Translation examples
noun
(a) Probability rules and Bayles’ rules
a) Reglas de la probabilidad y reglas de Bayles
- Rules 82-83, Rules 22-26, Rule 62, various others
- Reglas 82 y 83, reglas 22 a 26, regla 62 y otras varias
38. At the 30th session of the plenary, held on 28 July 2004, the judges approved amendments to the following rules: rule 11 bis, rule 44, rule 45, rule 46, rule 50, rule 62 and rule 68.
En la 30a sesión plenaria, celebrada el 28 de mayo de 2004, los magistrados aprobaron enmiendas a las siguientes reglas: regla 11 bis, regla 44, regla 45, regla 46, regla 50, regla 62 y regla 68.
- Rule 7, Rule 24, Rule 44, Rule 55
Regla 7, regla 24, regla 44 y regla 55
- Rules 29-30, Rules 36-37, Rule 93
- Reglas 29 y 30, reglas 36 y 37 y regla 93
33. At the 27th session of the plenary, held in December 2002, the judges approved amendments to the following rules: rule 2; rule 15(C) and (D); rule 15 bis (A), (C), (D) and (E); rule 28(C) and (D); rule 43; rule 51(A); rule 54 bis (C); rule 65 bis (C); rule 68; rule 72(E); rule 75(C) and (H); rule 94 bis (B) and rule 116 bis (A).
En la 27ª sesión plenaria, celebrada en diciembre de 2002, los magistrados aprobaron modificaciones de las reglas siguientes: regla 2; regla 15 C) y D); regla 15 bis A), C), D) y E); regla 28 C) y D); regla 43; regla 51 A); regla 54 bis C); regla 65 bis C); regla 68; regla 72 E); regla 75 C) y H); regla 94 bis B), y regla 116 bis A).
- Rules 22-26, Rule 52, Rule 62, Rule 71(2)
Reglas 22 a 26, regla 52, regla 62 y párr. 2 de la regla 71
Hey, rules are rules.
Oye, reglas son reglas.
Nothing there but rules, rules, rules.
Sólo hay reglas, reglas y reglas.
But rules are rules.
Pero reglas son reglas.
Rules are rules, Jim.
Reglas son reglas, Jim.
Now it's all rules, rules, rules.
Ahora todo son reglas, reglas, reglas.
I rule, you rule.
Yo regla, la regla.
Oh, rules are rules.
Oh, reglas son reglas.
Natalie, rules are rules.
Natalie, reglas son reglas.
The rules are the rules.
Las reglas son las reglas.
Owen said. “RULES, RULES, RULES.”
—TODO COMO EN EL EJERCITO —dijo Owen—. REGLAS, REGLAS, REGLAS.
Yet there were rules, and rules.
Y, con todo, había reglas y reglas.
“Remember Rule One,” he said. “Rules? Rules?!
—Recuerde la Regla Uno —dijo. —¿Reglas? ¿Reglas?
"What are the rules?' 'Rules?
¿Cuáles son las reglas? —¿Reglas?
rules for war and rules for peace and rules for hunting and rules for behavior before hunting;
reglas para la guerra, reglas para la paz, reglas para cazar y reglas para comportarse antes de cazar;
verb
The National Elections Law shall specify the rules and procedure governing the referendum.
La Ley electoral nacional especificará las normas y el procedimiento por los que se gobernará el referendo.
26. The coalition Government gradually proved unable to rule.
26. Poco a poco el Gobierno de coalición fue dando muestras de su incapacidad para gobernar.
The previous apartheid government purported to rule in the name of Christianity.
172. El antiguo régimen del apartheid pretendía gobernar en nombre del cristianismo.
Neither of the parties had the right to rule or be the Government of the other or the island as a whole.
Ninguna de las partes tenía derecho a dirigir o gobernar la otra parte o la isla en su conjunto.
Even Ancient Rome did not aspire to legislation to rule the world.
Ni Roma en su tiempo pretendió una ley para gobernar el mundo.
Government by decree was not the same as the rule of law.
Gobernar por decreto no equivale a respetar el Estado de derecho.
