Translation for "to spring" to spanish
Translation examples
verb
Social development, if it is to take hold, must spring from society itself.
El desarrollo social, para que arraigue, debe brotar de la propia sociedad.
But as soon as spring arrived and a few flowers began to bloom on the trees, everyone rejoiced.
Pero desde que llegó la primavera y empezaron a brotar algunas flores en los árboles, todos nos alegramos.
It would always be waiting to spring out on him.
Siempre estaría intentando brotar de él.
ǽ-welm ‘out-gush’, the name of a spring.)
$-welm «brotar hacia fuera», el nombre de un manantial.]
I cried, feeling tears spring to my eyes.
—exclamé, sintiendo brotar lágrimas de mis ojos—.
Cities and towns seemed to spring up from the earth.
Las ciudades y los pueblos parecían brotar del seno de la tierra.
On one occasion, the hot springs dried up, but then returned.
En una ocasión, los manantiales se secaron, pero luego volvieron a brotar.
as if the spring was natural in itself, but unnatural in welling from a desert.
como si el manantial en sí fuera natural y lo único extraño que brotara en un desierto.
The good you kill springs up again like moss on a grave.
El bien que mata, vuelve a brotar como el musgo sobre la grava.
The red was one of those surprises that seem to spring straight from the heart.
El rojo era una de esas sorpresas que parecen brotar directamente del corazón.
verb
The gecko looked ready to spring, but where?
El geco parecía a punto de brincar, pero ¿adónde iría?
Shell-less shall you spring in the joy of renewed youth ...
Sin concha brincará con el gozo de renovada juventud…
If he could only spring into the heavens.
Si tan sólo pudiera brincar hacia el cielo.
I have told and told you not to spring the horses during a snowstorm.
Te he dicho una y mil veces que no hagas brincar los caballos durante un temporal de nieve.
He had again that instant desire to spring from the earth, to rise, to leap into the sky, away, away.
Tuvo de nuevo el momentáneo deseo de saltar de la tierra, de elevarse, de brincar en el cielo, lejos, lejos.
I have it on expert authority that you were springing the horses when we overtook this ancient relic.
He sabido de muy buena tinta que venías haciendo brincar los caballos cuando adelantamos a esta antiquísima reliquia.
Thoe leaped across the waves as though springing from rock to rock and stopped to stand upon a beach and laugh at me.
Toe saltaba sobre las olas como si brincara de una roca a otra y acabó posándose en una playa, riéndose de mí.
I looked up just in time to see her spring into the air, soaring toward me.
La oí aterrizar ágilmente, unos pasos más allá, y levanté la cabeza justo a tiempo de verla brincar y volar hacia mí.
How easy it would be, he thinks, for them to summon their pale spark-shot clouds and spring up from this dismal slough in lovely flight!
Qué fácil sería, piensa él, que ellos recurrieran a sus pálidas y centelleantes nubes para brincar fuera de este depresivo cenagal en maravilloso vuelo.
verb
Now, as he came round the curve, he was springing in great bounds.
Ahora, al torcer por una curva, corría a grandes saltos.
"Do you read books?" Popeye said. The other man's hand was frozen above the coat. Across the spring they looked at one another. The cigarette wreathed its faint plume across Popeye's face, one side of his face squinted against the smoke like a mask carved into two simultaneous expressions.
—¿Lee usted libros? —preguntó Popeye. La mano del otro se había inmovilizado por encima de la chaqueta. Los dos hombres se contemplaron desde los lados del manantial. La tenue columna de humo del cigarrillo, formando espirales delante del rostro de Popeye, le obligó a torcer la mitad de la cara, creando una máscara tallada en dos expresiones simultáneas.
She navigated the broken sidewalks, the curbs, and the street crossings with a banging determination that caused the whole contraption—high wheels and springs and the hard black body of the carriage itself—to shudder and quake, rearing at the curbs, bucking at the cobblestones, swinging left or right around poky pedestrians, dog droppings, the spilled contents of fruit markets, dry-goods stores, garbage cans.
