Translation examples
adjective
Even though we're divorced, you're still very thoughtful.
A pesar de que estamos divorciados tu todavía estas pensativo
Though some said later he was more quiet, more thoughtful.
Aunque algunos dijeron que lo notaron más callado, más pensativo.
So, even though you're looking kind of troubled and preoccupied, there's no reason for me to be worried?
Aunque te vea pensativo y preocupado, no tengo que hacerme problema.
How thoughful you are, my daughter.
(madre) Que pensativa estás, hija mia.
I did grow a little thoughtful though.
Y, sin embargo, me quedé un poco pensativo.
"It's odd, though," said Maddocks thoughtfully.
—Pero es extraño —dijo Maddocks pensativo—.
I saw some thoughtful stares, though.
Sin embargo, descubrí algunas miradas pensativas.
Dune rubbed his wrinkled chin, as though considering.
Duna se frotó pensativo el mentón.
“True, though.” Renner looked thoughtful.
—No obstante, es verdad —Renner pareció pensativo—.
Though I’d like to help them.”
Aunque yo querría ayudarlos —añadió pensativa.
They both looked thoughtful, though. “So. Murgen.
—Todos parecían pensativos, sin embargo—. Bien. Murgen.
“Can’t sink in the Ankh, though,” he said thoughtfully.
—Pero uno no se puede hundir en el Ankh —añadió, pensativo—.
"So many cans, though...."James said thoughtfully.
—Pero hay tantas latas… —dijo James, pensativo.
“What about the Cloak, though?” said Ron slowly.
—Pero ¿qué me decís de la capa? —comentó Ron, pensativo—.
adjective
27. The type and method of the attack seem to indicate that it was a politically motivated act, even though questions remain about why the second attack on Marta Valladares' vehicle was made if the perpetrators knew that she was not in it.
27. Las características y modalidad del ataque tienden a indicar que se trata de un acto con motivación política aunque subsisten interrogantes en torno al por qué se atentó contra el vehículo de Marta Valladares por segunda vez, si los agresores podrían saber que esta persona no estaba en su interior.
Even though affirmative action and the preferential hiring and promotion of women and of representatives of minority groups in the criminal justice sector have attracted some scrutiny, including in developed nations, these initiatives have proved to be successful in increasing the number of women in law enforcement and other public service agencies, and they should be strongly considered for immediate implementation.
Aunque las acciones afirmativas y las preferencias de contratación y promoción de mujeres y representantes de los grupos minoritarios en el sector de la justicia penal han sido objeto de atentos exámenes, también en los países desarrollados, estas iniciativas han logrado aumentar el número de mujeres presentes en los órganos encargados del cumplimiento de la ley y otros organismos del servicio público, y deberían considerarse para su aplicación inmediata.
There is hardly any conflict, either domestic or international, where women were not specifically targeted, assaulted and abused, though to different extents.
Apenas hay conflictos, ya sean nacionales o internacionales, en que no se atente contra las mujeres, en que éstas no sean agredidas y maltratadas, aunque en distinta medida.
Thus members of military and police forces are exempt from obeying orders that violate the Constitution, the law or human rights, though not specifically in respect of enforced disappearances; however, there is an established mechanism of recourse to a higher authority.
Por ello, en el caso de las instituciones militares y policiales, se prevé la eximición de cumplir toda orden que atente contra la Constitución, las leyes y los derechos humanos, no así específicamente sobre desapariciones forzadas, pero se encuentra establecido el mecanismo de acudir a las autoridades superiores.
2. Mr. MUANGSOOK (Thailand) said that the Thai authorities had paid close attention to the concluding observations made by the Committee after its review of their initial report, but that Thailand was not yet in a position to withdraw its reservations to Article 7 of the Convention on the Rights of the Child, on birth registration and nationality, and to Article 22, on child refugees, though notable efforts had been made to improve the implementation of those articles.
