Translation examples
verb
(b) To free children from abuse and exploitation;
b) Librar a los niños del abuso y la explotación;
It is time to free the world of weapons of mass destruction.
Es hora de librar al mundo de las armas de destrucción en masa.
In this regard we are committed to free families from poverty and hunger as a matter of urgency.
A este respecto estamos decididos a librar a las familias de la pobreza y el hambre con urgencia.
Our purpose is to free people from fear and want and to guarantee their dignity.
Tenemos el propósito de librar a las personas del temor y de la miseria y garantizarles su dignidad.
The goal is for Yemen to be able to declare itself free of malaria by 2015.
El objetivo que se pretende alcanzar es librar al país de la malaria para 2015.
What does it mean to advance the vision of a world free of nuclear weapons?
¿Qué significa promover el objetivo de librar al mundo de las armas nucleares?
They sought to free the world from the scourge of poverty.
Trataron de librar al mundo del flagelo de la pobreza.
A Global Effort to Achieve a World Free of Nuclear Weapons
Un esfuerzo mundial para librar al mundo de las armas nucleares
There is no more noble a cause than to free the world's children from suffering and fear.
No existe causa más noble que librar a los niños del sufrimiento y el temor.
Such is the likely effect of freeing the most affected countries from the scourge of AIDS.
Sería también el resultado probable de librar del flagelo del SIDA a los países más afectados.
Never be free of him.
Nunca me libraré de él.
You'll never be free of him!'
¡Jamás se librará de él!
“She’ll be free of him soon enough.
—Pronto se librará de él.
I can never free myself of that.
No me puedo librar de eso.
I’ll free you from Arjun.
Yo te libraré de Arjun.
You won’t get free of it, but you won’t die of it.
No te librarás pero no te matará.
After tonight you will be free of me.
Después de esta noche, te librarás de mí.
I’ll be free of him and I’m stronger from it.
Me libraré de él y eso me hará más fuerte.
verb
He meant to free Mescal.
Iba, pues, a libertar a Mescal.
- And I who had hired an adventurer to free you? - Who is it?
—¡Y yo que me había puesto de acuerdo con un aventurero para libertaros! —¿Quién es?
When was he going to march on Kich and free their people?
¿Cuándo iba a marchar hasta Kich y libertar a su gente?
"Here is the man who will set you free," Bedoff told them, pointing to Wassili.
—He aquí al hombre que os libertará —les dijo Bedoff, señalando a Wassili—.
He put his whole strength once again in an attempt to free his hands.
Puso toda su fuerza una vez más en el intento de libertar sus manos.
If you take him at his word, I’m convinced he won’t reject this chance of freeing his brother.
Cogiéndole la palabra, estoy convencido de que no rechazará este procedimiento de libertar a su hermano.
The danger is serious and must that I hasten to free the islet from the obstacle that holds it prisoner.
El peligro es grave, y es preciso que me apresure a libertar el islote del obstáculo que lo detiene.
One hope have I that soothes My sorrow: I can free you from restraint.
Una esperanza endulzó mi mortal congoja: podía libertaros de una pesada tutela.
“I told you not to call me Larey,” she said, angrily, and pulled to free her hand.
—Te dije que no me llamaras Larey —dijo ella, enfadada, y trató de libertar su mano.
verb
In the event that the preliminary investigation needs to be prolonged, and in the absence of reasons to free the accused, custody may be prolonged up to six months. Custody may be prolonged up to twelve months in relation to certain grave crimes, such as murder, terrorism, etc.
Si fuera preciso prolongar la instrucción del sumario y si no median razones para soltar al acusado, la detención se podrá prolongar como máximo 6 meses, pero por ciertos delitos graves como asesinato, terrorismo, etc. se la podrá prolongar hasta 12 meses.
Mr. Lewis voiced the opinion that "Free trade has become the central theme of international economic relations, and in the rush to give market forces the freest rein possible, traditional alliances and friendships sometimes appear to have fallen by the wayside.
El Sr. Lewis manifestó que el "libre comercio se ha convertido en el tema central de las relaciones económicas internacionales y, con el apuro por soltar lo más posible las riendas de las fuerzas del mercado, parece que las alianzas y amistades tradicionales se han quedado en la cuneta.