Se abría paso por entre las aceras rotas, los bordillos y los cruces de calles con una tenaz determinación que hacía estremecerse y temblar aquel artefacto —ruedas altas y muelles y la propia carrocería, negra y dura, del vehículo— al empinarse por los bordillos, traquetear por los adoquines, torcer hacia la izquierda o la derecha para eludir a los peatones lentos, los excrementos de perros, los restos derramados de los mercados de frutas, de las tiendas, de los cubos de la basura.
verb
2.3 In spring 1997 the families again established temporary dwellings on agricultural land located in Cabiny.
En la primavera de 1997 las familias volvieron a levantar viviendas temporales en tierras agrícolas de Cabiny.
"'I shall spring into the room and knock him over for you.'
–Yo saltaré a la habitación y levantaré la presa.
He hefted the spring again, getting a better grip.
—Volvió a levantar el muelle, afianzando mejor su presa esta vez—.
Prince Rupert’s main task that spring was to raise the siege.
La tarea principal del príncipe Rupert aquella primavera era levantar ese asedio.
And he done help me raise new barn two spring ago.
– Y él me ayudó a levantar un nuevo establo hace dos primaveras.
      Yes--it was cruel to have it rear its hated head, even through the bursting boughs of her new spring;
Sí… era cruel hacer que levantara la odiosa cabeza, incluso entre las ramas cubiertas de brotes de su nueva primavera;
But looking up, he commenced to vibrate, as though a marvelous set of springs were concealed under his robe;
Pero al levantar la vista empezó a vibrar, como si llevara oculto bajo el hábito un maravilloso sistema de muelles;
That was my great-grandfather taking his enjoyment of the fire in face of the ever-present danger of the servant falling asleep and a wind springing up.
Mi bisabuelo disfrutaba con el fuego, a pesar del peligro constante de que un sirviente se quedara dormido y se levantara viento.
He plodded away with two index fingers, stopping after every word or so to pry up the A key, which wouldn't spring back on its own.
Se afanaba con los dos dedos índices y paraba más o menos a cada palabra para levantar la tecla de la «a» que no retrocedía sola.
Sophie had already departed with work crews and supplies to establish a rough camp out at the place she had named Slickwater Springs.
Sophie ya había partido con las cuadrillas de trabajadores y el material necesario para levantar un campamento rudimentario en el lugar que ella misma había bautizado con el nombre de Fuenteviscosa.
verb
Soichi Noguchi, one of the NASDA astronauts, is training for space shuttle mission STS-114 and will fly to the International Space Station in the spring of 2003.
Soichi Noguchi, uno de los astronautas del NASDA, se está entrenando para la misión STS-114 del transbordador espacial y volará a la Estación Espacial Internacional en la primavera de 2003.
When the weather was bad, as it was that spring, we did not fly.
Cuando hacía mal tiempo, como sucedió esa primavera, no salíamos a volar.
We’d all had to fly up by way of Newfoundland because of the volume of waste-displacement launches that spring.
Todos tuvimos que volar desde Newfoundland debido al volumen de basura desplazada esa primavera.
He beamed happily. The statue had seemed formidable, armed and crouched and ready to spring.
– exclamó con alegría. La apariencia de la estatua era formidable: armada, encogida, dispuesta a volar.
Alice Knowles came out into a fine spring snow, like drifting sand.
Alice Knowles salió al aire libre bajo una fina nevada de primavera, como arena que volara.
The only thing Stan loves more than flyin is farmin, and come the spring of the year, farmers don't stray far.
Lo único que a Stan le gusta más que volar es trabajar en la granja, y estando en primavera los granjeros no se alejan mucho.
They flew up into two skies: a white spring sky in the year ig6o, and a dark summer sky in the year 1988.
Los gorriones echaron a volar en ambos cielos: un cielo blanco y primaveral del año 1960 y un cielo oscuro de verano del año 1988.
His orders, that sunny spring Friday, were to take up station fifteen thousand feet above the Freya and keep circling until relieved.
Aquel soleado viernes de primavera, sus órdenes eran mantenerse a cuatro mil quinientos metros sobre el Freya y volar en círculo hasta que fuese relevado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test