2. El Sr. MUANGSOOK (Tailandia) dice que las autoridades tailandesas han estado muy atentas a las observaciones finales formuladas por el Comité como resultado del examen de su informe inicial, pero que Tailandia no está todavía en condiciones de retirar sus reservas al artículo 7 de la Convención sobre los Derechos del Niño, sobre el registro de nacimientos y la nacionalidad, y a su artículo 22, sobre los niños refugiados, a pesar de haber realizado notables esfuerzos para mejorar su aplicación.
326. Even though developments in the job market have been satisfactory over the past year, the Government intends to remain vigilant regarding the quality and durability of the jobs created, the objective also being to reduce precariousness.
326. Si, pasado un año, la evolución del mercado laboral es satisfactoria, el Gobierno se mantendrá atento a la calidad de los puestos de trabajo que se creen y a su duración, con el objetivo añadido de reducir la precariedad.
There is therefore no reason to assume that the authorities would refuse to give persons information of this type, though with the reservation, as stated in the provision, that to provide such information will not damage the interests of the child involved.
Por consiguiente, no existen motivos para suponer que las autoridades se nieguen a facilitar a los particulares esa información, aunque con la reserva, como se dice en la disposición, de que el facilitarla no se atente contra los intereses del niño del que se trate.
It would never consent to a decision of the General Assembly urging its abolition even though there was no consensus that it was contrary to international law.
Jamás admitiría una decisión de la Asamblea General que exhortara a abolirla, aun cuando no existe un consenso de que la pena atente contra el derecho internacional.
He took no other wife until after she had died, even though it was customary in Arab countries for men to take several wives, thus providing the example that one wife is the rule that should normally apply, since polygamy undermines the dignity of the family and suppresses its rights.
El Profeta no tomó ninguna otra esposa hasta que Khadijah murió, aunque la costumbre imperante en los países árabes era que el hombre tomara varias esposas; es un ejemplo, pues, de que la regla que normalmente debiera aplicarse es tener una sola esposa, puesto que la poligamia socava la dignidad de la familia y atenta contra sus derechos.
He was always... a very attentive lover, though.
Siempre fue un amante muy atento, aunque.
Though shark attacks on humans are rare it pays to be wary.
Aunque raramente atacan a los humanos vale la pena estar atentos.
Oh, be warned though, i bought a knife So powerful that i could butterfly you in 15 minutes.
Oh, estate atent@ entonces, compré un cuchillo tan poderoso que podría despedazarte en 15 minutos.
Even though he's sweet and he's kind to you?
¿Aun cuando es dulce y atento contigo?
Though you should have been more attentive to her weight.
Aunque deberían haber estado más atentos a su peso.
You are so thoughful.
Usted es tan atento.
Well, I'll keep eye out for him, though.
Bueno, voy a estar atenta por él, sin embargo.
Even though we think they're not paying attention, they are.
Incluso cuando creemos que no están atentos lo están.
All right, and keep lookin' at this, though, all right?
Okay. Sigue atento a esto.
We have to be careful when the attack begins, though.
Cuando se produzca el asalto, tendremos que estar muy atentos.
I had better be careful, though, he decided.
De todos modos será mejor que esté atento, decidió.
Looking somehow watchful as well, as though he waited—for what?
También parecía atento como si esperara... ¿qué?
“… as though he were just one of those … so considerate …”
—… Como si sólo fuese uno más… tan atento
Though his expression was attentive, it gave nothing of his thoughts away.
Tenía una expresión atenta, pero que no delataba sus pensamientos.
I thought one of them was extra attentive. She didn't say anything, though.
Creo que una de ellas era demasiado atenta. Pero no dijo nada.
Though he does seem to hear whispers, and know what they mean.
Pero parece estar atento a los rumores, y sabe lo que significan.
Elizabeth, though resenting the suspicion, might yet be made observant by it.
Isabel se sintió molesta con la sospecha, pero en lo sucesivo estaría más atenta.
The King, though busy himself, was watchful.
Si bien el rey estaba bastante ocupado, no dejaba de mantenerse atento;
Though she seemed to look at me casually, her gaze was watchful.
Aunque fingió que apenas se fijaba en mí, su mirada era atenta.
