Similar context phrases
Translation examples
verb
What is more, leaders must be prepared to deal with each other.
Además, los dirigentes deben estar preparados para negociar entre sí.
Fetransa was accused of refusing to deal with the complainant, Fersimsac.
Se acusaba a Fetransa de negarse a negociar con la empresa demandante, Fersimsac.
Council reform is too important a matter for back-room deals.
La reforma del Consejo es una cuestión de demasiada importancia como para sólo negociar detrás de bastidores.
:: Dealing with terrorist property
:: Negociar con bienes terroristas
The Supply Division has reviewed the mechanism for dealing with UNICEF shipments in North America.
La División de Suministros ha examinado el mecanismo para negociar los envíos del UNICEF en América del Norte.
The Terrorism Regulations create a prohibition on dealing with the property of entities specified in the schedule.
El Reglamento sobre el terrorismo establece la prohibición de negociar con los bienes de entidades especificadas en la lista.
They can deal with parties to the conflict more easily than States or international/ regional organizations.
Pueden negociar con las partes en el conflicto más fácilmente que los Estados o las organizaciones internacionales o regionales.
:: Only deal in securities through reputable channels and brokers.
Negociar con valores bursátiles solamente a través de conductos y corredores de reconocida reputación.
Negotiate a deal for the repatriation of illegal Haitian immigrants in the United States;
Negociar un acuerdo para la repatriación de los inmigrantes haitianos ilegales en los Estados Unidos;
- You wish to deal with me.
-Deben negociar conmigo. -Queremos negociar...
“There’s nothing to deal.
—No hay nada con lo que negociar.
We have to make a deal.
Tendremos que negociar.
There’s no bargaining here—there’s no deal.
No hay nada que negociar.
“What will he deal for?”
–Luego negociará – ¿Para qué?
Are we negotiating a deal?
¿Es que vamos a negociar?
Deal with Adán and get the silver, or deal with Raúl and get the lead.
Negociar con Adán y obtener plata, o negociar con Raúl y obtener plomo.
I’ll have to deal with him.’
Ahora tendré que negociar con él.
We'd fain deal with you.
Nos gustaría negociar con vosotros.
verb
In 2006, the main United Nations agency dealing with the issue, the WFP, began its two-year Protracted Relief and Recovery Operation, aiming to access 1.9 million people with food aid.
En 2006, el organismo principal de las Naciones Unidas que se ocupaba del asunto, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), emprendió su Operación prolongada de socorro y recuperación, de dos años de duración, cuyo objetivo era repartir ayuda alimentaria a 1,9 millones de personas.
In June 2002, it approved the report entitled "Analysis of the situation in and threats to Switzerland following the terrorist attacks of 11 September 2001" and decided to divide the legislative tasks into two sections, the second of which deals with terrorism and extremism.
Así, en junio de 2002 aprobó el informe titulado "Análisis de la situación y amenazas que se plantean para Suiza tras los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001"; el Consejo federal decidió repartir los trabajos legislativos que se habían de llevar a cabo en dos grupos, consagrando el segundo de ellos al terrorismo y el extremismo.
Trademarks can be used to enforce exclusive dealing arrangements, to exclude imports, allocate markets and, at times, to charge excessive prices.
Las marcas se pueden emplear muchas veces para hacer cumplir acuerdos de exclusividad, excluir importaciones, repartir mercados y, a veces, cobrar precios excesivos.
459. At the federal level, although the amended article 48 of the Federal Constitution, which came into effect on 1 January 1979, deals with welfare, it in fact merely divides up competences among the cantons.
459. En el plano federal, si bien el artículo 48 revisado de la Constitución Federal, que entró en vigor el 1º de enero de 1979, versa sobre la asistencia, se limita a repartir la competencia entre los cantones.
Each building also had a chef pot (dealing with toilets) and chef douche (who handed out tickets for the shower).
Cada edificio tenía también un encargado de los retretes (chef pot) y un encargado de repartir los turnos para la ducha (chef douche).
Wheel em and deal em!
¡A barajar y repartir!
The deal was now Crane's.
Crane iba a repartir.
‘Can I finish dealing?’
—¿Puedo terminar de repartir?
Whose deal is it, anyhow?
—A ver, ¿a quién le toca repartir?
"I'll deal them off the bottom this time.
Esta vez, las repartiré por debajo.
Then he began to deal the cards.
A continuación, comenzó a repartir cartas.
