Translation examples
noun
Formal attire for men is trousers and island shirt, and women wear a dress or a blouse and skirt.
La indumentaria formal para los hombres es pantalones y camisa isleña y para las mujeres, vestido o blusa y falda.
The authorities have also been prohibiting women from using bicycles (a key vehicle for access to trade) and compelling them to wear skirts.
Asimismo, las autoridades han prohibido a las mujeres usar bicicletas (un vehículo esencial para poder comerciar) y las han obligado a llevar falda.
Skirts and handbags made of mock leather were modelled on runways in Paris, New York and Rio de Janeiro.
En París, Nueva York y Río de Janeiro hubo desfiles de modas en que se exhibieron faldas y bolsos hechos con materiales que imitan el cuero.
Mat weaving, grass skirt making, traditional customs, integrating cultural studies with Home Economics, music and dancing.
Tejido de esteras, confección de faldas con materiales vegetales, costumbres tradicionales, estudios culturales integrados con economía doméstica, música y danza
The claimant purchased from the defendant, an Italian textile supplier, woollen cloth for trousers, sport jackets and skirts.
El demandante compró a la demandada, una proveedora de productos textiles de nacionalidad italiana, telas de lana para pantalones, faldas y chaquetas deportivas.
But he just ripped my skirt and cut my underwear from my body with a gun which had a knife attached to it.
Pero me arrancó la falda y me cortó la ropa interior con un fusil con la bayoneta calada.
Recently, two schoolgirls aged 12 years had been shot in the legs in a locality of Srinagar for wearing skirts.
Recientemente, cerca de Srinagar se disparó a las piernas a dos muchachas de 12 años por llevar falda.
Jackets WG Skirts WG
Faldas para mujeres y niñas
Chris Whitehead took advantage of a loophole in the school's uniform policy, whereby boys are not forbidden from wearing a skirt.
Chris Whitehead aprovechó una laguna en ese código, que no prohíbe a los niños llevar falda.
On several occasions, the Public Order Police have rounded up female students wearing tight trousers or short skirts.
En varias ocasiones, la policía de orden público ha hecho redadas de muchachas estudiantes que vestían pantalones ceñidos o faldas cortas.
It's a skirt, it's a skirt!
Es una falda, ¡es una falda!
Grass skirts, hulas?
¿Faldas de hierba?
It'sa skirt.
Es una falda.
Skirt's great.
La falda esta genial.
Take this skirt...
Ahora esta falda...
My skirt, didn't you bring my skirt?
Mi falda, ¿no has traído mi falda?
Nyssa's skirt.
La falda de Nyssa.
A woman gives her everything to a man. Not my skirt! Not my skirt!
Una mujer hace lo que sea por su marido. ¡Pero la falda no! ¡La falda no!».
I was wearing a skirt too, a long, white summer skirt.
Yo también llevaba falda, una falda larga, blanca, de verano.
A skirt and jacket.
—Una falda y una chaqueta.
with jeans and skirts;
con jeans y faldas;
Is that a new skirt?
¿Es nueva esa falda?
The skirt was an insult.
Lo de la falda sí que es una ofensa.
She thought the skirt away from the corpse; the skirt confused her more than anything;
Se imaginó el cadáver sin falda, lo que más la confundía era la falda.
We'll have to find a skirt for you, girlie, a yellow skirt.
—Tendremos que buscarte unas faldas, niña. Una falda amarilla, del color de los cobardes.
My skirt is not cutesy!
¡Mi falda no es hortera!
verb
The road will skirt the Arab towns of Bet Jala, Bethlehem and the Deheisha refugee camp before reaching Jerusalem. Foundation for Middle East Peace, Report on Israeli Settlement in the Occupied Territories (Washington, D.C., November 1992), p. 1.
El camino bordeará las localidades árabes de Bet Jala y Belén y el campamento de refugiados de Deheisha antes de llegar a JerusalénFoundation for Middle East Peace, Report on Israeli Settlements in the Occupied Territories (Washington, D.C., noviembre de 1992), pág. 1.
You can skirt around it.
Usted puede bordear alrededor.
Skirt the law a little. Cabe?
Bordear un poco la ley.
Well, go ahead with that copy, but take out the line about skirting the Florida coast.
Proceda con esa copia... pero elimine la línea sobre bordear la costa de Florida.
I mean, we'd-- We'd have to skirt the no-fly zone.
O sea...tendríamos que bordear la zona de no-vuelo
Beyond that, it's just skirting the issue.
Más allá de eso, es solo bordear el tema.
Well, you want to at least clue me in on his long game so I can skirt the issue intelligently?
Bien, ¿quieres al menos desasnarme sobre su gran juego así puedo bordear el tema inteligentemente?
L always try to find a way to say what I want... and instead of skirting the limits I fly over them.
Siempre intento encontrar una manera de contar lo que quiero... y en vez de bordear los límites intento sobrevolarlos.
Cameron, look, I'm all for skirting the law, but this is breaking the law.
Por supuesto que lo hice. Cameron, mira, estoy a favor de bordear la ley, pero esto es romper la ley.
This one he could skirt.
Esta la podía bordear.