He was growing more perplexed, though he remained courteous and watchful.
—Su perplejidad iba en aumento, pero permaneció atento y respetuoso—.
adjective
in Uruguay, Children should be considered not as subjects of the rights of the child, but as persons who had duties, as though they were adults.
A su juicio, en el Uruguay los niños no son considerados sujetos de derechos sino personas que tienen obligaciones, como si fueran adultos.
Their activities, though unusual, are best described as publicity stunts.
Sus actividades, si bien son poco usuales, deberían ser consideradas más bien ardides publicitarios.
In some legal systems, silence is not considered a legal act, though it is considered a manifestation of will.
El silencio no es considerado en algunos sistemas jurídicos como un acto jurídico aunque sí como una manifestación de voluntad.
Though infrequently and only cursorily addressed, this question has given rise to conflicting opinions in the legal literature.
Esta cuestión, pese a que ha sido considerada con poca frecuencia y sólo superficialmente, ha dado lugar a opiniones encontradas en la doctrina.
That report, even though it is not ambitious, is a good starting point for progressing in that area.
Dicho informe, sin ser considerado ambicioso, constituye un buen punto de partida para avanzar en el tema.
Consultants are not selected competitively, and in many instances only one candidate was considered, even though payments were significant.
Los consultores no se seleccionan por concurso, y en muchos casos se ha considerado únicamente a un candidato, a pesar de que los pagos eran importantes.
Though this Article appears in the segment on Directive Principles, various decisions of the judiciary have interpreted this to be of a fundamental nature.
Aunque este artículo figura entre los principios rectores, en varias decisiones judiciales se lo ha considerado de índole fundamental.
The third area for consideration, even though it has been identified as complex, is the connection between competition and innovation.
La tercera esfera considerada, aunque resulta complicada, es la conexión existente entre competencia e innovación.
228. There is a suggestive, though understudied, link between poverty and disability, both as a driver and as a consequence of disability.
228. Hay un vínculo interesante pero poco estudiado entre la discapacidad y la pobreza, con esta última considerada tanto una causa como una consecuencia de la primera[141].
The Council has not considered such issues, even though they go to the very heart of its responsibilities under the Charter.
El Consejo no ha considerado tales temas, aun cuando, en virtud de la Carta, están en el mismo centro de sus responsabilidades.
That's real...thoughful.
Eso es muy... considerado.
That was so thoughful!
¡Eso fue muy considerado!
I'd always written him off, though, as just another casualty.
Sin embargo, siempre lo había considerado, como otra victima.
It's really nice of him, though. Very thoughtful.
- Fué muy considerado de su parte.
Though once considered a formidable force, the French army is now *****.
El ejercito francés una vez considerado una "fuerza formidable"
That's very considerate of you though.
Eso es muy considerado de tu parte sin embargo.
Wood and bone are biocompatible, though these implants are still considered experimental.
Madera y hueso son biocompatibles, aunque estos implantes aún son considerados experimentales.
He's a lovely chap, though. Kind and considerate.
Es un hombre muy querido, amable y considerado.
And let me conclude by saying that even though we've been deemed
Y déjenme concluir diciendo que aunque hemos sido considerados
I had considered staying though I couldn't quite tell you why.
Había considerado quedarme... aunque realmente no podría decir el por qué.
He was gentler this time, though.
Esta vez, sin embargo, fue más considerado.
I have always though of you as a humane man.
Siempre le he considerado un hombre muy humano.
You Yourself are a word, though deemed by some to be unutterable,
Tú que eres en Ti mismo una palabra, aunque por algunos considerada impronunciable.
Though, I’m very grateful to you for such kind thoughts.”
Aunque les estoy muy agradecida por ser tan considerados.
though deemed a traitor, he had been spared prison.
aunque considerado como un traidor, se lo había eximido de la prisión.
‘I guess he is,’ said the sergeant, as though he hadn’t considered it before.
—Me parece que sí —respondió el sargento, como si no lo hubiera considerado antes—.
Their decision, though extreme, can be viewed as natural.