They no longer support a regime which is trying to rule the country on the basis of an ethnic minority.
Ya no apoya a un régimen que trata de gobernar al país sobre la base de una minoría étnica.
OUR LIVES RULE.
Gobernar nuestras vidas.
Finally, to rule.
Finalmente para gobernar.
You can rule.
Tú puedes gobernar.
Divide and rule.
Dividir y gobernar.
I will rule.
Voy a gobernar.
You'll rule...
Vas a gobernar...
We should rule!
¡Nosotros deberíamos gobernar!
Rule the land...
Gobernaré este país.
- was rule Agrabah!
- ...¡Era gobernar Agrabah!
But speaking of ruling is a very different thing from actually ruling.
Pero hablar de gobernar es una cosa muy distinta a gobernar realmente.
They are fit to rule.
Son aptos para gobernar.
they could not rule.
no sabían gobernar.
And to rule Bellavalten!
¡Gobernar Bellavalten!
To be a king means to rule, and ruling is always demanding work.
Ser rey significa gobernar, y gobernar implica siempre trabajo.
And I was to rule Dumnonia.
Y yo tendría que gobernar Dumnonia.
“It seems you have a son to rule the day, and now one to rule the night!”
Al parecer, tenéis un hijo para gobernar el día ¡y ahora tenéis uno para gobernar la noche!
noun
a) The rule of patient information is the indispensable corollary of the rule of consent.
a) La norma de la información del paciente es corolario indispensable de la norma del consentimiento.
This is a rule of procedure - a rule of evidence that changed.
Se trata de una norma de procedimiento, ya que lo que cambió fue la norma relativa a las pruebas.
All the rules are found in the Manual of Rules and Instructions.
Todas las normas encuéntranse consolidadas en el Manual de Normas e Instrucciones.
One of the cardinal rules of the CD is the rule of consensus.
Una de las principales normas de la Conferencia de Desarme es la norma del consenso.
The intention was to advance from the resolution to a rule and from the rule to a law.
El propósito es avanzar de la resolución a una norma y de la norma a una ley.
The status of a jurisprudential rule was different from that of a customary rule.
La situación de la norma jurisprudencial es distinta de la de la norma consuetudinaria.
These rules correspond in essence to the existing rules.
Estas normas corresponden fundamentalmente a las normas ya vigentes.
If rule A prevailed over rule B, it did not necessarily follow that rule B must be invalid.
Si la norma A prevalecía sobre la norma B, de ello no se seguía necesariamente que la norma B fuera nula.
(c) The Standard Rules (rule 22);
c) Las Normas Uniformes (norma 22);
In the event of conflict with a rule of domestic law, the directly applicable rule in the Covenant prevails over the domestic rule.
En caso de conflicto con una norma de derecho interno, prevalece sobre la norma nacional la norma del Pacto directamente aplicable.
Rules is rules, cher.
Las normas son las normas, querido.
And you know rules are rules!
¡Y las normas son las normas!
Rules are rules, right?
Las normas son las normas, ¿no?
But a rule is a rule.
Pero una norma es una norma.
That’s against the rules.” “What rules?” “Just … the rules.”
Es contrario a las normas. —¿Qué normas? —Sólo… las normas.
No, Gilbert, not his rules, the Rules.
—No, Gilbert, sus normas no, las Normas.
Still, rules are rules, aren't they?
Pero las normas son las normas, ¿no es cierto?
Rules is rules, you know.
– Las normas son las normas, ya sabes.
“I’m sorry, but rules are rules.
Lo siento, pero las normas son las normas.
Still, rules were rules.
Aun así, las normas eran las normas.
It was the rule, but the rule was mean. The rule was wrong. “Will you write?” he asked.
Era la norma, pero la norma era mala. La norma era errónea. —¿Me escribirás? —preguntó.
verb
The State must rule; the State must be the absolute owner of our natural resources.
El Estado tiene que regir, el Estado tiene que ser dueño absoluto de nuestros recursos naturales.
I chose to rule.
Yo decidí regir.
