, nunca nos traicionaréis, os saludo, madres que pensáis en nosotros sin cesar y acariciáis nuestra frente con vuestras manos ajadas, madres que nos esperáis, madres que estáis siempre en la ventana para vernos marchar, madres para quienes somos incomparables y únicos, madres que no os cansáis nunca de servirnos y de taparnos y de arroparnos en la cama aunque tengamos cuarenta años, que no nos queréis menos porque seamos feos, fracasados, envilecidos, débiles o cobardes, madres que a veces me hacéis creer en Dios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test