Skirt the main force.
Bordear la fuerza principal.
To skirt the pit, and the peril dare,
bordear el pozo, desafiar al peligro,
northward to skirt the Arabian Desert.
hacia el norte para bordear el desierto arábigo.
Harry sped up, skirting the edge of the Forest;
Se dio prisa en bordear el bosque.
There was nothing to be done, and no reason to: their path would skirt the fire.
No había nada que hacer ni motivo para ello: iban a bordear el fuego.
It meant passing close to the abyss, skirting disaster, and surviving by a hair.
Implicaba acercarse al abismo, bordear el desastre y sobrevivir por un pelo.
I was getting good at skirting yards and using windbreaks for cover.
Comenzaba a dárseme bien bordear jardines y utilizar los cortavientos para ocultarme.
He decided to skirt the edge of the town and get some sense of the lie of the land.
Decidió bordear los límites de la ciudad para tener conciencia del terreno en el que se movía.
Alexander had turned northeast from Tyre, to skirt the Arabian deserts.
Alejandro había abandonado Tiro y había tomado la dirección nordeste para bordear los desiertos de Arabia.
noun
You know, a young and pretty new bride like you shouldn't be walking around in an old, dirty, tattered, old skirt.
Sabes, una joven y linda novia como tu no debiera estar paseando en una vieja saya, sucia, y desgarrada.
Up until about three years ago, I would perform in church. I wore the skirts, I wore the heels,
Hasta hace tres años cantaba en la iglesia usaba saya, tacones
By the time Fernandez picked up on Martha Beck's bullshit smear in some lonely hearts rag... she'd already been picked over by every... Tom-Dick son of a bitch who ever sniffed a skirt, including her own... brother, who started raping her from... the time she was ten.
Para cuando Fernández eligió a Martha Beck para su jugada ella ya había estado con todo hijo de puta que jamás hubiera olido una saya incluyendo su propio hermano, quien comenzó a violarla cuando ella tenía 10 años.
Her nose was up my skirt.
Su nariz estaba bajo mi saya.
Yes! Look at how dingy this skirt is.
mira que sucia está esta saya.
We skirt at the knee.
Tenemos saya por la rodilla.
Hey, Cupid, nice skirt.
Oye Cupido, linda saya.
This is a rich guy. What the hell is he doing with a skirt on?
Éste es un hombre rico. ¿Qué diablos hace con una saya puesta?
—I’m not taking off my skirt.
—No pienso quitarme la saya, ¡eh!
Like a Mede, His hair danced in the wind faster than the pleats of His skirt.
Su pelo bailaba al viento, más veloz que los pliegues de su saya.
the women were given two blouses a year each, plus a skirt and a coat.
las mujeres recibían dos camisas al año, una saya y un abrigo.
His skirt was white, and yet it had the gleam of silver minnows in the lights of a pond.
Su saya era blanca, pero sin embargo tenía el brillo de pececillos plateados en un estanque iluminado.
"Very witty!" she said, springing to her feet and brushing the leaves off her skirt.
—¡Muy ingenioso! —le dijo, poniéndose en pie y sacudiéndose las hojas adheridas a la saya—.
(I was trying to stand tall like a man but had one hand secretly holding onto her skirt;
Yo trataba de permanecer erguido como un hombre, pero furtivamente agarraba con una mano la saya de la abadesa.
You just raised your skirt and pulled down your panties and prayed that the man didn’t have syphilis.
Lo único que has hecho ha sido levantarte la saya y bajarte los blúmer y rezar por que el men no tuviera sífilis.
He wore garments of pleated white and the pleats rustled through His long skirt like reeds in the wind.
Llevaba vestiduras blancas, plisadas, y los pliegues de su saya larga crujían como juncos en el viento.
- Wait for me to put on the trousers and for my wife to wear the skirt. That Devil! So you can't sleep in Panama?
—¡Qué diablo! Esperad que me ponga yo los calzones y mi mujer una saya, ¿o es que ni aún dormir se puede en Panamá?
My father grabs my left ankle and yanks me to him, my skirt pulls up and my panties are showing.
Mi padre me agarra del tobillo izquierdo y tira de mí hacia él; la saya se me sube y se me ven las bragas.
noun
You buy a Ford transit van, cut a big hole in the floor, take the back doors off, couple of engines in it, fans, skirts, put it in the water, it sinks.
Compras una camioneta Ford, le haces un gran hoyo en el piso, le quitas las puertas traseras, le pones un par de motores, abanicos, faldones, ponlo en el agua, se hunde.
'And after we'd fixed the skirt 'and refuelled again, we were back on the road.'
"Y después de que habíamos arreglado el faldón "Y repostar de nuevo, estábamos de regreso en el camino."
It's got fat 17 inch alloys, Recaro seats, and a full suite of skirts, spoilers and big exhausts.
Tiene unas grandes llantas de aleación de 17",asientos Recaro, y una serie de faldones, alerones y grandes tubos de escape.
Want a plisse skirt with tucks?
Bien. ¿Faldón plisado con pliegues?
- in the skirt.
- en el faldón".
She's in the bathroom, which I guess takes forever with that giant poufy skirt thing.