The greater light, to rule the day and the lesser light, to rule the night.
La luz mayor para regir el día. Y la luz menor para regir la noche.
I'll rule the world.
Regiré el mundo.
He must rule by example.
Debe regir con el ejemplo.
Together, I mean together we could rule the valley.
Juntos podemos regir el valle.
"One Ring to rule them all."
"Un anillo los regirá a todos."
I shall rule them all.
Los regiré a todos.
The upper crust won't rule anymore.
La cúpula no regirá más.
You taught me to rule.
Me enseñaste a regir.
It will be ruled by the light of day.
Se regirá por la luz del día.
We used to rule this city.
Solíamos regir esta ciudad.
Judges begin to rule (1375)
Los jueces comienzan a regir (1375)
they will rule the earth for a thousand years.
regirá los destinos de la tierra durante un milenio.
Why does money have to rule our life?
—¿Por qué el dinero tiene que regir nuestra vida?
This is a preview of the chaos that will rule the universe.
Estás viendo un prólogo del caos que regirá el universo.
He could go ahead and rule the world!
¡Podía seguir adelante y regir el mundo!
They figure Baldies were made to rule the world.
Se figuran que los Calvos están hechos para regir el mundo.
She’d always wanted to rule her sister’s empire.
Siempre había ansiado regir en el imperio de su hermana.
noun
They have not accepted and will not accept Indian rule.
No han aceptado ni aceptarán el dominio de la India.
1981 Antigua and Barbuda (Antigua under colonial rule); Belize (British Honduras under colonial rule)
1981 Antigua y Barbuda (Antigua bajo el dominio colonial), Belice (Honduras Británicas bajo el dominio colonial)
In 1824, British rule was restored.
En 1824, se restableció el dominio británico.
of Taliban rule.
del dominio del Taliban.
1966 Barbados; Botswana (Bechuanaland under colonial rule); Lesotho (Basutoland under colonial rule); Guyana (British Guiana under colonial rule)
1966 Barbados, Botswana (Bechuania bajo el dominio colonial), Lesotho(Basutolandia bajo el dominio colonial), Guyana (Guayana Británica bajo el dominio colonial)
1964 Malta; Malawi (Nyasaland under colonial rule); Zambia (Northern Rhodesia under colonial rule)
1964 Malta, Malawi (Nyasalanda bajo el dominio colonial), Zambia (Rhodesia del Norte bajo el dominio colonial)
British rule resumed in 1783.
El dominio británico se restauró en 1783.
“labyrinth that is Taliban rule”.
“laberinto que constituye el dominio del Taliban.”
It thinks we're under Cardassian rule.
Cree que estamos bajo dominio cardassiano.
- The end of British rule in India.
- El fin del dominio británico.
Taiwan is under Japanese rule.
Taiwan está bajo dominio japonés.
It's the end of colonial rule.
Es el final del dominio colonial.
We mean to rule.
Queremos el dominio.
And five centuries of Moslem rule?
- ¿Se olvida del dominio turco?
"Before 1947, during british rule..."
Antes de 1947, durante el dominio británico...
Absolute rule is not protection.
Dominio absoluto no es protección.
So much for ruling the air.
Olvídate del dominio del aire.
A demonstration of absolute rule.
Una demostración de dominio absoluto.
“The kaiser’s rule is absolute.
—El dominio del Káiser es absoluto.
Not the empire itself; just your rule of it.
No el imperio, sino vuestro dominio de él».
The basis of that rule was military strength.
La base de este dominio era la fuerza militar.
This imposition of rule was immediate and total.
Esa imposición de dominio era inmediata y total.
The days of police rule are over.
Los días del dominio policial han terminado.
We will help." "And give up your rule?"
Les ayudaremos. —¿Y renunciaréis a vuestro dominio?
Rule of speciality
Del principio de especialidad
Rule of speciality . 149
Principio de la especialidad
:: Principles of the rule of law
:: Principios del estado de derecho
My rule is to never back down
¡Mi principio es: nunca rajarme!
If the rule you followed brought you to this, of what use was the rule?