He began to deal once more.
Empezó de nuevo a repartir las cartas.
'Events we describe as random often aren't,' he said, watching her hands shuffle and deal, shuffle and deal.
—Los acontecimientos que a menudo describimos como aleatorios no lo son —dijo, viendo sus manos barajar y repartir, barajar y repartir—.
Feygor shrugged and finished the deal.
Feygor se encogió de hombros y terminó de repartir.
verb
They are obliged to deal with custodial matters preferentially and expeditiously.
Tienen la obligación de dar carácter preferencial y resolver sin demoras las cuestiones relativas a la tutela.
We must find ways to effectively deal with the threats facing us.
Hay que dar con la forma de enfrentar efectivamente las amenazas que nos asedian.
Stronger instructions should be given to judges in order to deal with those problems.
Habrá que dar por lo tanto instrucciones más enérgicas a la judicatura para que se hagan cargo de estos problemas.
(c) Countries have followed different paths in dealing with urban poverty.
c) Los países han recorrido distintos caminos para tratar de dar solución a la pobreza en las ciudades.
The death-dealing weapons holders must set an example.
Los países poseedores de armas letales deben dar ejemplo.
In any case, a great deal of flexibility should be left to the interpreter in that area.
En todo caso, en esa esfera se debe dar al intérprete un alto grado de flexibilidad.
Therefore, there may be a need to establish mechanisms to deal with such issues.
Por lo tanto, quizás haya que establecer procedimientos para dar solución a esas cuestiones.
The relatives then had a great deal of difficulty in finding out where the victims were.
Luego los familiares tienen muchas dificultades para dar con su paradero.
He started dealing out the cards.
– Y comenzó a dar las cartas-.
Then it was Francesco’s turn to deal.
Después le tocó a Francesco dar cartas.
Jack began to deal again.
Jack empezó a dar otra mano.
It was his turn to shuffle the cards and deal.
A él le tocaba mezclar y dar las cartas.
Tignor was dealing. More flashing cards.
Tignor volvía a dar cartas, resplandecientes.
Try dealing from the middle of the deck.
Prueba a dar las cartas desde el centro de la baraja.
Malcador nodded, and continued to deal the cards.
Malcador asintió y volvió a dar las cartas.
There wouldn’t have been any busybody officials to deal with.
Entonces no hubiera tenido que dar explicaciones a ningún funcionario.
Soldiers seemed to care a great deal for flags.
Los soldados parecían dar mucha importancia a las banderas.
Refusals to deal or supply are potentially anti-competitive.
41. La negativa a comerciar o a suministrar bienes o servicios es potencialmente anticompetitiva.
Initiatives to deal with high-risk customers
Iniciativas destinadas a comerciar con los clientes de alto riesgo
Any person to whom a license to engage in the business of the import or export of firearms or to deal or trade in arms is issued here under shall:
Toda persona a la que se expida una licencia para dedicarse a la importación o exportación de armas de fuego o para comerciar con armas deberá:
Price-fixing, boycotts, market allocations and refusals to deal are among the practices that such measures should target.
Entre las prácticas de que deben tratar principalmente esas medidas figuran la fijación de precios, el boicot, el reparto del mercado y la negativa a comerciar.
That decision effectively prohibited all States -- whether Kimberley Process participants or not -- from dealing in Ivorian diamonds.
Esa decisión prohibió efectivamente a todos los Estados -- participantes o no en el Proceso de Kimberley -- comerciar con diamantes procedentes de Côte d'Ivoire.
He did not show any receipt for purchase or any certificate or any authority whatsoever, nor was any authority vested in him to deal in these minerals.
No exhibió recibo alguno de compra ni certificado de ninguna autoridad, ni tampoco se le había autorizado para comerciar con los minerales que se encontraron en su poder.
The criminal organisations are perfectly aware of the risk that they run in trading and dealing with children trafficked.
Las organizaciones criminales son perfectamente conscientes del riesgo que corren al comerciar y tratar con niños víctimas de la trata.
Hotel Boulevard, a hotel in the heart of Monrovia, served as the most important meeting place for businessmen who came to deal in diamonds or arms.
El Hotel Boulevard, un hotel en el centro de Monrovia, servía como el lugar de reunión más importante de quienes venían a comerciar en diamantes o en armas.
This is found in an agreement between a manufacturer who offers a sales contract conditional on the buyer's accepting not to deal in the goods of a competitor.
