Similar context phrases
Translation examples
verb
Some may have even risked political danger to say what they had to say.
Algunos tal vez tuvieron que arriesgarse para decir lo que tenían que decir.
That is all I have to say.
Esto es todo lo que tengo que decir.
That is what they are going to say.
Eso nos lo van a decir.
Say and don't say;
"Decir y no decir";
We can't say that.
No podemos decir eso.
What the Security Council should say -- if it says anything -- should be said to both sides.
Lo que el Consejo de Seguridad debería decir, de decir algo, debería decírselo a ambas partes.
It is how we say "hello" and it is how we say "goodbye".
Es la manera de decir "hola" y es la manera de decir "adiós".
Say what you need to say
*Decir lo que necesitas decir*
What to say, what not to say.
-Qué decir, qué no decir.
Say something, say nothing?
¿Decir algo, decir nada?
- Let me say what I wanna say.
- Déjame decir lo que quiero decir.
Say what you want to say.
Decir lo que quieres decir.
To say that is to say too much.
Decir eso es decir demasiado.
Saying no to mean yes to say no?
¿Decir no significaba sí a decir no?
Saying that is like saying they're not to blame.
Decir eso es como decir que ellos no son los culpables.
Say everything we have wanted to say.
Decir todo lo que hemos estado queriendo decir.
What should we say, what should we say?
– ¿Qué hay que decir, qué hay que decir?
And I wanted to say… just to say
—Y deseaba decir..., sólo decir...
To say, as Parmenides intuited, is to say what is not.
Decir, como intuyó Parménides, es decir lo que no es.
I was waiting to say the something that I had to say.
Esperaba para decir lo que tenía que decir.
He was afraid to say yes, he was afraid to say no.
Temía decir que sí, y también decir que no.
"I don't know what to say." "Nothing to say.
—No sé qué decir. —No hay nada que decir.
verb
We can say that the old order no longer exists and we can also say that the world is currently undergoing a process of complete reordering.
Sí podemos afirmar que un antiguo orden dejó de existir y también podemos afirmar que el mundo se encuentra en pleno proceso de reordenamiento.
It cannot simply say that it has failed.
No puede limitarse a afirmar que ha fracasado.
We can say that our country has grown economically.
Podemos afirmar que el país ha crecido económicamente.
To say that the evolution of the climate and climate change and its harmful effects were a common concern of humankind was one thing, but to say that the protection of the atmosphere was such a concern was quite another.
Así, una cosa es afirmar que la evolución del clima o el cambio climático y sus efectos adversos son una preocupación común de la humanidad y otra diferente es afirmar que también lo sea la protección de la atmósfera.
Saying that agriculture is a priority should not be a mere slogan.
Afirmar que la agricultura es prioritaria no debería quedarse en un eslogan.
If it did not, it was unsafe to say that there was no discrimination.
En caso de que no existiera, no es seguro afirmar que no haya discriminación.
I dare say that everyone in this room shares this opinion.
Me atrevo a afirmar que todos los aquí presentes comparten esta opinión.
We cannot say that it is entirely consistent with our approach.
No podemos afirmar que satisfaga plenamente nuestros criterios.
But it was a mistake to say that education didn't matter in developing countries.
Pero es un error afirmar que la educación no es importante en los países en desarrollo.
Okay, I can absolutely say that, okay?
Puedo afirmar completamente eso, vale?
How can they say that?
¿Cómo pueden afirmar algo así?
-Impossible to say.
-Es imposible de afirmar.
How can you say that?
¿Cómo puede afirmar eso?
You can say that again. Ma'am.
- lo puede afirmar señora
That's difficult to say.
Eso es difícil de afirmar.
It's hard to say.
Difícil de afirmar.
I can not say anything, but ...
No puedo afirmar nada, pero...
That is to say, probably not.
No se puede afirmar eso.
I think that's safe to say.
Creo que se puede afirmar.
'Yes there are,' she'll say.
—Sí que tienen —afirmará ella—.
and she would not say of Peter, she would not say of herself, I am this, I am that.
y no se habría atrevido a afirmar de Peter, a afirmar de ella misma; soy esto, soy aquello.
Was it an exaggeration to say that?
¿O era una exageración afirmar algo así?
Obviously, you can’t say something is beautiful if you’re not willing to say something is ugly.
