Translation examples
verb
- Brincar la cerca.
- Jumping over the fence.
No, podría brincar.
I could jump.
Y puedo brincar...
And I can jump...
- Me hiciste brincar.
- You made me jump.
¡Orale, a brincar muchachos!
Right, let's jump!
Vamos a brincar.
We're going to jump.
Brincare hasta alla,
I will jump over there,
¿No puedes brincar?
Can't you jump?
Voy a brincar.
I'll jump.
La cabra empezó a brincar.
The goat started to jump.
Saltar no es brincar, trepar no es resbalar.
Jumping is not leaping. Crawling is not sliding.
Jimmy se rió y volvió a brincar.
Jimmy laughed and jumped again.
Porque ahora podría brincar de alegría.
Because now I can jump with joy.
El Chimpancé Jefe dejó de brincar.
The Boss Chimp stopped jumping up and down.
Y no puedo saltar y brincar con esta gravedad.
And I can’t hop, skip, or jump in this g.
– Fawn quería brincar y dar gritos.
Fawn wanted to jump up and squeal.
No tenía que brincar ante el primer hombre que la deseara.
She shouldn't jump at the first man who wanted her.
verb
Deberíamos brincar aquí en esta cama vacía.
We should just hop into the empty bed right here.
Comenzó a brincar por todas partes: estaba bailando.
He started hopping' all over the place, just dancin'.
Dejen de brincar como liebres.
Quit hopping around like a jack rabbit.
Y dejarlo saltar y brincar de alegría.
I'd let her hop her way to happiness.
A un abogado le gusta ronronear y brincar.
One lawyer likes to purr and hop.
su corazón debería brincar en la ceremonia, ¿ no?
His heart should do a hop, right?
El conejito debe brincar.
Bunny's gotta hop.
Él acaba de obligar aquello a brincar.
He just got that thing to hop.
Tienen que brincar.
You gotta hop into this.
Había dejado de saltar y de brincar.
She had stopped hopping and skipping.
Lo oía brincar a sus espaldas.
He heard it hopping at his back.
—Ahora se pone a brincar como un animal.
“Now he hops like an animal,”
El pequeño empezó a brincar en dirección a los interesados espectadores.
Then it began to hop towards the interested spectators.
Elminster empezó a brincar a la pata coja, bramando de dolor.
Elminster hopped in pain, roaring.
Nyka intentó volar pero solo consiguió brincar.
Nyka tried to fly but could only hop.
Unos niños se pusieron a brincar y girar al ritmo de la música—.
A few children began to hop and swirl in time to the ebullient music.
Decidí que, si el capitán decía «rana», yo iba a brincar.
I decided that, if the Captain said "Frog," I'd hop.
La señal puede brincar dentro del círculo, pero siempre permanece en él.
The blip may hop around and around the circle, but it always stays on it.
verb
Brincarás para atraparme.
You will leap for me.
Nunca camina si puede brincar,
He lusts for a laugh. Ha! He never walks when he can leap.
No es siquiera estrecho, abogado es saltar y brincar.
This isn't even a stretch, counsel, it's a skip and a leap.
Aquél que muestra la mayor habilidad a brincar y arrastrarse se lo premia con el puesto de mayor rango.
'Whoever shows the greatest skill at leaping and creeping 'is rewarded with the highest office.'
- La emoción de brincar en...
The thrill of leaping in...
Para trotar y brincar
What fabulous weather for loping and leaping
Todo lo que sé hacer es pararme de puntillas y brincar.
All I know how to do is to point my toes and leap.
¡A menos que puedas brincar a través del fuego!
Unless you can leap through fire!
Y era en la época de su apareamiento y brincaban muy alto en el aire y volvían al mismo agujero que habían abierto en el agua al brincar.
They leaped high into the air and returned into the very same hole.
La idea hizo brincar su mente.
The thought made her mind leap.
La idea me hizo brincar de alegría.
I found myself positively leaping at the idea.
Mordred deseó brincar y lanzar los puños al aire.
Mordred wanted to leap up and punch the air.
La única respuesta de Intamo fue brincar hacia delante con el arma levantada.
The only answer that Intamo made was to leap forward with raised bludgeon.
Caleb volvió a brincar, esta vez para arrancarle los pálidos ojos germanos.
Caleb leaped to gouge out his pale German eyes.
Incardona deja de brincar y mira a Hester una fracción de segundo.
Incardona stops leaping about, looks away for a moment from Diddy to Hester.
No sabéis lo rápido y lejos que puede brincar un ciervo cuando está asustado.
You have no idea how far and fast a deer can leap when it’s frightened.
Observó las agujas brincar arriba y abajo, ajustándose como respuesta a la corriente taumatúrgica.