Acuerdos de exclusividad: Esta práctica figura en un acuerdo entre un fabricante que ofrece un contrato de compraventa con la condición de que el comprador acepte no comerciar con los productos de un competidor.
The Arabs wouldn't take the risk of dealing in stuff like that.
Los árabes no se arriesgarían a comerciar con un material como ese.
I’d given it up when I started to deal in wines.
Yo tuve que dejarlo cuando empecé a comerciar con vinos.
They assassinated their targets without remorse, but they wouldn't deal in drugs.
Asesinaban a sus víctimas sin remordimiento, pero se negaban a comerciar con drogas.
They could make it illegal for any other Council species to deal with us on any level.
Podrían declarar ilegal comerciar con nosotros a cualquier nivel.
“WE wouldn’t have had this problem if you’d been willing to deal with us.” Megan’s voice.
—No habríamos tenido este problema si hubieses estado dispuesto a comerciar con nosotros. La voz de Megan.
The price is pretty low, although stolen pearls are a great deal more difficult to deal in than cut stones.
El precio es bastante bajo, aunque las perlas robadas son mucho más difíciles de comerciar que las piedras talladas.
A plague on political dreams – to exist we have to deal with them and it’s about time they accepted that.’
Al diablo con las fantasías políticas: si hemos de sobrevivir, es hora de reconocer que tenemos que comerciar con ellos.
deal wasn’t quite the correct verb, he seemed amused at my choice of words—“sometimes.
«comerciar» no debía de ser el verbo adecuado, porque parecía divertido con la idea—, a veces.
verb
It is our opinion that, while dealing in narcotics is a serious crime, it cannot fall under the same category as the international crimes listed in article 22 of the Statute or as aggression.
En nuestra opinión, aunque traficar con estupefacientes sea un crimen grave, no puede incluirse en la misma categoría que los crímenes internacionales enumerados en el artículo 22 del Estatuto, ni que la agresión.
41. The Special Rapporteur is particularly concerned about the situation of unaccompanied and undocumented children on the move and the greater vulnerabilities and risks that they may face, including, but not limited to, discrimination, sexual and other forms of violence, and being coerced into begging, drug dealing or prostitution by criminals or criminal organizations.
El Relator Especial expresa su preocupación, en particular, por la situación de los niños en movimiento sin compañía ni documentación y las mayores vulnerabilidades y riesgos a los que pueden verse enfrentados, entre los que cabe citar la discriminación, la violencia de carácter sexual o de otro tipo y la posibilidad de verse obligados por delincuentes u organizaciones delictivas a mendigar, traficar con drogas o prostituirse.
According to the source, the materials in the case file do not contain information that would support the finding that there was a preliminary agreement between Mr. Matveyev and Ms. Fedorchuk to deal drugs.
30. De acuerdo con la fuente, la documentación contenida en el sumario no contiene información que pueda apoyar la conclusión de que hubo un acuerdo preliminar entre el Sr. Matveyev y la Sra. Fedorchuk para traficar con drogas.
The same penalty shall be imposed on anyone who, from the territory of the Republic, knowingly deals with or assists pirates.
Con la misma pena será sancionado el que desde el territorio de la República, a sabiendas, traficare con piratas o les suministrare auxilio".
2.1 The author, a car dealer, was arrested on 13 June 1983 on suspicion of dealing in stolen cars, mainly Mercedes.
2.1 El autor, que se dedica a la compraventa de automóviles, fue detenido el 13 de junio de 1993 por sospechas de traficar con coches robados, principalmente de la casa Mercedes.
Section 2 of Law No. 10/90 defines terrorist acts. They include causing and attempting to cause death and bodily harm; instilling fear in a person or the public; kidnapping, hostage taking, hijacking and attempts thereof; the importation, manufacture, possession, use, attempted use, sale or distribution of fire arms, ammunition or any type of bombs or explosives without the express permission of the Government; and dealing in firearms and related items; and setting on fire or causing damage to property.
En el artículo 2 de la Ley No. 10/90 se definen los actos de terrorismo, entre los que figuran los siguientes: causar o intentar causar la muerte o lesiones corporales; atemorizar a una persona o a un grupo de personas; secuestrar a personas, tomar rehenes o secuestrar vehículos o medios de transporte, o intentar perpetrar cualquiera de esas actividades; importar, fabricar, poseer, utilizar, intentar utilizar, vender o distribuir armas de fuego, munición o cualquier tipo de bombas o explosivos sin la autorización expresa del Gobierno; traficar con armas de fuego y artículos conexos; y prender fuego o causar daños a bienes inmuebles.