Es evidente que no se puede afirmar que algo es bello si no se está dispuesto a afirmar que algo es feo.
“The general went on to say…”
—El general pasó a afirmar que...
Hard to say, but nevertheless it is.
Resulta difícil de afirmar, pero lo es.
It is a slander to say that they are identical;
Es una calumnia afirmar que son idénticas.
I may say, that if I—
Puedo afirmar que si yo…
Surely saying that all lawyers are bad is about as wise as saying that all sailors are good, ain't it?'
Afirmar que todos los abogados son malos es algo casi tan insensato como afirmar que todos los marinos son buenos.
It would be just like him to say he’d been married to her.
Sería como afirmar que había estado casado con ella.
verb
In this spirit we wish to say here today the following.
En este espíritu deseamos expresar aquí las siguientes ideas.
Young people must also have a say on matters that affect them.
Los jóvenes también deben expresar su opinión sobre los asuntos que les afectan.
The girl often has no say in the transaction.
A menudo, la muchacha no puede expresar su opinión.
It is a rhetorical way of expression relative to the saying of the Koran.
Es una forma retórica de expresar lo que dice el Corán.
In that regard, I wish to say that my Government's efforts will continue.
En ese sentido, deseo expresar que los esfuerzos de mi Gobierno no cejarán.
At others, parents have a say via the parents' committee.
Por otra parte, los padres pueden expresar sus opiniones por medio de la comisión de padres.
I should like to say a word about that.
Deseo expresar algo a este respecto.
Parents and pupils have a say via parent and student participation.
Los padres y los alumnos pueden expresar su parecer a este respecto por medio de su participación en los centros.
Today I am proud to say that we are fulfilling that commitment.
Quiero expresar hoy que estamos cumpliendo ese compromiso.
I would like to say the following on behalf of Cuba.
Sr. Presidente: Deseo expresar, en representación de Cuba, lo siguiente.
More than I can say.
Más de que puedo expresar.
I wanna say how you are. How I know you are.
Quiero expresar cómo eres.
More than you can say?
¿Más de lo que puedes expresar?
# I never thought I'd say #
Que jamás pensé expresar
I can't say how much...
No puedo expresar cuanto...
This is hard to say.
Es difícil de expresar.
- What do you want to say?
- ¿Qué quieres expresar?
Well, I can't say what I want to.
No puedo expresar mis deseos.
Things I can't say.
Hay cosas que no sé expresar.
Is there something you're trying to say?
¿Hay algo que quieras expresar?
They wouldn’t be able to say anything.’
No servirían para expresar nada.
“More than I can say.” “But why?”
Más de lo que soy capaz de expresar. —Pero ¿por qué?
These weren’t the easiest words to say.
No eran palabras fáciles de expresar—.
‘More than words can say.’
—Más de lo que las palabras pueden expresar.
That may be the hardest thing of all to say.
Esto es quizá lo que más cuesta expresar
More relieved than I can say.
Estoy más aliviado de lo que puedo expresar.
But to him—he could not say what it was to him.
Pero… ¡para él! Él no podía expresar lo que sentía;
To say I am grateful for you is an understatement.
No tengo palabras para expresar mi agradecimiento.
`What a horrid thing to say.
-Qué cosa tan horrible de expresar.
verb
As I say, let us give a human face to globalization.
Como dije antes, debemos dar un rostro humano a la mundialización.
I would also like to say a word of welcome to Ambassador Higgie and Ambassador Hannan.
Asimismo, deseo dar la bienvenida a la Embajadora Higgie y al Embajador Hannan.
But we are not saying that we should ignore stocks.
Pero no queremos dar a entender que debemos hacer caso omiso de las existencias.
Let me say that it is my intention to carry out this mandate at once.
Quiero señalar que es mi propósito dar cumplimiento inmediato a este mandato.
To the Republic of Palau, a new Member of our Organization, I would like to say, “Welcome”.
Deseo dar la bienvenida a la República de Palau como nuevo Miembro de nuestra Organización.
Jake. - Say thank you.
- Dar las gracias.
- Need I say more?
- ¿Necesito dar más explicaciones?
- Say the word.
Puede dar la orden.
You wanna say grace?
¿Quieres dar gracias?
We say grace.
Hay que dar gracias.
Shall we say grace?
Vamos a dar gracias.
Should we say grace?
¿Deberíamos dar las gracias?
You're saying something I don't think you want to say.