Su decisión, aunque extrema, puede ser considerada como natural.
His orders would be considered as though the voice of the Christian God was speaking?
—¿Serían consideradas sus órdenes como si hablase el Dios cristiano? —Sí.
Holland, though favorably disposed toward him, was dull.
Holanda, a pesar de ser bien considerado allí, aburrida.
adjective
There are also a number of codes, recommendations and guidelines which, though not legally binding, have been widely implemented by States.
Hay también una serie de recomendaciones, directrices y códigos que los Estados han venido observando pese a no ser jurídicamente vinculantes.
As yet it seems that poisoning cases are not recorded systematically, even though they have a serious effect on victims' health.
Actualmente no existiría ningún seguimiento sistemático de las intoxicaciones, que producen un serio impacto en la salud de las personas afectadas.
60. Apparently though, the government has initiated several measures with a purpose of reducing the number of detainees in prisons.
60. No obstante, parece que el Gobierno ha emprendido una serie de medidas con miras a reducir el número de detenidos en las cárceles.
This fact poses serious problems, even though it is considered to be a temporary situation.
Aun considerándose como algo temporal, esta situación plantea serios problemas.
There has been no independent investigation of these murders, even though there are serious doubts as to the instigators of some of them.
No se ha llevado a cabo ninguna investigación independiente sobre esos asesinatos, aun cuando subsisten serias dudas sobre los instigadores de algunos de ellos.
A number of things have been accomplished, though.
Sin embargo, se han logrado una serie de avances.
Why practices differ from one country to another even though the same set of basic principles is followed
i) Por qué varían las prácticas de un país a otro incluso cuando se rigen por la misma serie de principios básicos
No kidding though.
Oye, en serio.
For real, though?
- ¿Hablas en serio?
Don't I, though?
¿No, en serio?
Nothing serious, though.
Aunque nada serio.
Listen, seriously, though?
Escucha, en serio.
- Seriously, though... - God!
- ¡En serio, muñeca!
Well, seriously, though.
Pero, en serio.
“Seriously, though,”
—No, en serio —dijo—.
He was serious, though.
Pero él hablaba en serio.
Was it really such a surprise, though?
Pero ¿en serio sorprendía tanto?
"I'm serious, though.
—Pero lo digo en serio.
“Seriously, though, why ‘Ringer’?”
—Pero, en serio, ¿por qué Hacha?
It wouldn’t be an easy task, though;
Pero no seria fácil;
I can try it, though,
– Lo probaré, en serio.
Really, though, cousin?
De todos modos: ¿en serio… «primo»?
Q: Seriously, though.
P: Venga, en serio.
adjective
Though there is little to attract the hillclimber, the healthseeker, the sportsman, or the weekending motorist, the contemplative may, if sufficiently attracted to spare it some leisurely hours, find in its cobbled streets and its little fishing harbour,
Aunque hay poco atractivo para el escalador, el que busca su salud, el deportista, o el automovilista de fin de semana, el meditabundo puede, si le parece atractivo, pasar algunas horas sin prisas, en sus calles adoquinadas de conchas y su muelle pesquero,
as against that, though, he didn’t deny the clarifying effects of a pensive burn of keef.
pero, en oposición a esto, no negaba los efectos clarificadores de un meditabundo canuto de hachís.
She and my grandfather were mismatched, though they didn’t fight. He thoughtful, silent;
Aunque no se peleaban, mi abuelo y ella fueron una pareja dispareja: él, meditabundo, callado;
“I suppose the plans remain the same, though,” Carlisle said thoughtfully. “We’ll stay, and watch.
—Pese a todo, no tenemos por qué cambiar de planes, supongo —dijo Carlisle en tono meditabundo—. Nos quedaremos a ver qué pasa.
Though I admit,” she ended rather pensively, “that I am not quite sure yet what my purpose will be.
Aunque admito que… —se interrumpió con gesto meditabundo—, admito que aún no estoy muy segura de cuál puede ser mi objetivo.