He did not show the officers any licence granted by the State showing him to be lawfully dealing in these minerals in the Gambia.
No mostró a los oficiales ninguna licencia que le hubiera otorgado el Estado que le permitiera traficar lícitamente con esos minerales en Gambia.
54. Unaccompanied and separated children on the move may face greater vulnerabilities and risks including discrimination, sexual and other forms of violence, and being coerced into begging, drug dealing or prostitution by criminals or criminal organizations (E/CN.4/2005/85/Add.3).
54. Los niños no acompañados o separados de sus padres que se ponen en movimiento se enfrentan a mayores vulnerabilidades y riesgos, entre los que cabe citar la discriminación, la violencia de carácter sexual o de otro tipo y la posibilidad de verse obligados por delincuentes u organizaciones delictivas a mendigar, traficar con drogas o prostituirse (E/CN.4/2005/85/Add.3).
27. According to the 2007 amendments to the Merchandise Marks Act, 1963, any person convicted of dealing in counterfeit goods (medicine inclusive) was liable for imprisonment, or a fine, or both.
27. De acuerdo con las modificaciones introducidas en 2007 en la Ley de marcas de 1963, toda persona declarada culpable de traficar con mercancías falsificadas (incluidos los medicamentos) podía ser condenada a penas de prisión o de multa, o a ambas a la vez.
Is Cleveland dealing drugs?
¿Se dedica Cleveland a traficar?
Sentenced to be hanged for dealing in firearms?
¿Sentenciado a la horca por traficar con armas?
Still want to deal on my rifle?
–¿Todavía quieres traficar con mi rifle?
That’s when he started dealing meth.”
Fue entonces cuando comenzó a traficar con anfetaminas.
She had refused the pickpocketing and the drug dealing.
Ella se había negado a robar y a traficar con drogas.
We can’t even deal drugs with one another.
Ni siquiera somos capaces de traficar con drogas entre nosotros.
“They are making a drug deal,” Keller says.
—Van a traficar con drogas —afirma Keller—.
It’s not like we have reason to believe they’re making a drug deal.”
No tenemos motivos para creer que vayan a traficar con drogas.
I caught a charge for dealing drugs.” “You ain’t alone,” said a man.
Me encerraron por traficar con drogas. —No eres el único —dijo un hombre.
This is your last chance to deal.
Esta es su última oportunidad para cerrar un trato.
verb
The aim was to deal the last blow to the almost entirely assimilated population of Slavic and Hellenic origin.
Esta medida tenía por finalidad asestar el último golpe a la población de origen eslavo y helénico casi totalmente asimilada.
We have been able to deal blows to many of the mini-groups outside the country ...
Hemos podido asestar golpes a muchos de los pequeños grupos que se encuentran fuera del país ...
We were able to deal vital blows to their cadres last year.
El año pasado pudimos asestar golpes decisivos a sus integrantes.
The assaults of nature do not distinguish between the rich and the poor or the developed or less developed, in dealing devastating blows to human beings and infrastructure.
Los embates de la naturaleza no discriminan entre pobre y ricos, desarrollados o menos desarrollados, para asestar demoledores golpes a los seres humanos y a la infraestructura.
In reality, private financial flows can deal a severe blow to the countries that attract them if confidence in the viability of the target economies is lost.
De hecho, las corrientes financieras privadas pueden asestar golpes severos a los países que las atraen si se pierde la confianza en la viabilidad de las economías beneficiarias.
should in his service deal the blow
a su servicio asestara el golpe
She was deluding herself into believing she’d get lasting pleasure from dealing her father such an excruciating blow.
Ella se había engañado con la idea de que obtendría placer al asestar a su padre tamaño golpe.
21. Palestine hoped that the General Assembly, which strongly supported the Agency's mandate, would deal comprehensively with the critical financial issues facing it, doing what was needed to enable it to carry out all of its responsibilities properly and confidently.
21. Palestina espera que la Asamblea General, que apoya firmemente el mandato del Organismo, se ocupe de modo global de los críticos problemas financieros que éste enfrenta, y haga lo necesario para que le sea posible descargar todas sus responsabilidades con confianza y eficacia.
It had done them a great deal of good to clean their chests.
Les había beneficiado descargar el pecho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test