Darás un mensaje que no creo que quieras dar.
You could say thanks.
Podrías dar las gracias.
Dar had nothing to say to that.
Dar no tenía nada que responder.
“I must say grace first.”
Antes tengo que dar las gracias.
Without even saying thank you.
Sin dar las gracias.
“You give that to her,” she says.
—Le darás esto —dice—.
              "Say, Dar,"
— Dime, Dar — dijo de repente —.
So this is to say thank you.
Así que todo esto es para daros las gracias.
Jamie was saying incredulously.
—repitió Jamie, sin dar crédito.
I learned to say thank you.
He aprendido a dar las gracias.
“It’s customary to say thank you.”
—Es costumbre dar las gracias.
verb
58. International actors must make sure that displaced communities are given a say in decisions that affect them.
Quienes operan a nivel internacional tienen que asegurarse de que los desplazados puedan opinar con respecto a las decisiones que los afectan.
The law did not set a certain age for access to contraception, but there was a common understanding that parents had a say in the matter.
La ley no establece una edad para acceder a medios anticonceptivos, pero hay acuerdo en que los padres tienen derecho a opinar al respecto.
Did children have a say in the running of their school and the curriculum?
Asimismo, ruega a la delegación que indique la proporción entre maestros y alumnos y el número de grados por clase. ¿Pueden opinar los alumnos en lo que respecta a la gestión del centro al que asisten y sobre los programas de estudios?
During the marriage, the husband had no say in how the wife spent her own money.
Durante el matrimonio, el esposo no tiene derecho a opinar sobre la forma en que la esposa gasta su propio dinero.
7: Should citizens and "customers" have any say at all in setting these (sometimes "technical", including time, cost, and quality) standards (Yes/No)?
7. ¿Deberían los ciudadanos o "clientes" opinar sobre la creación de estas normas (que a veces son "técnicas", como los plazos, el costo, la calidad)? (Sí/No)
Many women claim they do not have an equal say in decisions relating to family planning.
Muchas mujeres afirman que no tienen derecho a opinar en decisiones que atañen a la planificación de la familia.
9: Should citizens and "customers" have any say at all in setting these (sometimes "technical", including time, cost, and quality) standards (Yes/No)?
7. ¿Deberían los ciudadanos y "clientes" opinar sobre la creación de estas normas (que a veces son "técnicas", como los plazos, el costo, la calidad)? (Sí/No)
Do beneficiaries have a say in the design, implementation and evaluation of the policy or programme?
¿Pueden los beneficiarios opinar sobre la elaboración, aplicación y evaluación de la política o el programa?
This encourages civic involvement and gives children a say on issues they care about.
Así se promueve la participación ciudadana y se otorga a los niños y niñas la posibilidad de opinar sobre los temas que les interesa.
Don't I get a say?
¿No puedo opinar?
You don't get a say.
No puedes opinar.
Everybody's got a say.
Todos podemos opinar.
I have a say.
Porque puedo opinar.
It's not for me to say.
Prefiero no opinar.
Nobody gets a say.
Nadie puede opinar.
"A say in this"?
¿"Derecho a opinar"?
Louis doesn't get a say, you don't get a say, no Harvard rule.
Louis no puede opinar, tú no puedes opinar,
What I can say?
¿Qué puedo opinar?
“I have nothing good to say about him.”
—No tengo nada que opinar de él.
And he should have a say.
Y él también debería opinar.
But what right have I to say anything?
¿Qué derecho tengo yo a opinar?
"Well, she ain't here to have a say-so.
—Ya, pero ella no está aquí para opinar.
“I couldn’t really say;
—Realmente, no podría opinar;
“I can’t really say, can I?
—En realidad no puedo opinar, ¿no?
You don’t get a say in his sexuality.’
No tienes derecho a opinar sobre su sexualidad.
“Oh, Ian, who am I to say?”
—Pero Ian, ¿quién soy yo para opinar?
verb
On his way there, at the place of the monument known as "chez Ndadaye", an SNR officer told him to say his last prayer before being executed.
En el camino, en las inmediaciones del monumento denominado "chez Ndadaye", un agente del SNR le pidió que rezara sus últimas oraciones antes de su ejecución.
The agreement stemmed from CRD's investigation of a complaint alleging that the school had denied the students' requests to pray during lunch in an unused space and had prohibited them from saying their prayers in a corner of the cafeteria, even though the school permitted other groups of students to gather during the lunch hour.