Clary picked a hot pepper off her plate and nibbled the edge meditatively. “Do you, though?” she said. “Know her, I mean?
Clary tomó un chile de su plato y mordisqueó el borde, meditabunda. —¿Es eso cierto? —preguntó—. ¿Lo de conocerla, quiero decir?
Strong and fit though he was, Wang Liqiang looked out of sorts when he was at home, and he often sat alone by himself with a frown on his face.
Apenas volvía a casa, el robusto Wang Liqiang parecía exánime. A menudo se sentaba solo, ceñudo y meditabundo.
“Maybe I wouldn’t have,” he said meditatively, but with recurrent bitterness he shrugged his shoulders, “It’s too late now though—the job’s gone.
–Puede que sea así –dijo, meditabundo, pero se encogió de hombros con la amargura que lo asaltaba una y otra vez–. Ya es tarde, sin embargo: me he quedado sin trabajo.
His character inclined to thoughtful silences; though he would smile readily, he would not laugh, and never looked either sad or ill-tempered.
Solía mantener meditabundos silencios y, aunque sonreía de buen grado, jamás se reía y nunca se mostraba triste o malhumorado.
Though neither sister had shown signs of the strange disease, Octa's dreams had lost all momentum, and she gave up her artwork, becoming a quieter, more pensive soul.
Aunque ninguna de ambas hermanas mostró síntomas de la cruel enfermedad, Octa abandonó sus actividades artísticas y se convirtió en un ser sosegado y meditabundo.
adjective
-I'm just sayin' though, man... it seem we just goin' past careful, man... with all of this, man.
- Estoy bien. - Yo sólo digo, viejo que estamos siendo precavidos de más, viejo con todo esto, viejo.
He is being cautious, though.
Aunque sigue siendo precavido.
He was confident, though not carelessly so.
Estaba seguro de sí mismo, pero no por eso iba a dejar de ser precavido.
I do lean on the side of caution though, and I like my face the way it is.
Pero sí que me gusta ser precavido, y también me gusta la cara que tengo.
There wasn’t a lot, though, and my mother watched what there was carefully, cutting back on the amount we ate and the extras we purchased.
Pero no había mucho, y mi madre era precavida con él, hacía restricciones en la comida y en los gastos extra.
He was careful, though, keeping to the streets near his home and office where he knew the cops.
Eso sí, era precavido y se limitaba a las calles próximas a su casa y el despacho, donde conocía a los policías.
There was a certain wariness about him, as though he were accustomed to practical jokes, expected them to be played on him.
Todo él tenía un aire precavido, como si acostumbrara recibir bromas pesadas y las esperara.
Even the Dagda Mor was wary of the Reaper, though the Reaper did not possess his power.
Incluso el Dagda Mor se mostraba precavido, aunque la Parca no poseía su poder.
His eyes paused on something behind me, and he smiled, though his eyes stayed wary.
Sus ojos se pararon en algún lugar detrás de mí y sonrió, aunque continuaron precavidos-.
“Still, though … Best to be safe.” “Come a little closer,” said the convict. “Just a little.
—Aun así, más vale ser precavidos. —Acércate un poco más —le pidió el hombre—. Solo un poquito.
And the two women are there too, in the postures he remembers, though the Finn now has a wary air about her.
Y las dos mujeres siguen estando con él, en las posturas que recuerda de antes, aunque la finesa tiene ahora un aire precavido.
Boone could hardly argue with Tommy’s instincts, though they certainly didn’t help him out of this particular jam.
Boone no podía ponerle pegas a la actitud precavida de Tommy, pero en ese momento no era algo que jugara en su favor.
adjective
Though it was not requesting a vote, his delegation dissociated itself entirely from the draft resolution.
Aunque no solicita que se proceda a votación, la delegación de Myanmar se desvincula por completo del proyecto de resolución.
Extradition may also be denied if the person sought is a Fijian citizen, though Fiji may prosecute nationals in lieu of extradition.
También puede denegarse la extradición si la persona cuya extradición se solicita es un ciudadano de Fiji, aunque el país puede enjuiciar a sus nacionales en lugar de conceder su extradición.