He watched their needles plunge and leap and adjusted the thaumaturgic current in response.
—Os pido perdón, señor, podéis moveros, moveros, brincar y bailar.
—I beg your pardon, sir! You may move, move, leap and dance.
verb
Tomará algo y luego a brincara.
Yo, he's gonna have a drink and then bounce. Go talk to him.
Foxxy tuvo que brincar de caricatura Hogar Foster a otra.
The foxxy got bounced from one cartoon foster home to another.
Te voy a enseñar a brincar alto.
Now you're gonna bounce really high.
Lloyd, deja de brincar.
Lloyd, stop bouncing around.
Tienes que... tienes que brincar.
You've got to, got to bounce.
Brincarás de gusto en cualquier momento.
NICE AND SHINY. OH. HE'LL BOUNCE BACK IN NO TIME.
Haz brincar a tu bebé En la rodilla
Bounce your baby Upon the knee
El secreto es, tienes que brincar desde las rodillas.
The secret is, you gotta bounce from your knees.
- ¿Brincar, como dijiste?
-Bounce, like you said?
Podemos dar saltos mortales Brincar en una rueda
We can turn double somersaults Bounce on a tyre
Parecía brincar en lugar de caminar.
he bounced as he walked.
Inesperadamente, el auto comenzó a brincar.
Unexpectedly, the car began to bounce.
El comandante Blood dejó de brincar.
Commander Blood stopped bouncing.
Se levantó, me hizo brincar.
She stood up, she bounced me.
Corrí, y los oía brincar por el techo.
I ran, hearing them bounce off the ceiling.
—Sacudió la cabeza haciendo brincar las rastas—.
He shook his head, dreadlocks bouncing.
—Lo sé. —Dejé de brincar y lo miré a los ojos—.
“I know.” I stopped bouncing and looked up into his eyes.
Todos los demás se pusieron a brincar al mismo tiempo, ladrando alegremente.
All the dogs bounced in the air at once, barking happily.
No me gusta… tanto… brincar. —Entre dientes, insulté a Patrick, que sonrió.
I don’t fancy … all that … bouncing.’ I mouthed an insult at Patrick, who grinned.
Brincar sobre la cama me hace recordar la niñez, lo que es un gran alivio para la depresión.
Bouncing on beds, I remember from childhood, is a great depression reliever.
Una vez en la acera y rumbo a la Segunda Avenida, Kat comenzó a brincar como si tuviera cuatro años. –¡Stevie! – exclamó-.
Once on the sidewalk and moving toward Second Avenue, she began to jump around like a four-year-old. “Stevie!”
verb
El geco parecía a punto de brincar, pero ¿adónde iría?
The gecko looked ready to spring, but where?
Sin concha brincará con el gozo de renovada juventud…
Shell-less shall you spring in the joy of renewed youth ...
Si tan sólo pudiera brincar hacia el cielo.
If he could only spring into the heavens.
Te he dicho una y mil veces que no hagas brincar los caballos durante un temporal de nieve.
I have told and told you not to spring the horses during a snowstorm.
He sabido de muy buena tinta que venías haciendo brincar los caballos cuando adelantamos a esta antiquísima reliquia.
I have it on expert authority that you were springing the horses when we overtook this ancient relic.
La oí aterrizar ágilmente, unos pasos más allá, y levanté la cabeza justo a tiempo de verla brincar y volar hacia mí.
I looked up just in time to see her spring into the air, soaring toward me.
Qué fácil sería, piensa él, que ellos recurrieran a sus pálidas y centelleantes nubes para brincar fuera de este depresivo cenagal en maravilloso vuelo.
How easy it would be, he thinks, for them to summon their pale spark-shot clouds and spring up from this dismal slough in lovely flight!
verb
Mira, siento lo de ese incidente con el, um, el brincar.
Look, I'm sorry about that incident with the, um, frisking.
Me voy a brincar.
I'm going to frisk you.
Uno de ellos comenzó a brincar.
One of them started frisking about.
es decir que hacía brincar a los patanes pinchándoles las pantorrillas con la espada.
that is to say he made the rustics frisk about by pricking the calves of their legs with the point of his sword.
Debajo de la ventana, sin brincar pero agitando su melena, Joseba se movía al ritmo de la música.
Underneath the window, Joseba wasn’t frisking about exactly, but he was shaking his long hair and moving in time to the music.
verb
-"Retozar" significa saltar y brincar alegremente.
-To "romp" means to play or to frolic in a lively way.
verb
Míralas brincar y jugar.
Look at them cavort and caper.
La verdad es que soy viejo solo en la razón y el entendimiento. Y aquel que quiera brincar conmigo por mil marcos, que me avance el dinero y ¡ay de él!