El acuerdo surgió luego de una investigación de la División sobre el caso de una escuela en la que supuestamente se había denegado el pedido de unos estudiantes de rezar durante el almuerzo en un espacio libre y se les había prohibido hacerlo en un rincón de la cafetería, a pesar de que la escuela permitía a otros grupos de estudiantes reunirse durante la hora del almuerzo.
Say a prayer.
Ya podéis rezar.
Then say a prayer!
Ya puedes rezar!
Any prayers to say?
¿Algo que rezar?
Say your prayers, Hook.
¡Comienza a rezar!
You need only say--do you know what to say?
Sólo debes rezar. ¿Sabes rezar?
Say the kiddish.
Rezar el kiddish.
Say your prayers.
Empieza a rezar.
I'll say our prayers.
Voy a rezar.
You'll say twenty rosaries.
Rezarás veinte rosarios.
Say a quick prayer.
¡Comiencen a rezar!
Say a little prayer for her.
Rezar un poco por ella.
I’ll say a prayer for both of you.”
Rezaré por vosotros.
You'll have to say a prayer for her.
Tienes que rezar por ella.
‘What shall we say?’
—¿Qué vamos a rezar?
I shall say a novena for him.
Rezaré una novena por él.
And she says there isn’t any point in praying.
Y dice que para qué rezar.
“Would you say a little prayer with us first?”
—¿Querrás antes rezar un poco con nosotros?
I will say the rosary for you.
Rezaré el rosario por usted.
She's going to say a prayer.'
Va a rezar una plegaria.
Can you say the Creed?
¿Puedes rezar el credo?
verb
The reform measures could be expected to have an impact on resources, although it was too early to say how great that impact would be.
Cabe suponer que las medidas de reforma tendrán un efecto en los recursos, aunque aún no es posible determinar por ahora su importancia.
The Danes do not say whether they make such adjustments, although commuting must be of some importance across the borders with Germany and Sweden.
Los daneses no indican si hacen o no este ajuste, aunque cabe suponer que se produzcan desplazamientos diarios de cierta importancia a uno y otro lado de la frontera con Alemania y Suecia.
But let us suppose that we conclude that the best solution is, say, 22 members.
No obstante, vamos a suponer que llegamos a la conclusión de que la mejor solución es, digamos, 22 miembros.
The above is not to say that all families are as described above, but a lot of effort is being made in that direction, mostly by city parents.
90. No hay que suponer que todo lo que precede es aplicable a todas y cada una de las familias, pero hay serios esfuerzos para avanzar en esa dirección, especialmente por parte de los padres que viven en las ciudades.
(d) And if the US is saying this, one can only assume the other nuclear powers have similar policies, stated or unstated. Imprudent to think otherwise.
d) Si los Estados Unidos dicen eso, no cabe más que suponer que las demás Potencias nucleares tienen políticas similares, declaradas o no. Es imprudente pensar lo contrario.
And I might say that the rare individual who in 1980 had made such a forecast would have been dismissed out of hand.
Llego a suponer que a los raros individuos que en 1980 lo hubieran previsto no se les habría hecho ningún caso.
On what basis are you saying that?
¿Qué le hace suponer eso?
I'm just saying.
Es un suponer.
- Yes, that goes without saying.
- Es de suponer.
what makes you say that?
-- ¿Qué te hace suponer eso?
Ok. Let's say I could slip you in.
Ok puede suponer hacerlo admitir.
Yes, I should think you would say, "Oh, my."
Debí suponer que dirías "caramba".
Uranium, let’s say.
Uranio, un suponer.
“Let’s just say it is.
—Pero vamos a suponer que lo es.
‘What makes you say that, Sergeant?’
–¿Qué le hace suponer eso, sargento?
"Never heard of it," I say. "No," Hildy says. "Ye wouldn't have."
—No las conocía —afirmo. —Ya —responde Hildy—. Es de suponer.
But let's say he passes himself off.
Pero vamos a suponer que da el pego.
Might make an interesting investment, I’d say.”
Podría suponer una inversión interesante.
noun
It appeared that all participants were saying that there was a need for national mechanisms.
Al parecer todos los participantes afirmaban que los mecanismos nacionales eran necesarios.
The head of the Society was quoted as saying: “What we are doing is legal.