If the State to which legal assistance is to be provided has ratified the European Convention on Extradition, the earlier bilateral treaty (though valid) is not applied.
Si el Estado que solicita asistencia judicial ha ratificado el Convenio Europeo de Extradición, queda sin efecto cualquier tratado bilateral anterior (aunque siga vigente).
The defendant sought a stay of the proceedings in favour of the arbitration on the basis of article 8 (1) MAL, even though it denied that it was a party to the charter party.
El demandado solicitó la suspensión de las actuaciones a favor de un procedimiento de arbitraje con arreglo al artículo 8 1) de la LMA, aunque negase su calidad de parte en el contrato de fletamento.
His current status is unknown to the Group, and the Group has not been able to gain access to this individual even though it has requested this from the Government of Uganda.
El Grupo desconoce su estado actual y no ha podido tener acceso a este individuo, aunque lo solicitó al Gobierno de Uganda.
President Byron requests that, though replaced, Judge Egorov should be permitted to continue to serve at the International Tribunal until the completion of the cases to which he was assigned.
El Presidente Byron solicita que, aunque el Magistrado Egorov sea reemplazado, se le permita seguir desempeñando su cargo en el Tribunal hasta que concluyan las causas a las que fue asignado.
This appeal does not have suspensive effect, though the president of the Supreme Court may, on application, grant such suspensive effect (§ 242 StPO).
Ese recurso no tiene un efecto suspensivo, aunque el Presidente del Tribunal Supremo puede, si así se le solicita, atribuirle efectos suspensivos (artículo 242 del Código de Procedimiento Penal).
Even though the victim had been threatened and had requested protection, he was executed without having been granted protection.
A pesar de que la víctima había recibido amenazas en su contra y de que solicitó medidas de protección, al momento de la ejecución no había recibido ninguna medida en su favor.
With independence, all allocations ceased, even though the Ministry of Culture and Information annually requests funding for these objectives.
Después de la independencia, cesó totalmente la financiación de esos trabajos, a pesar de que cada año el Ministerio de Cultura e Información solicita recursos para esos fines.
We have got copies of most of the documents you requested, though.
Tenemos copias de la mayoría de los documentos que solicitó, aunque.
Mr Swearengen, ma'am... with whom your deceased husband had acquaintance... though I believe you yourself did not request an interview.
El Sr. Swearengen, señora que era conocido de su difunto esposo aunque creo que Ud. no lo conoce, solicita una entrevista.
and though I could with bare-fac'd power sweep him from my sight, and bid my will avouch it, yet I must not, for certain friends that are both his and mine, whose loves I may not drop, but wail his fall who I myself struck down: and thence it is that I to your assistance do make love;
Bien pudiera apartarle de mi vista abiertamente y decir que fue mi voluntad, mas no debo, pues los dos tenemos amigos comunes,a cuyo afecto no puedo renunciar y yo mismo lloraría al que maté.Por todo ello solicito vuestra ayuda, hurtando esta empresa
Gestating nicely I'm told, though Christina is getting a little too comfortable at the spa. She's requested a few extra days for her and her terminal Scotsman.
Gestándose bastante bien, me han dicho, pienso que Christina está recibiendo un poco de demasiadas comodidades en el Spa, solicitó unos días extras para ella y su escocés terminal.
When I applied for payment... you had me driven from this palace as though I had the pox.
Cuando solicité el pago... me echó del palacio como si tuviera sífilis. Silencio.
Though I hope for the eventual confirmation of the nominee... I ask that this motion be defeated.
Aunque yo espero la confirmación final del candidato solicito que esta moción sea retirada.
    Dave didn't ask for a lawyer, though.
Sin embargo, Dave no solicitó la presencia de un abogado.
He should be present even though the request is of the lady.
Que se quede, aunque el favor se le solicita a la señora.
Though I must say, one of your colleagues was rather solicitous.’ ‘Julianne.’
Aunque una de sus colegas, debo decirlo, se ha mostrado muy solícita. —Julianne.