The South African people, Africa as a whole and the international community have struggled without respite for long decades to see apartheid, now in its death throes, free its shackled children from their chains.
Durante decenios el pueblo sudafricano, África y la comunidad internacional, han debido luchar sin descanso para lograr ver al apartheid —hoy agonizante— soltar las cadenas que aprisionaban a sus hijos.
In the new year, too, it is free to let loose a whole string of reckless remarks falsifying truth, persistently using the two cases for stoking confrontation between fellow countrymen.
Este año está dispuesto también a soltar una retahíla de observaciones insensatas que falsean la verdad, utilizando persistentemente los dos casos para avivar el enfrentamiento de compatriotas.
Let’s free the others.”
Vamos a soltar a los demás.
Hold on, I’ll free you.”
Espera, te voy a soltar.
The bird would be set free.
Iban a soltar el pájaro.
I’ll cut you free, and you won’t hurt.
Te soltaré con ella y ya no te dolerá.
One of her hands came free;
Consiguió soltar una de las manos;
She had to try to free Neil.
Tenía que tratar de soltar a Neil.
“And free the demons.” “Sharp lad.”
Y soltar los demonios. —Chico listo.
“Can you truly set me free?”
¿De verdad me puedes soltar?
He didn't mean to set Fatty free.
No tenía intención de soltar a Fatty.
The truth, and I’ll let you go free.
Dime la verdad, y te soltaré.
He should therefore be set free immediately and guaranteed a sanctuary of his own free choice.
Por consiguiente, se lo debería poner en libertad en forma inmediata y se le debería garantizar un refugio de su propia y libre elección.
JS8 urged Egypt to immediately release the refugees detained and to grant them free education and free healthcare.
La JS8 instó a Egipto a poner en libertad inmediatamente a los refugiados detenidos y a ofrecerles educación y atención médica gratuitas.
‘How am I to free thee, Blue Rose?’ Sparhawk asked urgently.
—¿Cómo voy a poneros en libertad, Rosa Azul? —inquirió Sparhawk con tono apremiante.
My heart tells me that you are the leopard-cub of the prophecy, and that you will find a way to free the spirit of Lobengula.
Mi corazón dice que tú eres el cachorro de leopardo de la profecía, que encontrarás la manera de poner en libertad el espíritu de Lobengula.
One began cutting into the nauglir’s side, while the others started hacking the beast’s skull apart to free their companion.
Uno comenzó a cortar un costado del nauglir mientras los otros abrían tajos en el cráneo de la bestia para poner en libertad a su compañero.
It would facilitate further progress on the road towards a world free of nuclear weapons.
Permitiría franquear una nueva etapa en la vía hacia un mundo libre de armas nucleares.
Some delegations from industrialized countries reiterated their commitment to quota-free market access for all products originating from the least developed countries and urged the more advanced developing countries to do the same.
Algunas delegaciones de países industrializados reiteraron su compromiso de franquear el acceso libre de contingentes a sus mercados para todos los productos procedentes de los países menos adelantados, e instaron a los países en desarrollo más adelantados a hacer lo propio.
Mr. Wolfensohn said that UNCTAD and the World Bank share a sense of special urgency on critical issues, such as the integration of developing countries into the globalizing economy; the concentration of FDI in a few developing countries; the reduction of developed-country protectionism and subsidies; concern about implementation issues for developing countries with respect to trade agreements; developing countries' special need for agricultural trade liberalization, in particular in the case of LDCs and the countries covered by the HIPC initiative; the call for duty-free access for all LDC exports; and the prospects for new commodity risk management arrangements.
El Sr. Wolfensohn señaló que la UNCTAD y el Banco Mundial convienen considerar particularmente urgentes determinadas cuestiones fundamentales, como las de la integración de los países en desarrollo en la economía en proceso de mundialización; la concentración de la IED en unos pocos países en desarrollo; la reducción del proteccionismo y las subvenciones en los países desarrollados; la preocupación por los problemas que plantea en los países en desarrollo la aplicación de los acuerdos comerciales; la importancia especial que tiene la liberalización del comercio de productos agropecuarios para los países en desarrollo, en particular para los países menos adelantados y los países acogidos a la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados; el llamamiento a franquear el acceso a los mercados en régimen de franquicia para todas las exportaciones de los países menos adelantados; y las perspectivas de establecer nuevos
Then I was free to go forward, but which door should I choose?
pero ¿qué puerta debería franquear?