Al parecer, el presidente de la organización afirmó lo siguiente: “Lo que estamos haciendo es lícito.
Allow me to close by saying that the world appears to forget too easily the lessons of history.
Permítaseme concluir señalando que al parecer el mundo olvida con demasiada facilidad las lecciones de la historia.
Such operations reportedly took place in the areas of Al-Ghameigh, Bait Wafi and Bait Sayed Noor.
Al parecer, estas operaciones tuvieron lugar en las zonas de Al–Ghameigh, Bait Wafi y Bait Sayed Noor.
Even the name makes them sound unimportant, as if to say, "Do not worry, these diseases are non-communicable.
Incluso el nombre las hace parecer poco importantes, como si se dijera: "No se preocupen, estas enfermedades no son transmisibles.
Your lips say no..
Te parecerá a ti...
I'm gonna say something stupid.
Te parecerá estúpido.
They say that their words are terrible.
Al parecer, es terrible.
- They say you had trouble?
- Al parecer estuvo en aprietos.
The school psychologist says I'm apathetic.
Al parecer, soy apática.
You all had your say now?
¿Habéis expresado vuestro parecer?
I'll abide by what he says.
Adoptaré su parecer.
- That says "singing English nanny."
- Parecerás " Mary Poppins".
I'm saying you sound scared.
- Estoy diciendo que parecer asustada.
What’ll your father say to this?”
¿Qué le parecerá esto a vuestro padre?
And more than her say, as is usual.
Y más que su parecer, como de costumbre.
Just what it says, presumably.
–Al parecer, sólo lo que dice.
They say she was very beautiful....
Al parecer era una mujer muy guapa.
verb
In this season of World Cup soccer, everyone will understand me when I say, "we must score".
Ahora que tiene lugar la Copa Mundial de fútbol, todo el mundo me entenderá si digo que tenemos que marcar un tanto.
All they do is tick the item that was purchased on a form and say what it cost, enclose the receipt, sign the form, and they're done.
Lo único que deben hacer es marcar el elemento adquirido en un formulario, indicar el costo, adjuntar el recibo y, por último, firmar el formulario.
191. Article 3.7 of the Instructions to prepare the voting station and the Parliamentary election committee room approved by resolution 11 of February 29, 20008 of the General Election Committee states that "Ballot boxes shall be placed in a way suitable for voters with disabilities to access them" and article 3.9 says "prepare voting stations in a way that enables voters with disabilities as well as other voters to mark their ballots in a secret".
191. En el artículo 3.7 de las Instrucciones para preparar la mesa de votación y la sala del comité electoral parlamentario, aprobadas por la Resolución 11 del 29 de febrero de 2008 del Comité Electoral General, se establece lo siguiente: "Las urnas deben colocarse de manera que los votantes con discapacidad puedan acceder a ellas", y en el artículo 3.9 se enuncia que se deben "preparar las mesas electorales de manera que los votantes con discapacidad, al igual que el resto de los votantes, puedan marcar sus cédulas de votación en secreto".
I didn't say I'd make a difference.
No he dicho que fuera a marcar la diferencia.
You have to dial, when Prem says "if".
Tienes que marcar cuando Prem dice "si".
- No, it says right here. Look: "demanded in unmarked bills". Unmarked, you see?
Mira, "Pidieron billetes sin marcar".
To make a difference, as you say.
Para marcar una diferencia, como Vd. dice.
Forgot to check the box that says,
Olvidé marcar el ítem que dice "Sin pago".
I say, when you're in the red zone, you gotta score.
Si estás dentro del área, tienes que marcar.
Then what do I say? "One less fool."
Te vuelven a marcar que rápido.
Because nothing we say will make any difference.
Porque nada que digamos marcara alguna diferencia.
Father would say: “I’ll dial now.”
Mi padre decía: «Voy a marcar».
She didn’t say anything, just kept nodding to the music.
No dijo nada, se limitó a marcar el ritmo de la música con la cabeza.
“Get a load of this,” Philip says as he leads her up the single flight to the unmarked door.
—Vas a alucinar —le dice Philip mientras la conduce por el último tramo de escaleras hasta la puerta sin marcar.
I told him your social contact at the Paine house consisted mainly of dialing the number that says what time it is.
Le respondí que tus contactos sociales en casa de los Paine consistían sobre todo en marcar el número del servicio horario.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test