Ella está en el baño Y creo que se tardará mucho con ese faldón gigante.
To get under the low bridges, I had to deflate the skirts.
Para pasar debajo de los puentes, tuve que desinflar los faldones.
- That's a bed skirt.
- Es un faldón de cama.
I kissed the hem of his skirt.
Le besé los faldones.
Gold deuce-and-a-quarter with skirts.
—Uno dorado extralargo con faldones.
They were under the skirts of the big vehicle.
Estaban bajo los faldones del vehículo.
The wind stirs the skirts of his frock-coat.
El viento mueve los faldones de su levita.
“Good skirt alignment. Like…really good.”
—Buen alineamiento del faldón. Como… Muy muy bueno.
Valentine is still in baby skirts, Orlando;
—Valentine todavía lleva faldones, Orlando;
“Try to keep dust off the skirt,”
—Trata de que no caiga polvo en el faldón —dije.
The boy seized him by the skirt of his jacket and pulled.
El niño lo agarró por el faldón de la chaqueta.
All those priests with erections under their man-skirts?
Con todos esos curas empalmados debajo de sus faldones.
a hanger-on, but to the skirts of Art, not Society;
un parásito, pero aferrado a los faldones del arte, no de la sociedad mundana;
noun
"I ain't never see a skirt that wasn't, but why did you have to bring that up?
–Nunca he conocido a una gachí que no tenga hambre, pero, ¿por qué has tenido que sacar el tema?
Let's you and me beat it out of this here dump and look for old Smithy and the skirt on the other side. What say?
Vamos a salir tú y yo de este agujero y a buscar al viejo Smithy y a la gachí al otro lado. ¿Qué dices?
verb
Apparently the bandit preferred to skirt the river rather than go up it with the lifeboats.
Al parecer el bandido ha preferido costear el río antes que remontarle con las chalupas.
He began to skirt the islet and with great satisfaction he realized that he had not deceived in his predictions.
Se puso a costear el islote, y con viva satisfacción vio que no se había engañado.
Ellery, leading the voiceless procession, had to skirt several places and skip over rotting logs.
Ellery, guía de la silenciosa procesión, tuvo que costear varios lugares y saltar sobre troncos podridos.
At this point, the Nakhimov could have turned west, deeper into the North Atlantic, to skirt the British Isles to the east as she ploughed south to round the Cape of Good Hope and headed for the Orient.
En aquel momento, el Najímov habría podido virar al oeste, adentrarse en el Atlántico Norte, costear las islas Británicas por el oeste en su avance hacia el sur para doblar el cabo de Buena Esperanza y navegar hacia Oriente.
He placed a room beside Morgan so that he could quench his thirst in case he did wake up, then, after having rekindled the two bonfires with the last bundles, knowing now as proof that they were enough to protect the small camp, he took his sword and pistol and began to skirt the lagoon, whose shores were covered by thick stains of cannon wood and passion flower.
Puso junto a Morgan una cuiera para que bebiese si despertaba, y después de haber reavivado los fuegos con los últimos haces, cogió la espada y la pistola y empezó a costear la laguna, cuyas orillas estaban cubiertas de madera de cañón y de pasionarias.
verb
The Israeli authorities confiscated about 5,000 dunums of land in the district of Jericho in order to construct Highway No. 90, which will skirt the town on its eastern side between the self-governing area and the River Jordan. (Al-Quds, 31/12/1993)
Las autoridades israelíes confiscaron aproximadamente 5.000 dunams de tierras en el distrito de Jericó a fin de construir la carretera Nº 90 que rodeará la ciudad por su lado oriental entre la zona autónoma y el río Jordán (Al-Quds, 31 de diciembre de 1993).
So they decided to skirt the stadium.
Por lo tanto decidieron rodear el edificio.
The dirigible was slanting, skirting the coastline.
El dirigible se estaba escorando para rodear el litoral.
Instead he began to skirt the picnic area.
En lugar de eso, empezó a rodear la zona de picnic.
The route obliged him to skirt the Swiss Guards barracks.
La ruta le obligó a rodear el cuartel de la Guardia Suiza.
A young porter hurried over, skirted around the car, and opened the door for me.
Un joven botones se apresuró a rodear el coche y me abrió la puerta.
He decided to skirt the Mandans altogether, aiming instead for Fort Talbot.
Decidió rodear por completo a los mandan y dirigirse en cambio al Fuerte Talbot.
"We could skirt the pit and climb the wall," Mr Crepsley suggested.
–Podríamos rodear el foso y trepar por la pared -sugirió Mr. Crepsley.
Lincoln knows when to be a hedgehog (consulting the compass) and when a fox (skirting the swamp)!
Lincoln sabía ser erizo para consultar la brújula, y zorro para rodear la ciénaga».
I jumped from the tram while it was still moving and set off, skirting the walls of the cemetery.
Descendí del tranvía todavía en marcha y empecé a rodear los muros del camposanto.
“We have to pass this way,” Dees said finally, “or skirt the mountains on one side or the other.
—Tenemos que atravesar el valle o rodear una de las montañas que se levantan a los lados —dijo Dees—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test