They agreed readily enough, though they were mystified by Mona’s behavior.
Aceptaron bastante solícitos, aunque no se dejaron engañar por la conducta de Mona.
“I feel good, though,” Streeter said, “which is why I asked for the test.
—Me siento bien, sin embargo —dijo Streeter—, por eso solicité la prueba.
Tonight, though, it had been Dumont she had feared, not this kind young man.
No obstante, quien más temor le había inspirado esa noche había sido Dumont, y no ese solícito joven.
He immediately became a “stream-enterer,” even though he did not request ordination in the Sangha.
Inmediatamente se convirtió en un «ganador de la corriente», a pesar de que no solicitó su admisión en el sangha.
He liked waking up and was always obliging even in the first minutes, though not obliging in every way.
Tenía buen despertar y siempre se mostraba solícito desde el principio, aunque no en todos los sentidos.
adjective
It's probably because you're wealthy. You were handsome though, you were young.
Eras orgulloso, peligroso, insolente, clarividente.
But now, though he still behaved oddly, he felt confident, cheerful, clairvoyant, and strong.
Pero ahora, aunque seguía portándose de un modo extraño, sentíase seguro de sí mismo, alegre, clarividente, y fuerte.
Though the Time Model for Visionary Leadership that you shared with me is beginning to free me to Focus on the Worthy, I still feel the stress.
Aunque el modelo del tiempo del liderazgo clarividente que me enseñaste me está permitiendo centrarme en lo valioso, aún siento la presión.
Though I did indeed perceive images and feelings of a clairvoyant nature, they were not what I had expected-and were unlike anything I had previously encountered.
Percibí efectivamente, imágenes y sensaciones de naturaleza clarividente, pero no eran las que yo esperaba y, por otra parte, resultaban distintas a cuanto me había enfrentado con anterioridad.
            There is a mirror on the dresser in which she sometimes looks at those times when time snaps in two and then she sees herself with blind, clairvoyant eyes, as though she were another person.
Sobre la cómoda hay un espejo en el que se observa a veces cuando el tiempo se quiebra bruscamente en dos y se contempla con una mirada ciega, clarividente, como sí fuese otra persona.
You see, though the accuracy and validity of my occasional clairvoyant visions had been established, there were many who did not view my unusual talents as a blessing.
Aunque había quedado demostrada la exactitud y la validez de mis ocasionales visiones clarividentes, en opinión de muchas personas mis desacostumbrados talentos no eran precisamente una bendición.
When a clairvoyant calls upon the spirit of a dead ancestor to speak to his descendants, they are quite thrilled to start chattering away in pretense of being the dead ancestor, though of course they are not that person;
Cuando un clarividente llama al espíritu de un antecesor muerto para que hable con sus descendientes, los espíritus se emocionan al poder soltar una cháchara pretendiendo pasar por el antepasado muerto, aunque evidentemente no lo son;
At least I am inferior to them in their eyes, though this very inferiority makes me more clear-eyed in certain respects, as I have said before, and gives me a better understanding of robots, as I have also said before.
Por lo menos soy inferior a ellos a sus ojos, si bien esta gran inferioridad me vuelve más clarividente en ciertos aspectos, como ya he dicho antes, y me proporciona un conocimiento mejor de los robots, como también he dicho anteriormente.
That most communists also tried to rationalize this by proving to themselves that Moscow was right at all times is another matter, though it is relevant to the argument, because it confirmed the clear-headed minority in the belief that they would never be able to take their parties with them against Moscow.
Cuestión distinta es que la mayoría de los comunistas tratara de racionalizar esto probándose a sí misma que Moscú tenía siempre razón, aunque tiene que ver con el asunto, puesto que reafirmaba a la minoría clarividente en su convicción de que nunca podría arrastrar a sus partidos contra Moscú.
Molly was supposed to be an artist, living a bohemian life in Tribeca—the old Tribeca of the eighties, a land of artists scraping by in lofts, though, presciently, her boyfriend, Sam, was in finance, as so many of Tribeca’s inhabitants are today.
