Translation for "desatascar" to english
Translation examples
verb
Adquisición de dos equipos para desatascar la red de drenaje para el Departamento de Saneamiento en Siria
Purchase-2 Drain Clearing Equipment for Sanitation Department in Syria
El final del enfrentamiento entre Este y Oeste ha permitido desatascar su labor.
The end of the East-West confrontation has cleared the log-jam in its work.
Estos jueces ayudan a desatascar las demoras en la tramitación de las causas, a reforzar la administración de justicia y a mantener la independencia y la integridad de los jueces del Estado miembro.
These judges assist in clearing case backlogs; strengthening the administration of justice and maintaining the independence and integrity of member State judiciaries.
¿Puedes ir a desatascar la tubería?
Dude, can you go clear the lines for me?
No sé si antes lo he dicho claramente... necesitas desatascar el desagüe, descorchar la botella.
I don't think I was being clear before... but you got to unclog that drain.
¿Puedes, por favor, ir a desatascar la tubería?
Look, can you just... can you please go clear the lines for me?
Adoro abrir, y desatascar los grifos, y limpiar las mesas.
I love opening up, and clearing the taps, wiping the tables.
se tiene que limpiar y desatascar todo cada primavera.
it all has to be raked clear every spring.
—Creo que debía de estar intentando desatascar los conductos obturados —dijo Watanabe—.
“I think he was trying to clear the clogged lines,” Watanabe said.
Steele soltó una maldición mientras luchaba por desatascar el sedante del rifle.
Steele cursed as he struggled to clear the trank’s frayed end in the chamber.
Cada pocos pisos se veían obligados a parar para desatascar sus pulmones.
every few floors they were forced to step out just to clear their lungs.
Sin embargo, el de las gafas había logrado desatascar su arma y empezaba a levantarla contra él, intentando estabilizarla.
But the man in the glasses had cleared his weapon and was raising it toward him, steadying it.
Dos hombres y un muchacho de Shelford Hall habían comenzado a desatascar la chimenea, y una cesta de manzanas verdes ocupaba la mesa de la entrada, obsequio de lady Shelford.
A pair of men and a boy from Shelford Hall were already at work clearing the chimney, and a basket of green apples sat on the front table, compliments of Lady Shelford.
Mientras estaba a cubierto intentando desatascar la alimentación de su cañón automático con Genx agachado junto a él, Corbec se preguntaba si sería porque el fuego estaba tan delimitado: el Telón Amurallado de un lado, las fábricas alrededor, el Escudo arriba.
Ducking into cover and trying to clear a feed-jam in the autocannon with Genx crouched next to him, Corbec wondered if it was because the fight was so enclosed: the Curtain Wall on one side, the manufactories around, the Shield above.
verb
Recibió una bienvenida con todo el delirio que se reserva para alguien que viene a desatascar el inodoro.
He was welcomed with all the delirium we reserve for somebody who comes to unblock your toilet.
Desatascar desagües tampoco lo es.
Unblocking drains isn't for you either
Dewey, ¿Te importaría desatascar al chico de oro?
Dewey, how would you like to unblock golden boy?
Bien, así me desatascará MI tubería.
All right. He can unblock the sink at my place.
¿Desatascar el desagüe?
Unblock the drain?
Me pidió desatascar el desagüe.
She told me to unblock the drain
Desatascar alcantarillas es nuestra especialidad, ¿verdad que sí, sargento Amistoso?
Unblocking the drains is a speciality of ours, isn’t it, Sergeant Friendly?’
Congestión: pensó en hombres que venían a desatascar los desagües y se estremeció.
Congestion—she thought of men coming to unblock the drains, and shuddered.
Ahora tengo que estar a primerísima hora en el puñetero local porque el fontanero viene a desatascar uno de los fregaderos.
Now I got to be in the freakin place early cause the plumber’s coming to unblock one of the sinks.
Allí estaba ella, en el despacho, sentada en el borde de la mesa del jefe de la misión, discutiendo por teléfono con el propietario del edificio, que debía desatascar un desagüe.
There she was in the office, sitting on the edge of the head-of-mission’s table, arguing over the telephone with the owner of the building about responsibility for unblocking a drain.
Sophie tuvo que dejar la costura y vender, con ayuda de Calcifer, un conjuro para desatascar desagües, otro para llamar a las cabras, y algo para hacer buena cerveza.
Sophie had to put down her sewing and sell, with Calcifer’s help, a spell to unblock drains, another to fetch goats, and something to make good beer.
Cosas como que sacara a pasear al perro de sus clientes o les recogiera la ropa de la tintorería, que les desatascara el retrete y, en una ocasión, sonrió, que le quitara las botas a una señora porque le apretaban tanto que no se las podía quitar ella sola.
He’d been expected to walk people’s dogs and collect their dry cleaning, to unblock their toilets and once – he smiled – to take a lady’s boots off her feet, because they were so tight she couldn’t get them off herself.
verb
Palpó la cara con sus manos para hallar y desatascar la nariz y sus dedos hurgaron allí donde imaginaba que se hallaba la boca.
He rubbed the face with his hands so as to find and free the nose, and with his fingers poked about where he imagined the mouth to be.
Una de las baterías antiaéreas de la pared que se veía por debajo solo se había elevado a medias y los soldados maldecían y se afanaban para desatascar los elevadores hidráulicos.
One of the anti-air batteries on the wall-top below was only half raised and troopers were cursing and fighting to free the lift hydraulics.
Pasó un rato y pensó que no iban a conseguir desatascar el cadáver, pero en ese momento algo se rasgó, y las vibraciones se trasfirieron hasta sus manos. El cuerpo se había soltado.
For a long moment, she thought the corpse wouldn’t come out, but then something tore, the vibrations of it transferring through to her hands. The body slid free.
Cuando la recepcionista empezaba a sermonearle sobre lo que estaba y no estaba permitido, se produjo un incidente en la entrada: la rueda de una silla de ruedas se quedó atascada en la ranura de una rampa próxima a la puerta y la recepcionista fue a buscar a alguien para que la desatascara.
The receptionist started a speech about what was and what wasn’t permitted. Then something happened at the front door, a wheelchair wheel jammed in a groove between the ramp and the edge of the door, and the receptionist went to find someone to free the wheelchair up.
La interpretación era tan alarmante como heroica, igual que si aquellos cuatro ancianos estuvieran tratando de desatascar un automóvil del barro, empujando con todas sus fuerzas; y la música no siempre sonaba, desde luego, a cuarteto de cuerda de Haydn, pero al final del primer movimiento todo el mundo aplaudió entusiasmado, y varios amigos de los músicos prorrumpieron en ¡bravos!, y el público se levantó, con intención de trasladarse a la mesa de los refrigerios. —¡No, no!
The performance was as alarming as it was heroic, as though these four aging people were trying to push free a car that was mired in the mud, and though the music didn’t always sound like a Haydn string quartet, at the end of the first movement everyone applauded enthusiastically and some of the friends of the musicians shouted “Bravo! Bravo!” and half the audience got up and began to make their way toward the refreshment table.
verb
¿Y después vas a desatascar el fregadero?
Then what have you done? Did you unstop the sink also?
El agua no está limpia pero no puedo entretenerme en desatascar la tubería.
The water is not clean but I cannot afford to unstop the pipe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test