Translation for "to show off" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
verb
“That’s right,” Marcus answered. “Just to show off to his suffragist friends?”
–Sí -respondió Marcus. –¿Sólo para pavonearse ante sus amigas sufragistas?
“Ironically,” Berger continued, “I’m not sure Eric was suspicious of you as much as he wanted to show off.
—Lo irónico —continuó Berger— es que no sé si Eric, más que desconfiar de ti, en realidad quería pavonearse.
But then Benjamin started to show off too, and more than once called across to George and Suzannah with all sorts of jokes. I wanted to die.
Pero de pronto también Benjamin empelé a pavonearse y más de una vez hizo bromas mirando hacia la mesa de George y Suzannah. Yo quería morirme.
verb
Military confrontation is, unfortunately, always a demonstration of the failure of the will to use diplomacy, of the urge to show off military superiority or of the inability to employ resources and technological advances to improve human lives.
Desafortunadamente, el enfrentamiento militar es siempre una prueba de que ha fallado la voluntad de utilizar la diplomacia, de que se ansía hacer alarde de superioridad militar o de que se es incapaz de utilizar los recursos y los avances tecnológicos para mejorar la vida humana.
Did you notice how she never misses a chance to show off her knowledge?
¿ Viste cómo no pierde ocasión de hacer alarde de sus conocimientos?
He's taking us all clubbing tonight, to show off the new girls.
Nos va a llevar a todos de discotecas esta noche, para hacer alarde de las nuevas chicas.
He took her pencil and wrote, You see what I mean. To show off when writing is as bad as showing off in your everyday behaviour.
—Tomó el lápiz de ella y escribió: "Hacer alardes al escribir es tan malo como hacer alardes en la conducta diaria".
This room isn’t for showing off power and wealth.
En esta habitación no se pretende hacer alarde de poder y riqueza.
Life has taught him not to show off what is most precious to him.
La vida le ha enseñado a no hacer alarde de lo que más quiere.
There was no need to be embarrassed by bare walls, and no benefit in showing off gold.
No había por qué avergonzarse de la desnudez de las paredes y ningún beneficio reportaría hacer alarde del oro.
and though there was no one around to make showing off worth while, Martin began to whistle;
Y, aunque no había nadie allí ante quien hacer alardes, Martin se puso a silbar.
They enjoyed teasing the apprentices, especially if it gave them a chance to show off their superior knowledge.
Se divertían embromando a los aprendices, sobre todo si eso les permitía hacer alarde de sus conocimientos superiores.
Dad has the finest horses in the West, and he loves to show off and spend money.
Papá tiene los caballos más hermosos de todo el Oeste y le gusta mucho hacer alardes de riqueza y gastar dinero.
One-Eye drunk and in a mood to show off his talents seldom bodes well for anyone.
—Un Ojo borracho y con ganas de hacer alarde de sus habilidades no suele ser un buen presagio para nadie—.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test