Death—oh! well, yes, but it instantly lost its diabolical side. It was no longer growing, threatening to break totally free; it no longer crossed any but reasonable frontiers;
La muerte seguía allí, sin duda, pero sin su lado diabólico, instantáneamente perdido. La muerte, así, ya no empujaba a liberarse de todo, ya no obligaba a franquear fronteras de locura.
Detaching his Lady Baela from the fleet, he sailed her into Bloodstone beneath a parley flag, to try to arrange free passage for his ships through Ryndoon’s waters.
Se desvió del rumbo de la flota con su Lady Baela y la condujo a Piedra Sangrienta bajo bandera de parlamento, con intención de tratar de convencer a Ryndoon de que les franqueara el paso a través de sus aguas.
She said a great deal more to the same purpose, and then, having pressed me to be free with her, and promised in the solemnest manner to be secret, she stopped a little, as if waiting to see what impression it made on me, and what I would say.
Me dijo muchas otras cosas sobre el mismo tema y habiéndome instado a que me franqueara con ella y prometiéndome de la manera más solemne mantener el secreto, hizo una pausa como si esperara a ver el efecto que me había causado y qué era lo que yo diría.
Colonel Lambeth’s first move upon arriving home was to free those slaves who still remained on his plantation despite the freedom for which the war had been waged.
El primer acto del coronel Lambeth al llegar a su casa consistió en manumitir a los esclavos que todavía se hallaban en su plantación, puesto que la guerra había estallado precisamente para conseguir su liberación.
verb
(c) Exempting a preparation from certain controls or freeing a drug from international control.
c) Eximir un preparado de determinadas medidas de fiscalización o liberar a un estupefaciente de la fiscalización internacional.
In particular, the proposal to accord duty-free treatment to exports of the least developed countries should be given urgent consideration.
Urge en particular que se examine la propuesta de eximir de derechos a las exportaciones de los países menos adelantados.
It should be noted that municipality is free to decide to exempt a person (family) from the payment for social services in cases it determines necessary.
Los municipios pueden decidir libremente eximir a una persona (familia) del pago de los servicios sociales cuando lo considere necesario.
Nationals of European Union countries, and Turkey, did not require a visa, and a proposal had recently been introduced to establish a visa-free regime for Albanian nationals.
Los nacionales de la Unión Europea y de Turquía no necesitan visado, y recientemente se ha presentado una propuesta de eximir de visado a los nacionales de Albania.
In order to ensure the full and free consent of women to marriage, national legislation stipulates that marriage with a victim of rape shall not be deemed to be a mitigating circumstance or to absolve the perpetrator of criminal responsibility.
84. Para garantizar el consentimiento pleno y libre de la mujer al matrimonio, la legislación nacional estipula que el matrimonio con una víctima de violación no se considerará circunstancia atenuante ni eximirá al autor de responsabilidad penal.
In particular, developed countries should provide duty-free access to all products from the least developed countries and reduce or eliminate the administrative requirements for such access.
En particular, los países desarrollados deberían eximir de impuestos a todos los productos procedentes de los países menos adelantados y reducir o eliminar los requisitos administrativos para el acceso de esos productos.
“Release me, and I’ll set you free of your oath.”
Libérame y te eximiré de tu juramento.
He undertook to exempt from taxation any province which would of its own free will make a reasonable contribution to the common defence of America and provision for the support of the civil government.
Se dispuso a eximir de impuestos a toda provincia que por su propia voluntad hiciera una contribución razonable a la defensa común de América y adoptara medidas para el apoyo del gobierno civil.
Je'howith's offer, seemingly free of risk for Danube, might well help in any expansion of the kingdom northward, and even at worst, seemed to offer Danube insulation from blame.
La propuesta de Je’howith, en apariencia sin riesgos para Danube, podía perfectamente ayudar a expandir el reino por el norte, e incluso en el peor de los casos, parecía eximir a Danube de toda culpa.
He rubbed the face with his hands so as to find and free the nose, and with his fingers poked about where he imagined the mouth to be.
Palpó la cara con sus manos para hallar y desatascar la nariz y sus dedos hurgaron allí donde imaginaba que se hallaba la boca.
