Translation examples
verb
We have to get out, get out now!
Tenemos que salir
They had to get out, to get out of this burning exploding world.
tenían que salir, tenían que salir de ese mundo caótico.
A woman ... They've got to get out of there-he's got to get out of there!
—Una mujer. Deben salir de allí, ¡él tiene que salir de allí!
We've got to get out, and get out now!
¡Tenemos que salir ahora mismo!
How was he to get out of the hotel?
¿Cómo escaparse del hotel?
You’d think it was a little animal trying to get out.
Parecía un animal que quería escaparse.
No more screaming, no more running, no more trying to get out.
Nada de gritar más, ni de correr, ni más intentar escaparse.
“They try so hard, fight so hard to get out.” “Out of what?” Alan demanded.
Se esfuerzan muchísimo, luchan muchísimo por escaparse. —¿Escaparse de qué? —preguntó Alan con urgencia.
verb
They come in here to do business and then get out.
Viene a hacer lo que viene a hacer y luego se marcha.
They work overtime to get out from under.
Por esto están dispuestos a hacer horas extras.
verb
Difficult to get out of.
Difíciles de quitar.
Nothing like baking soda to get out fish stink.
No hay nada como el bicarbonato de sosa para quitar el olor a pescado.
Beyond that, ash was surprisingly easy to get out of clothing.
Aparte de eso, la ceniza era sorprendentemente fácil de quitar de la ropa.
A youth on a motorcycle was yelling for the pilgrim to get out of his path.
Un joven en una moto le gritaba al peregrino para que se quitara de en medio.
‘He told her to get out of the way,’ said Harry remorselessly.
–El le dijo que se quitara del camino- dijo Harry sin remordimiento.
verb
He wanted to marry, to get settled somehow, to get out of the quandary he found himself in.
Quería casarse, sentar la cabeza, resolver el dilema en el que se encontraba.
Once I’d arranged the visit, my next problem was to get out to Belmont.
Una vez acordada mi visita el único problema que me quedaba por resolver era cómo llegar a Belmont.
Or a madman that even the police couldn’t get out, and if we went very close to the house, he’d rush out and choke us to death.
O un loco que ni siquiera la policía lograba hacer salir, y que si nos acercábamos demasiado a la casa, vendría y nos estrangularía.
    Sugar-Boy was leaning above him, weeping and sputtering, trying to speak. He finally managed to get out the words: "D-d-d-d-does it hur-hur-hur-hurt much, Boss–does it hur-hur-hur-hurt?"
Sugar-Boy, inclinado sobre él, lloraba y parecía como si chisporroteara en su intento de hablar. Finalmente consiguió hacer salir las palabras. —¿Du-du-du-du-duele mucho, jefe, du-duduele?
verb
We're going to get ready to get out of here.
Vamos a preparar nuestra marcha.
I keep meaning to get out to the market. But I’ll make you a nice dinner.”
Tengo la intención de ir al mercado, pero te prepararé una buena cena.
            "Welt hurry up! Have you sent your man to get out the car?"
—¡Date prisa! ¿Habéis enviado a vuestro sirviente a preparar el carruaje?
“Desk work. Lots of forms and reports I got to get out for the Sector Coordinator.”
—Papeleo. Montañas de informes impresos que tengo que preparar para el Coordinador del Distrito.
verb
“It's going to get out.
—La cosa va a saberse.
It’s a matter of dishonour, and when it gets out, which it’s bound to, this will be the one act you’ll be remembered for.
Es una cuestión de deshonor, y cuando llegue a saberse, y forzosamente llegará a saberse, será el único acto por el que te recordarán.
You just mentioned the evidence and how it gets out there into the public domain.
Acaba de mencionar las pruebas que van a hacerse públicas.
The National Police Commissioner was especially irritated, but he was also scared to death that it would get out. Nothing was ever supposed to get out.
El comisario nacional de Policía se mostraba especialmente irritado; pero le daba mucho miedo que eso pudiera hacerse público.
If he knew anyone like that and thought his story would get out before his head was shot off, he would have surfaced days ago.
Si conociese a alguien así y pensase que su historia podría hacerse pública antes de que le volasen la cabeza, ya hubiera aparecido hace días.
Mal’akh laughed. “If it gets out?” He motioned to the small cellular modem plugged into the side of his laptop. “I’m connected to the world.” “You wouldn’t …”
—Mal'akh se echó a reír—. ¿Si llegara a hacerse pública? —Señaló el pequeño módem USB enchufado en un costado del ordenador.— Estoy conectado con el mundo. —No serías capaz...
verb
As for the Raphael, just think of the number of respected authorities who are at this very moment battling with each other to get out their books on the New Raphael first.
En cuanto al Rafael, limítese a pensar en el número de respetables autoridades que en este mismo instante están batallando entre sí para publicar su libro sobre el Nuevo Rafael.
They'll print bad news, a week old ... they'll crib, steal, invent, anything to get out of paying cable service." "And Havas?" Sam asks.
Son capaces de publicar noticias pasadas, de hace una semana… de plagiar, robar, inventar, cualquier cosa antes que pagar el servicio por cable.» «¿Y Havas?», pregunta Sam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test