Si los principios que sigues te guiaron hasta aquí... ¿... de qué sirven dichos principios?
"As a rule, the poor are right."
"En principio, los pobres tienen razón. "
“It’s one of my rules.”
Es uno de mis principios.
At least as a general sort of rule.
Al menos como principio general.
'One doesn't as a rule expect visitors...'
En principio no espera uno visitas…
He has no rules to break, no principles to betray.
No las tiene ni para quebrantarlas, como tampoco principios, ni para traicionarlos.
he's ruled by polls, not principle, and therefore expendable.
Lo rigen las elecciones, no los principios, y por lo tanto es sacrificable.
According to Jorge’s rules. “We’ve got a problem.”
Siguiendo los principios de Jorge. —Tenemos problemas.
Hotman propounded the principle of the rule of law.
Hotman propuso el principio del imperio de la ley.
noun
Under his rule, Zambia enjoyed strong economic growth.
Bajo su mando, Zambia disfrutó de un crecimiento económico sólido.
It urged the Government and military high command to foster respect for human rights and the rule of law.
Exhortó al Gobierno y a los mandos militares superiores a fomentar el respeto de los derechos humanos y del estado de derecho.
Toph, you rule!
Toph, tú mandas.
I rule, yes?
Yo mando, ¿sí?
Whoever rules that hill rules the school.
El que manda en esa montaña, manda en la escuela.
So, majority rules.
La mayoría manda.
- Sparkle pager rules.
- El buscapersonas manda.
You rule, John!
¡tu mandas, John!
Whoo! O'Bannon rules!
¡O'Bannon manda!
I rule here!
¡Aquí mando yo!
The rat rules!
¡La rata manda!
It is custom that rules the roost.
Es la costumbre la que manda.
It will be my husband who rules.
Será mi esposo quien mande.
       "God rules the weather.
—Dios mandó las lluvias.
Sharadim rules in Draachenheem.
Sharadim manda en Draachenheem.
Necessity has its own rules.
La necesidad manda.
And there is the countryside, where the Bizango rules.
y está el campo, donde manda el Bizango.
“And I’m the Crank who rules this place.”
Y soy el Crank que manda en este lugar.
My word rules here, Octavianus.
–Aquí mandó yo, Octaviano.
It guards a river, but the man who rules in Jorvik can claim to rule Northumbria.
Se erigió para vigilar un río en realidad, pero quien manda en Jorvik puede decir, y con razón, que manda en toda Northumbria.
local authorities in accordance with the rules
de autoridades locales de conformidad con las
Sergius has publicly defied my rule of authority.
Sergius desafió públicamente a mi autoridad real.
They don't líke your rule?
¿no les gusta tu autoridad?
A city under the rule of military government
Una ciudad controlada por una autoridad militar.
And have not submitted to your rule.
Y no están sujetos a tu autoridad.
They abide by the rules of the church.
Están muy vigilados por la autoridad.
I am the rule!
¡Yo soy la Autoridad!
Strong, honoring the rule of law.
Fuerte, honrando la autoridad de las leyes.
I was the immaculate embodiment of rule.
Yo era la personificación pura de la autoridad.
But their rule is not as strict.
Pero su autoridad no es tan estricta.
It was just that the authorities knew the rules.
Bastaba con que las autoridades las conocieran.
The river has its rules.
—El río tiene sus propias autoridades.
My rule is to be respected.
Mi autoridad debe ser respetada.
That’s what the authorities have ruled it, anyway.
O, al menos, eso es lo que han dictaminado las autoridades.
The Swiss authorities were ruling it an accident.
Las autoridades suizas lo calificaron de accidente.
Our Queen—” “Has no rule in Mancherei.
Nuestra Reina… —No tiene autoridad alguna en Manchurai.
But mark you, our rule don’t end there.
Pero, fijaos, nuestra autoridad no acaba aquí.
noun
In societies where it is practiced it is a socially upheld behavioural rule.
En las sociedades que la practican es una pauta de comportamiento socialmente aceptada.
That having been said, the Union had no intention of imposing its own rules of behaviour on other countries.