One of the anti-air batteries on the wall-top below was only half raised and troopers were cursing and fighting to free the lift hydraulics.
Una de las baterías antiaéreas de la pared que se veía por debajo solo se había elevado a medias y los soldados maldecían y se afanaban para desatascar los elevadores hidráulicos.
For a long moment, she thought the corpse wouldn’t come out, but then something tore, the vibrations of it transferring through to her hands. The body slid free.
Pasó un rato y pensó que no iban a conseguir desatascar el cadáver, pero en ese momento algo se rasgó, y las vibraciones se trasfirieron hasta sus manos. El cuerpo se había soltado.
The receptionist started a speech about what was and what wasn’t permitted. Then something happened at the front door, a wheelchair wheel jammed in a groove between the ramp and the edge of the door, and the receptionist went to find someone to free the wheelchair up.
Cuando la recepcionista empezaba a sermonearle sobre lo que estaba y no estaba permitido, se produjo un incidente en la entrada: la rueda de una silla de ruedas se quedó atascada en la ranura de una rampa próxima a la puerta y la recepcionista fue a buscar a alguien para que la desatascara.
The performance was as alarming as it was heroic, as though these four aging people were trying to push free a car that was mired in the mud, and though the music didn’t always sound like a Haydn string quartet, at the end of the first movement everyone applauded enthusiastically and some of the friends of the musicians shouted “Bravo! Bravo!” and half the audience got up and began to make their way toward the refreshment table.
La interpretación era tan alarmante como heroica, igual que si aquellos cuatro ancianos estuvieran tratando de desatascar un automóvil del barro, empujando con todas sus fuerzas; y la música no siempre sonaba, desde luego, a cuarteto de cuerda de Haydn, pero al final del primer movimiento todo el mundo aplaudió entusiasmado, y varios amigos de los músicos prorrumpieron en ¡bravos!, y el público se levantó, con intención de trasladarse a la mesa de los refrigerios. —¡No, no!
He worked her hair, worked it all free, fanned it open, a cloak around her.
Terminó de desenredar todo el pelo y lo extendió sobre ella, como si la cubriera con un manto.
Pausing to free his lines, Kerans listened to the steady pumping in his ears.
Haciendo una pausa para desenredar los cables, Kerans escuchó el bombeo regular que le golpeaba los oídos.
The problem of scale, in other words, might force just the cutting of the institutional knot the proponents of a loose free trade area seek to avoid.
Puede que, en otras palabras, el problema de la magnitud obligue a desenredar la maraña institucional, algo que los partidarios de una zona de libre comercio flexible intentan evitar.
She turned back to her mirror, pulled free the last of the rollers, reached for her comb, began to draw it through the tangled curls, smoothing out the snarls.
—Se volvió de cara al espejo, se quitó el último rulo, cogió el peine y empezó a desenredar y alisar sus bucles de color de trigo—.
You struggle to untangle your foot from the seat belt, your laugh dying down as you become irritated and need to concentrate on freeing yourself as the blood rushes to your head.
Te esfuerzas en desenredar el cinturón de seguridad y tu risa se va desvaneciendo a medida que te irritas y necesitas concentrarte para liberarte mientras la sangre te sube a la cabeza.
‘If you could just’ve got your sword free from your fancy-arsed cloak you’d have cut those bastards up every which way.’ Shallow was coming down the slope and dragging something after him.
—Si hubieras logrado desenredar tu espada de esa lujosa capa de mierda, habrías podido despedazar a esos malnacidos —comentó Shallow, quien, en ese instante, bajaba por la pendiente, arrastrando a alguien tras él—.
verb
Doctors, nurses and other health workers must be allowed to carry out their lifesaving humanitarian work free of threats of violence and insecurity.
Debe permitirse a médicos, enfermeros y otros trabajadores sanitarios llevar a cabo su labor humanitaria para salvar vidas sin amenazas de violencia e inseguridad.
96. That offer, inspired by the ethics of solidarity which characterize the Cuban people, involves the provision of free medical assistance to save the lives of those United States nationals over a period of five years.
Ese ofrecimiento, inspirado en la ética solidaria que caracteriza al pueblo cubano, prevé asistencia médica gratuita para salvar en cinco años la vida de esos norteamericanos.