The truth is I'm only old in judgment and understanding and he that will caper with me for a thousand marks, let him lend me the money and have at him.
Vercingetórix se pavoneó y se puso a brincar.
Vercingetorix crowed, capered.
Traté de convertir mi fuga desesperada en algo parecido a un trote pero todos me habían visto brincar ya frente a las luces de los faros.
I tried to change my wild flight into more of a trot, but everybody had seen me capering in the headlights.
Brincaré como un mono y apoyaré la nariz en el cristal y haré muecas hasta que la pequeña ruegue que me dejen entrar. —No lo hará.
I’ll caper like a monkey, press my nose to the glass, and pull faces till the child begs for me to be let in.” “You will not.”
aunque también recobró una animación más profunda, una sensación de que podía correr y brincar por toda la pista con la primera ministra sin resuello en sus brazos.
though with it there came a deeper liveliness, a sense he could caper all over the floor with the PM breathless in his grip.
Hazlo así”. Y se ponía a correr y brincar por el escenario, imitando los movimientos de quien hace juegos malabares con unos platos, aunque a un ritmo que a mí me parecía de una lentitud imposible.
Do it like this.’ And then he would caper across the stage, making motions like a man juggling plates, but at a pace I thought impossibly slow.
Tan sólo conocen un puñado de movimientos, y se dedican a brincar por ahí enseñando las piernas.
They just know a few moves, and they leap about showing their legs.
Iban por el café cuando Lucy y Rory Kennedy llegaron del baile, los dos con las mejillas rojas de tanto brincar, o quizá debido al frío, ya que habían vuelto a pie desde el colegio.
They were on to coffee when Lucy and Rory Kennedy returned from their dancing, both looking red-cheeked from leaping about, or perhaps the cold walk home from the school hall.
No es un profesional que ensaye, en modo alguno, eso es seguro: suele estar vestido de calle, incluso a veces con corbata y todo, como si acabara de entrar por la puerta tras la jornada y su impaciencia le consintiera sólo desprenderse de la chaqueta y arremangarse (pero la norma es que vista jerseys elegantes o polos de manga larga o nikis de manga corta), y sus pasos de baile son espontáneos, improvisados, no carentes de armonía y gracia pero yo diría que sin mucha medida ni compás ni estudio, los que cada vez le inspira la música que yo no oigo y que acaso oiga él exclusivamente, con los prismáticos de las carreras me ha parecido ver —eso creo: me los llevo a los ojos de cuando en cuando, también en casa— que se ajusta a los oídos algún auricular o artilugio, sin duda algo inalámbrico o no podría brincar y moverse tan libremente.
He is definitely not a professional dancer busy rehearsing, that much is clear: he’s usually wearing street clothes, sometimes even a tie and everything, as if he’d just walked in through the front door after a day’s work and was too impatient to take off his jacket and roll up his sleeves (although he normally wears an elegant sweater or a long- or short-sleeved polo shirt), and his dance steps are spontaneous, improvised, not without a certain harmony and grace, but without, I would say, much control or rhythm or thought, he makes whatever movements he’s inspired to make by the music I cannot hear and which perhaps only he can hear; I’ve seen him through my horse-racing binoculars putting on some sort of headphones or other such contraption — or so I believe: I occasionally use them at home myself — obviously cordless, otherwise he wouldn’t be able to leap about and move as freely as he does.
verb
Porque el matrimonio no es brincar a través de prados soleados.
For marriage is not a gambol across sunlit meadows.
Necesitarás que te traigan Nereidas constantemente para... brincar y jugar. ¿Nereidas?
Well, you need a constant supply of Nereids to... plunge and gambol.
Un golpe de viento nos golpea, el avión se estremece y empieza a brincar como un potro.
A gust of wind struck us, the plane trembled and began to gambol like a colt.
Se les veía a centenares tambalearse tratando de seguir a sus madres; después, a los pocos días de nacidos, brincar como chiquillos revoltosos… y en seguida comenzó la carnicería.
Then they were tottering after their mothers, gamboling at a day’s growth, wilful as youth—and the carnage began.
Sin embargo, Tim ya se encontraba bien, aunque algo soñoliento y sin ganas de brincar y correr como solía hacerlo.
But Timmy was now quite recovered, except that he seemed a bit sleepy still, and not inclined to gambol round in his usual ridiculous way.
sorprendido también por su evidente alborozo, él que sólo había conocido la tibieza de un piso, al husmear el aire de las cumbres, al brincar por los prados de montaña.
surprised also by the manifest joy he exhibited, he who had only known the mildness of an apartment, sniffing the mountain air and gambolling across the mountain prairies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test