4. La Unión Europea no pretende imponer sus propias pautas de comportamiento a otros países.
We have not let differences rule our relations in our region.
No hemos permitido que las diferencias dicten las pautas de las relaciones en nuestra región.
Trade rules, in turn, must be set in a context of good environmental management.
Las pautas comerciales, a su vez, deben aplicarse en el contexto de una buena gestión del medio ambiente.
93. The rule of law satisfied the human desire for orderly and predictable behavioural patterns.
El estado de derecho satisface el deseo humano de pautas de conducta ordenadas y previsibles.
Austria is committed to the continuous improvement of its rule of law standards at the national level.
Austria está decidida a mejorar continuamente sus pautas en materia de estado de derecho a nivel nacional.
You simply rule from behind the scenes.
Simplemente pautas de detrás de las escenas .
- We have rules for a reason specifically.
Tenemos pautas para una razón.
This hospital has rules.
Debemos seguir pautas en el hospital.
NCIS ruled it a suicide.
NCIS pautó un suicidio.
There's a lot of rules and regulations, mister.
Hay muchas pautas en este lugar, señor.
We need rules, standards.
Se necesitan pautas y estándares.
But ain't no simple yes and no rules.
Pero no hay simples pautas de sí o no.
The system as a whole was given rules of behavior.
Se introducían pautas de comportamiento para el sistema en su totalidad.
New rules would be added to avoid the mistakes.
Se añadían nuevas pautas para subsanar los errores.
Rules are a bit different inside here, aren't they?"
Las pautas son distintas aquí dentro, ¿verdad?
In culture as in politics, contradiction and irrelation are the rule.
En la cultura, como en la política, la contradicción y la incoherencia marcan la pauta.
This guy’s already showing us he’s not playing by the same old rules.”
Este tipo ya nos ha demostrado que no actúa siguiendo esas pautas.
The old rules-based programming was "top down."
Los antiguos programas basados en pautas se organizaban «de arriba abajo».
noun
This 21-foot rule?
¿Lo de los seis metros?
That late at night we can rule out the Metro probably.
A esas horas probablemente también haya que descartar el metro.
But he must be doubled over at the waist like, a two-foot rule.
Pero debe de estar doblado en la cintura, como un metro de carpintero.
Frau Lenore was alarmed, and the foot-rule slipped out of her hands.
Frau Lenore, intranquila, dejó caer el metro que tenía en la mano.
He was tall, probably six and a half feet; it seemed a rule that these men should be tall.
Era alto, probablemente pasaba del metro noventa; por lo visto, todos aquellos hombres lo eran.
Maybe it's a bad rule
Quizá sean malas costumbres.
You know their rules, Lieutenant?
¿Usted conoce sus costumbres, Teniente?
Change this rule. Why?
Cambia esta costumbre.
That's the house rule.
Es la costumbre. Son cuatro francos.
It's a rule.
Es una costumbre.
-You know the house rules.
-Conocen las costumbres...
Undoubtly, a rule.
Sin duda, una costumbre.
- It's good to bend the rules.
- Una vez no es costumbre.
They also had a rule
Tenían otra costumbre.
It's a stupid rule.
—Es una costumbre de lo más estúpida.
We are ruled by custom upon Barsoom.
Nos regimos por costumbres en Barsoom.
It was adat, Malay custom, that ruled.
Era el adat, la costumbre malaya, lo que regía.
When custom rules, thought is unnecessary.
Cuando rigen las costumbres, se hace innecesario pensar.
You'll also need to understand the rules and customs of the Guild.
También debes comprender las leyes y costumbres del Gremio.
noun
(Number of rulings)
(Número de fallos)
That ruling had been implemented immediately.
Este fallo se aplicó inmediatamente.
A court decision to issue preliminary ruling (preliminary ruling issued by the court pending final judgement in the case),
:: Las decisiones judiciales de emitir un fallo preliminar (impuesto por el tribunal a la espera del fallo definitivo sobre el caso);
These rulings shall be served only on the party which demanded the drawing up of the reasons and service of the ruling with reasons.