CIS cooperation managed to salvage an essential portion of previous free trade conditions into the new situation of newly independent states.
La cooperación entre los Estados de la CEI logró salvar una parte esencial de las condiciones anteriores de libre comercio e incorporarlas a la nueva situación de los Estados recién independizados.
Abortions which are intended to save a mother's life, however, are performed at hospitals free of charge.
El aborto se practica gratuitamente en los hospitales si es para salvar la vida de la madre.
A nuclear-free North Korea would also open the way to saving its people from the current miserable human rights and humanitarian situation.
Una Corea del Norte libre de armas nucleares también allanaría el camino para salvar a su población de la deprimente situación de los derechos humanos y humanitaria que reina en la actualidad.
The sum total of the activities of those actively involved in the peace structures has contributed to saving lives and promoting a climate conducive to free and fair elections.
La suma total de las actividades de los que participan activamente en las estructuras de paz ha contribuido a salvar vidas y a fomentar un clima conducente a unas elecciones libres y limpias.
He said that "if a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich".
Decía: "si una sociedad libre no puede ayudar a los muchos que son pobres, no podrá salvar a los pocos que son ricos".
UNESCO had been entrusted with facilitating the free flow of information in order to bridge knowledge differences, foster dialogue and promote the social inclusion of the marginalized and the poor.
Se ha encomendado a la UNESCO la labor de facilitar la libre circulación de información para salvar las diferencias del conocimiento, fomentar el diálogo y promover la inclusión social de los marginados y los pobres.
Therefore, it is the only alternative that can save mankind from the danger of annihilation, ensure world peace and free the enormous resources currently allocated to armaments for development purposes.
Por lo tanto, es la única alternativa que puede salvar a la humanidad del riesgo de su aniquilación, asegurar la paz mundial y liberar recursos enormes asignados actualmente a los armamentos para dirigirlos al desarrollo.
Saving the free world.
Salvar al mundo libre.
And that was what seemed to free her.
Y eso fue lo que pareció salvar a Donna.
“We’re here to save the free world.
Estamos aquí para salvar el mundo.
I intend to save you by freeing you from the ship!
¡Tengo intención de salvaros a todos de la nave!
Free her father, save her family.
Liberar a su padre, salvar a la familia.
I had rushed to the scene to free the girl, to protect her.
Había corrido a salvar a la muchacha, a protegerla.
She chose death for herself, at the price of her daughter going free.
Escogió la muerte a cambio de salvar a su hija.
What else could free the world from the wrath of Armageddon?
¿Qué otra cosa podría salvar al mundo de la ira del día final?
verb
In 2007, the Special Slave Labor Mobile Inspection Group staged the largest operation in the recent past to rescue workers under slavery conditions, when 1,064 rural workers were set free at the Pagrisa farm and mill.
En 2007, el Grupo Especial de Inspección Móvil del Trabajo Esclavo realizó la operación de mayor envergadura de los últimos tiempos para rescatar a trabajadores que vivían en condiciones de esclavitud, en la que se liberó a 1.064 trabajadores rurales en la explotación agrícola y el molino de Pagrisa.
8. Since October 1995 when CSI began to redeem women and children from slavery, our redemption programme has resulted in the freeing of over 2,400 slaves.
8. Desde octubre de 1995, cuando la Internacional de Solidaridad Cristiana comenzó a rescatar a mujeres y niños de la esclavitud, nuestro programa de rescate ha dado lugar a la liberación de más de 2.400 esclavos.
An obvious example was the struggle of the Puerto Rican people of Vieques to free the island-municipality from the grasp of the United States Navy.
Un ejemplo claro de ello es la lucha del pueblo puertorriqueño de Vieques por rescatar la isla municipio de las garras de la Marina de los Estados Unidos.
In convening the Tlatelolco Conference on nuclear-weapon-free zones, Mexico was provided with invaluable support. During this First Committee session, we must pick up on the contributions made in that context by Member States, by non-governmental organizations and, indeed, by Mr. Mohamed ElBaradei, now a Nobel Peace Prize laureate, who honoured us with his presence in Tlatelolco. Delegations should be mindful of those contributions.