Se suponía que Molly era una artista que llevaba una vida bohemia en Tribeca, el antiguo Tribeca de los ochenta, el barrio de artistas que vivían en lofts, aunque su novio, Sam, trabajaba en finanzas, igual que la mayoría de la gente que hoy en día vive en ese barrio (en eso, la visión del director resultó clarividente).
He felt that mixture of excessive atmospheric stillness and pricking in the skin which he was accustomed to refer to as ‘an angel walking on my grave’ though he knew very well he was conflating two superstitions, the angels whose silent passage overhead caused table chatter to cease at twenty minutes before or after the hour, and the prescient shiver induced by someone treading the clay which at some inexorable future moment would be grubbed up to make space for his mortal remains.
Sentía esa mezcla de excesiva quietud ambiental y de hormigueo en la piel a la que solía referirse como «un ángel se pasea por mi tumba», aunque sabía perfectamente que combinaba dos supersticiones, los ángeles cuyo silencioso tránsito por las alturas hacía que las charlas de sobremesa se interrumpieran veinte minutos antes o después de la hora, y el escalofrío clarividente provocado por alguien que pisaba el barro que en algún inexorable instante del futuro sería excavado para hacer sitio a sus restos mortales.
adjective
He expressed the secretariat's gratitude for the generosity and foresight exhibited by donors to date, though important proposals in several other areas remained unfunded.
6. El orador expresó el agradecimiento de la secretaría por la generosidad y el espíritu previsor de que habían hecho gala los donantes hasta la fecha, aunque quedaban todavía por financiar algunas propuestas importantes en varios otros sectores.
In June 1999 we all benefited from perspicacious proposals by Ambassador Dembri of Algeria - influential ideas even though they remained entirely informal.
En junio de 1999 todos nos beneficiamos de las propuestas previsoras del Embajador Dembri, de Argelia, ideas influyentes aun cuando permanecieron enteramente oficiosas.
Then Goldmund said, playfully and encouragingly as though to a child: "You're a peasant's daughter, Lene;
Entonces Goldmundo, para consolarla y animarla, le dijo, en tono juguetón, como si se dirigiera a un niño: —Tú, Lena, eres hija de labriego, y los labriegos son muy previsores.
the truly impoverished and less farsighted convicts huddled together for warmth in their thin contractor-issue linen slops, though thanks to the number of deaths there were spare blankets. The hay came in handy.
los convictos más pobres y menos previsores se acurrucaban para estar más calientes entre las delgadas sábanas de lino facilitadas por el contratista, si bien, gracias a las muertes que se habían producido, había algunas mantas de repuesto.
It was, he supposed, a very fine one though his own tastes gravitated more towards allotments, cabbage patches and the pot leeks of the provident poor than to the artifice of herbaceous borders, shrubberies and rockeries.
Imaginó que era un jardín magnífico, aunque, personalmente, prefería los huertos de los pobres previsores, con sus coles y sus puerros, a toda aquella artificiosidad de plantas extranjeras, céspedes lisos y riachuelos que salían de grifos.
Jang-bu, though improvident, had borrowed a spare pair from GS; and Tukten and two of the Tamangs had sense enough to tie slitted rags around their heads, to squint through—but why didn't all have sense enough?
Jang-bu, aunque poco previsor, consiguió que GS le prestara un par sobrante, y Tukten y dos de los tamang tuvieron la prudencia suficiente para atarse a la cabeza un trapo con unas ranuras a la altura de los ojos;
Those prisoners who were so lacking in foresight as to have themselves tattooed also with the name of the mother or mothers of their children often felt obliged later to have a cross tattooed over it or them: this being a cheaper and quicker, though less thorough, method of erasure than laser removal.
Los prisioneros que fueron tan poco previsores como para haberse tatuado el nombre de la madre o de las madres de sus hijos, frecuentemente se veían obligados a tatuarse una cruz sobre el mismo o los mismos ya que era más barato y más rápido, aunque menos definitivo, que el borrado con láser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test