La decisión se comunicará solamente a la parte que haya solicitado la motivación del fallo y la entrega del fallo motivado".
This ruling was upheld by the Supreme Court.
Este fallo fue ratificado por el Tribunal Supremo.
According to that ruling:
Según ese fallo:
Issuance of rulings
Dictado de los fallos
Some of its rulings are noted below.
Resaltamos algunos de estos fallos.
- I've made my ruling.
- Ése es mi fallo.
My ruling is immediate.
Mi fallo es inmediato.
I know the ruling.
Conozco el fallo.
When did she rule?
¿Cuándo salió el fallo?
Thornquist ruled today.
Thornquist falló hoy.
That ruling was suspect.
Ese fallo es sospechoso.
- They made the ruling.
- Ellos hicieron el fallo.
A land-mark ruling.
Un fallo ejemplar.
What was the ruling?
¿ Cuál fue el fallo?
-The court ruled--
- El juez falló...
And how did Romulus rule?
¿Y cómo falló Rómulo?
And the judge ruled in Skipperton’s favor.
Y el juez falló a favor de él.
The court has made its ruling.
La corte ya ha dictado su fallo.
The civil cases had large money stakes riding on the judge’s ruling or impending ruling.
En los casos civiles había implicadas grandes cantidades de dinero que dependían del fallo o futuro fallo del juez.
And the judge must therefore rule conservatively.
Y, por lo tanto, el juez tiene que ser precavido en el fallo.
“Mr. Royce, I’ve made my ruling on it.
—Señor Royce, ya he emitido mi fallo.
I respectfully request a ruling on this, Your Honor.
Señoría, solicito un fallo al respecto.
He wants to know as soon as possible when there is a ruling.
Cuando haya un fallo quiere enterarse cuanto antes.
verb
He shall rule on points of order.
Decidirá sobre las cuestiones de orden.
Rule on any points of order; and
Decidirá sobre las cuestiones de orden; y
-Then how can I rule?
¿Cómo voy a decidir?
The court will rule on it tomorrow.
La corte decidirá mañana.
The judge is going to rule this week.
El juez decidirá esta semana.
Right now, there's only one rule:
Ahora tienes que decidir:
I'll rule on that, Mr. Holiday.
Yo decidiré eso, Sr. Holliday.
They were going to rule the world together.
Iban a decidir el mundo juntos.
Look, I can rule on this.
Miren, puedo decidir ya.
Well, how long before they rule?
¿Cuánto tardarán antes de decidir?
This Court should rule...
Esta Corte debe decidir...
before Larren can rule. "Really,"
«Mucho», antes de que Larren pueda decidir.
Chairman Gerasimov would have to rule on this.
El presidente Gerasimov tendría que decidir sobre esto.
The impending battle will decide who rules the western lands.
La inminente batalla decidirá quién gobierna las tierras occidentales.
"The government's going to make the rules, right?" "True," Jack conceded. "Wait a minute.
–Pero es el gobierno quien va a decidir eso, ¿no? –En efecto -concedió Jack-. Aguarda un momento.
verb
The court shall rule within 48 hours.
El tribunal deberá fallar en un plazo de 48 horas.
2. The [Court] [Presidency] shall rule on the matter after having heard the prisoner.
[La Corte] [la Presidencia] fallará la cuestión tras haber escuchado al recluso.
The Government of Palau was confident that the court would rule in favour of certification.
El Gobierno de Palau confiaba en que el Tribunal fallara a favor de la aprobación.
The Trial Chamber shall rule on the defence of inadmissibility.
La Sala de Primera Instancia fallará la excepción de inadmisibilidad.
The court can also rule on decisions of administrative bodies which are not yet final.
El tribunal puede fallar también sobre decisiones de órganos administrativos que aún no son firmes.
The court had 10 days within which to rule on the merits of the case.
El tribunal tiene diez días para fallar sobre el fondo del asunto.
It shall also examine and rule on the constitutionality of laws (article 145 of the Constitution).
También examinará y fallará sobre la constitucionalidad de las leyes (artículo 145 de la Constitución).