Estos esfuerzos de México al haber convocado la Conferencia de Tlatelolco sobre zonas libres de armas nucleares contaron con muy valiosas contribuciones, que creo que este período de sesiones de la Primera Comisión debe rescatar: contribuciones de Estados Miembros, de organizaciones no gubernamentales y también del Sr. Mohamed El Baradei -- ahora Premio Nóbel de la Paz, quien nos honró con su presencia en la Conferencia celebrada en México -- y creo que es importante que las delegaciones las tengan presente.
482. In terms of disseminating values and principles to promote human rights and preserve indigenous traditions, Canal 13, the only State television channel, has been transmitting free programmes about indigenous peoples such as "From people to people"; a broadcast from the Central American Craft Fair showing craftwork by indigenous Costa Ricans; a broadcast from Quitirrisí on the importance of Costa Rican indigenous culture; and a programme called "Population health needs: customs and traditions".
482. En la difusión de los valores y principios para promover los derechos humanos y rescatar las tradiciones indígenas, el Canal 13 de Televisión, único canal de televisión del Estado, ha venido transmitiendo sin costo alguno, programas que abordan la temática de los pueblos indígenas; entre ellos pueden señalarse los siguientes: "De pueblo a pueblo"; transmisión de la Feria centroamericana de artesanos, en la cual se resaltó el trabajo artesanal de los indígenas costarricenses; transmisión desde Quitirrisí sobre la importancia de la cultura indígena costarricense y la grabación del programa "Necesidades de la población en el área de salud: costumbres y tradiciones".
Furthermore, with regard to the allegations by Amnesty International concerning the so-called massacre of innocent persons by the forces of order in a church in Butaganzwa, the truth of the matter is that these forces, in collaboration with the local government officials and the surrounding population, launched an operation to free citizens of Burundi taken hostage by the rebels and the latter were annihilated.
Por otra parte, en lo que respecta a las alegaciones de Amnistía Internacional relativa a las supuestas masacres de grupos de la población civil inocentes por las fuerzas del orden en una iglesia de Butaganzwa, lo cierto es que esas fuerzas, en colaboración con los responsables administrativos locales y la población circundante, iniciaron una operación con el objeto de rescatar a ciudadanos burundianos que eran rehenes de los rebeldes y éstos fueron aniquilados.
And now at least one of us is free, to rescue the other.
Y ahora al menos uno de nosotros es libre, para rescatar al otro.
It was not enough to rescue Hal, he had to free Judith, too.
No era suficiente rescatar a Hal, tenía que liberar a Judith, también.
thy life to loose. I set thee free from thine old oath, for more for me
rescatar tu vida. Te libero de tu antiguo juramento, pues por mí
Then you, Nakor, and I will make a plan to get into the estate and free the prisoners.
Luego Nakor, tú y yo trazaremos un plan para infiltrarnos en la finca y rescatar a los prisioneros.
Only when he was free could he begin his fight to rescue his mother.
Sólo cuando fuese libre podría comenzar su lucha por rescatar a su madre.
Not only to free us, but to rescue the others, Bryan, Elizabeth, Aiken, Stein.
No solamente para liberarnos, sino para rescatar a los demás… a Bryan, Elizabeth, Aiken, Stein.
I yanked my cuff free from the bike chain and ran up the street.
Conseguí rescatar mi pantalón de la cadena de la moto y de los improperios del motorista y seguí corriendo.
Freeing them gives me something to strive for, though, along with rescuing the last egg, said Saphira.
Liberarlos me da un motivo para esforzarme, así como rescatar el último huevo -dijo Saphira.
‘How could I not? You’d aid me if I needed to free my lover, wouldn’t you?
—¿Cómo voy a negarme? Tú harías lo mismo por mí si yo necesitara rescatar a mi amada, ¿no es cierto?
verb
Future efforts should focus on non-selective implementation of the Treaty and expansion of the number of States parties; adherence to policy decisions including the outcome of the Tenth Special Session of the General Assembly and the final documents of the 1995 and 2000 Review Conferences; reaffirmation of the right to use nuclear energy for peaceful purposes and close collaboration with IAEA to dispel any ambiguities surrounding nuclear programmes through negotiation and constructive dialogue; establishment of a subsidiary body at the 2010 Review Conference under Main Committee II to consider and recommend proposals on the implementation of the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review Conference; and the convening of an international conference entitled "the Establishment of a Nuclear-Weapon-Free Zone in the Region of the Middle East by 2011".
Las futuras actividades deben centrarse en la aplicación no selectiva del Tratado y la ampliación del número de Estados partes; la adhesión a decisiones normativas, incluido el documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y los documentos finales de las Conferencias de Examen de 1995 y 2000; la reafirmación del derecho a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y una estrecha colaboración con el OIEA para despejar cualquier ambigüedad en torno al programa nuclear mediante la negociación y el diálogo constructivo; el establecimiento de un órgano subsidiario en la Conferencia de Examen de 2010 en el marco de la Comisión Principal II para examinar y recomendar propuestas sobre la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de Examen de 1995; y la convocatoria de una conferencia internacional titulada "el Establecimiento de una Zona libre de Armas Nucleares en la Región del Oriente Medio a más tardar en 2011".
In this way we can achieve the objective of universalization and clear the way towards a world free of chemical and biological weapons.
Así podremos alcanzar el objetivo de la universalización y despejar el camino a un mundo libre de armas químicas y biológicas.
We are building the necessary networks of cooperation. The great question remaining is whether we have the vision and the heart necessary to imagine a future that is different from the past — necessary to free ourselves from destructive patterns of relations with each other and within our own nations and to live a future that is different.
La gran duda que queda por despejar es saber si contamos con la previsión y el coraje que hacen falta para concebir un futuro que sea distinto del pasado, elementos que son necesarios para acabar con el carácter destructivo que han tenido las relaciones entre las distintas naciones, y dentro de nuestras propias naciones, y para encarar un futuro distinto.
71. Mr. Im Han-taek (Republic of Korea) said that the significant outcome of the current Review Conference would dispel any lingering doubts about the future of the Non-Proliferation Treaty and would pave the way for a world free of nuclear weapons.
71. El Sr. Im Han-taek (República de Corea) dice que el importante resultado de la actual Conferencia de Examen debe despejar cualquier resto de duda acerca del futuro del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y allanar el camino para un mundo libre de armas nucleares.
However, preliminary observation findings indicate that the lack of essential equipment, spare parts and marine generators for the existing dredgers and tugboats, as well as the equipment needed to free the port from sunken wrecks, is limiting the availability of cargo-handling berths.
Sin embargo, conclusiones preliminares de la observación indican que la falta de equipo esencial, piezas de repuesto y grupos electrógenos marinos para las dragas y los remolcadores existentes, así como el equipo necesario para despejar el puerto de restos de naufragios hundidos, está limitando la disponibilidad de atracaderos para el manejo de carga.
This move should pave the way for free and transparent presidential elections, to which the European Union stands ready to lend its assistance.
Este gesto debe despejar el camino a elecciones presidenciales libres y transparentes, a las que está dispuesta a prestar su ayuda.
7. The request indicates that there have been significant socio-economic gains made since entry into force as a result of Article 5 implementation including the following: all main roads of the country have been cleared and those remaining to be cleared are secondary and tertiary roads; demining has created risk-free safety conditions for the settlement of internally displaced people and refugees staying in neighbouring countries; agricultural production has increased considerably; and, areas for activities such as firewood collection and hunting have been released.
7. En la solicitud se indica que, desde la entrada en vigor de la Convención, la aplicación del artículo 5 ha conllevado importantes beneficios socioeconómicos, a saber: se han despejado todas las carreteras principales del país y las que faltan por despejar son secundarias y terciarias; el desminado ha creado las condiciones de seguridad necesarias para el asentamiento sin riesgos de los desplazados internos y los refugiados que permanecían en países vecinos; la producción agrícola ha aumentado considerablemente; y se han recuperado zonas para actividades como la recogida de leña y la caza.
According to the gravity of the alleged offence, detainees are either left free in the detention facility and assigned to productive tasks outside it - such as cultivating vegetables, cutting wood or clearing new forested land for cultivation - or are shackled by one foot in rows for prolonged periods.
Según la gravedad de la presunta falta, o bien se permite a los detenidos moverse libremente por el lugar de detención y se les asignan tareas productivas fuera de él - por ejemplo, cultivar verduras, cortar árboles o despejar nuevos espacios de terreno en la selva para dedicarlos al cultivo - o bien se les engrilla un pie, formando filas, durante períodos prolongados.