A bankruptcy court would rule on the proposals.
Un tribunal de quiebras fallará sobre las propuestas.
They're going to rule against me.
Van a fallar contra mí.
The court will rule in ourfavour.
El Tribunal... fallará a nuestro favor.
And I will rule quickly.
Y fallaré rápidamente.
And you will rule in our favor?
¿Fallará a nuestro favor?
He's gonna rule against us.
Va a fallar contra nosotros.
He may rule against us.
Podría fallar en contra.
Okay, I am ready to rule.
Bien, estoy listo para fallar.
I will rule against it.
Fallaré en contra.
He's ruling against us.
Fallará contra nosotros.
The judge weighed things for a moment before ruling.
Antes de fallar, la jueza se tomó un momento para valorar el asunto.
“I am prepared to rule on the defense’s renewed motion for judgment of acquittal.”
Estoy dispuesto a fallar sobre la renovada petición de la defensa de un veredicto de absolución.
            Renata didn't know that Urbanovich was about to rule on the impounding of my money.
Renata ignoraba que Urbanovich estaba a punto de fallar el embargo de mi dinero.
I will, however, reserve my right to rule on the defense’s renewed motion for judgment of acquittal.”
Sin embargo, me reservaré el derecho de fallar sobre la petición de absolución que ha vuelto a hacer la defensa.
Or had the neighbors finally gotten a court to rule against Sondervan’s little sanatorium? And the doctor?
¿O habían conseguido por fin los vecinos que un tribunal fallara en contra del pequeño sanatorio de Sondervan? ¿Y el doctor?
You won’t fail me. You’ll rule now. You’ll hate it, worse than I did … but you’ll do well.
No me fallarás. Ahora reinarás tú. No te gustará nada… menos que a mí… pero lo harás bien.
"Also," Kemp says, "you have not ruled on our motion to disqualify Mr. Molto."
–Tampoco -continúa Kemp- llegó usted a fallar sobre la moción para descalificar al señor Molto.
When he did choose to make a ruling, though, not even his queen mother could sway him.
Pero, cuando decidía fallar respecto a algo, ni la reina madre podía hacerlo cambiar de opinión.
If he planned to rule against Quincy, he would simply wait a few days and mail it in. The hearing clearly went our way.
Si tuviera intención de fallar en contra de Quincy, esperaría unos días y lo comunicaría por correo.
verb
As a rule she has used them as a source for identifying emerging trends, their use being restricted to the thematic aspects of the study for which she was responsible.
En general se basó en ellas para trazar un cuadro de las tendencias que se presentan, si bien el aprovechamiento de estas fuentes de información se limitó a los aspectos temáticos del estudio que tenía a su cargo.
We need to develop a common vision and recommit to multilateralism and to the rule of law at the international level.
Debemos trazar una visión común y reiterar nuestro compromiso con el multilateralismo y el estado de derecho a nivel internacional.
and although he vaguely knew that the mind sometimes holds visions and sensations of far less geometrical, classifiable, and workable nature, he believed himself justified in drawing an arbitrary line and ruling out of court all that cannot be experienced and understood by the average citizen.
y aunque sabía vagamente que el entendimiento tiene a veces visiones y sensaciones de naturaleza bastante menos geométrica, clasificable y manejable, se creía justificado para trazar una línea arbitraria, y desestimar todo aquello que no puede ser experimentado y comprendido por el ciudadano ordinario.
During a brief interval, employed by the pupils in ruling their books, my eye, ranging carelessly over the benches, observed, for the first time, that the farthest seat in the farthest row--a seat usually vacant--was again filled by the new scholar, the Mdlle. Henri so ostentatiously recommended to me by the directress.
Durante un breve intervalo que las alumnas emplearon en trazar los renglones de sus cuadernos, mis ojos vagaron azarosamente por los bancos y observaron por primera vez que el asiento más alejado de la fila más alejada, un asiento por lo general vacío, volvía a estar ocupado por la nueva alumna, la tal mademoiselle Henri, que con tanta ostentación me había recomendado la directora.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test