However, the wedge was not deep enough to free the next step.
La cuña, sin embargo, no era lo suficientemente profunda como para despejar el escalón siguiente.
He pulled off his jacket and used it to sweep the seat free of shards.
Se quitó la chaqueta a toda prisa y la usó para despejar su asiento.
I take hold of his gurney and wheel him to one side to keep the passage free.
Agarro su camilla de ruedas y lo dejo a un lado para despejar el paso.
She shakes her dark hair forward, then raises a hand to make sure it is free of her shoulders;
Ella sacude la cabeza para apartar el pelo y se lleva una mano a la espalda para despejar del todo los hombros.
The water had always been his refuge, and it was from here he could free his mind and let himself relax.
El agua siempre había sido su refugio; ahí era donde podía despejar la mente y sentirse relajado.
In a short while, we had the truck free of the snow and had driven it out to the cleared part of the driveway while we cleaned up the area.
No tardamos mucho en liberar la camioneta de la nieve y trasladarla a la parte ya limpia para despejar aquella zona.
The sled began to shake. Then, with the scrape of metal against metal, it slid backwards, moving in tiny sudden increments, jerking itself free and out of the way.
El deslizador comenzó a agitarse y a retroceder con breves chirridos metálicos, con movimientos pequeños y rápidos para despejar el camino.
Rubbing her skirts free of leaf litter and soil, Nance shuffled back up to her cabin, trying to clear the fog from her mind.
Se sacudió restos de hojas y tierra de la falda y regresó despacio a la choza tratando de despejar la bruma en sus pensamientos.
She tugged to get her hand free.
Ella dio un recio tirón, para desembarazar la mano.
Before his wounder could free the tip of the sword Getting caught in the folds of her cloak, she struck a desperate blow.
Antes de que su contrario hubiera podido desembarazar su espada de los pliegues del tabardo, le descargó un golpe desesperado.
In their tight, stooped postures, getting Hel’s pack off was not easy, but once he was free of it he could straighten up a bit.
En su posición agazapada, rígida, desembarazar a Hel de la mochila no fue empresa fácil, pero, una vez hecho, Hel pudo enderezarse un poco.
There was something about the way the second man moved that was familiar to me, especially the way in which he folded back his cloak to free up his sword.
Algo en la forma de moverse del recién llegado me era familiar, sobre todo su manera de echar atrás la capa para desembarazar el puño de la espada.
Louis clawed the flashlight-laser from his belt, used its green needle beam to free Speaker from his balloons.
Luis agarró la linterna de rayos laser de su cinturón y empleó el afilado rayo verde para desembarazar a Interlocutor de sus globos.
They were intent on freeing the frigate from the dead that encumbered it and a patching up the equipment of their ships, somewhat battered by the large enemy artillery, when suddenly two other barracks, also mounted by numerous crews appear on the horizon.
Apenas lograron desembarazar a la fragata de los muertos que la cubrían, y reparar los daños causados en sus buques por la artillería enemiga, cuando otros dos barcos tripulados por españoles, aparecieron en el horizonte.
Before he freed himself of the last layer of gown he sat back in his tutorial chair, and while he worked with his hands to free his head, his voice came out of the cloth darkness: '...
Aun antes de haberse librado de la última capa de toga, se sentó en su silla tutelar y, mientras sus manos se esforzaban por desembarazar del todo la cabeza, su voz brotó de la oscuridad de la tela. —… ¡Nombradme un istmo!
It was flight. But once there, she tore at Titus' shirt, hauling it over her head as though she were freeing herself of a sail, but somehow it had become entangled about her, during her leap, and, blinded for a moment by its folds across her face, she had, in a momentary panic, shifted her foothold and, misjudging the area of the ledge, she had overbalanced in the darkness and, with a muffled cry, had toppled from the height.
Era puro vuelo. Pero, una vez allí, tiró de la camisa de Titus para sacársela por la cabeza, como si se desembarazara de una vela; sin embargo, durante el salto se le había enredado en el cuerpo y, momentáneamente cegada por los pliegues que le cubrían la cara, perdió pie en un instante de pánico y, calibrando mal la superficie de la cornisa, perdió el equilibrio y, con un grito ahogado, cayó al suelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test