Translation examples
noun
For these reasons,
Por estas razones,
There is no reason to delay and every reason to move forward with deliberate speed.
No hay razón alguna para retrasarlas, pero sí hay muchas razones para acelerarlas.
There are reasons for this.
Esto tiene sus razones.
The reason is very clear, the reason is that there is no freedom of movement.
La razón es muy clara, la razón es que no hay libertad de circulación.
There is no reason of State greater than the democratic reason of its citizens.
No hay más razón de Estado que la razón democrática de sus ciudadanos.
Because my reasons are still reasons.
Por qué mis razones aun son razones.
- No, I reason and reason fine.
No, razono, y razono muy bien.
Come, your reason, Jack, your reason.
Venga, una razón, Jack, una razón.
- My reason is your reason.
- Mi razón es tu razón.
Oh, no reason, no reason.
Oh, no hay razón, no hay razón.
Our reasons aren't your reasons.
Nuestras razones no son sus razones.
Gimme a reason. One good reason.
deme una razón, una buena razón.
For one reason- One reason?
- Por una razón... - ¿Una razón?
the reason for human existence and the reason for the reason.
la razón de la existencia humana y la razón de esa razón.
There are reasons for this too, and reasons for the reasons; there always are.
También existen varias razones para esto, y razones para las razones; siempre las hay.
“Your reason was not my reason?”
—¿Tus razones no eran mis razones?
“But your reason, your reason,”
—¡Pero tu razón, tu razón!
—Yes, there’s no reason, it isn’t reasonable that . . . there’s no reason, no reason!
—Sí, no hay ninguna razón, no es razonable que… no haya ninguna razón, ¡ninguna razón!
There is a reason for that." "What reason?"
Existe una razón para eso. —¿Qué razón?
“Without reason?” “Without reason as you understand reason.
– ¿Sin razón? – Sin razón, tal como usted entiende la palabra razón.
To make a profit. That was the reason, the whole reason, and nothing but the reason.
Para ganar dinero. Ésa era la razón, toda la razón y la única razón.
For some reason… for some reason.
Por alguna razón… por alguna razón.
verb
It is in the human capacity for reason that we find our moral potential.
En su capacidad de razonar se encuentra su potencial moral.
We have tried to reason with them.
Tratamos de razonar con ellos.
This would be helpful for practitioners who would then more easily be able to reason from analogy.
Esto sería útil para los profesionales interesados, para quienes sería más fácil razonar por analogía.
He who implements without planning is like one who acts without forethought or reason.
El que ejecuta sin planificar es como el que actúa sin concebir, sin razonar.
Religious sentiments run high in Pakistan, and at times, it is difficult to reason.
Los sentimientos religiosos eran intensos en el país y, en ocasiones, resultaba difícil razonar.
94. The Dispute Tribunal should give reasoned decisions in every case that proceeds to judgement.
El Tribunal Contencioso Administrativo debería razonar sus decisiones en todos los casos en que se proceda a dictar un fallo.
To specify the reasons for the decision;
- la obligación judicial de razonar la decisión, fundamentándola;
(b) The parties to the conflict may observe and appreciate the value of reasoning things out;
b) Las partes en el conflicto pueden observar y apreciar el valor de razonar sobre las cuestiones;
If the Home Secretary sets a tariff which differs from the judicial recommendation, he is required to give reasons.
Si el Secretario del Interior fija una tarifa que difiere de la recomendación judicial, habrá de razonar sus motivos.
- Reason with them?
- ¿Razonar con ellos?
I can reason...
¡Yo puedo razonar!
- You can't reason.
- No puedes razonar.
Reason with him?
¿Razonar con él?
That can reason?
¿Eso puede razonar?
Reason with me?
- ¿Razonar conmigo? - Ajá.
- Reason with what?
¿Razonar con qué?
Reason with her?
¿Razonar con ella?
I have to reason with him.
Tengo que razonar con él.
That stood to reason after reasoning.
Esto es razonable… después de razonar.
Reason with a Scotsman?”
—¿Razonar con un escocés?
Reason with a Scot?”
—¿Razonar con una escocesa?
There was no reasoning with him.
No había manera de razonar con él.
to speak of "reasoning"
hablar de "razonar"
There was no reasoning with these people.
No había forma de razonar con ellos.
Unable to be reasoned with.
Imposible razonar con ellos.
noun
(b) The reason or reasons which necessitates the extension of such period of detention.
b) el motivo o motivos que justifican la prórroga de ese período de detención.
Often they are refused without reason or for no apparently good reason.
A veces se deniega un permiso sin motivo o sin motivo razonable.
That was the reason.
Este es el motivo.
I can be beaten for any reason, or without a reason.
Se me puede dar una paliza por cualquier motivo o sin ningún motivo.
I've had my reasons, and they were good reasons.
He tenido mis motivos, y eran buenos motivos.
There's no reason.
No hay motivo.
- No reason. No reason at all.
- Sin ningún motivo; ningún motivo.
What good reason?
¿Qué buen motivo?
- Know the reason?
- ¿Sabes el motivo?
-For good reason.
- Por buen motivo.
- Lots of reasons.
- Por muchos motivos.
‘Was that the reason?’ ‘The reason for what?’
—¿Y acaso era ese el motivo? —¿El motivo de qué?
There was a reason, a very good reason.
Había un motivo, un motivo importante.
There’s no reason for you to be upset.” “No reason!”
No hay motivo para inquietarse. —¡No hay motivo!
There were apparently two reasons, the official reason and the real reason.
Aparentemente, había dos motivos: el motivo oficial y el motivo real.
"The second reason is that there's no reason to.
―El segundo motivo es que no hay ningún motivo.
There was reason to celebrate, and reason to weep.
Había motivos de celebración y motivos de llanto.
And there are reasons why their society adopted these beliefs and attitudes, and reasons for those reasons.
Y hay motivos por los que su sociedad adoptó esas creencias y actitudes, y motivos para esos motivos.
Yes.” “There was a reason to it all,” she said. “What reason?”
Sí. – Había un motivo para todo -dijo ella. – ¿Qué motivo?
For no good reason. As if there had to be a reason.
Sin ningún motivo. Como si tuviera que haber un motivo.
noun
(a) Reasons for the separation;
a) Las causas de la separación;
The reasons for inaccessibility
Causas de la inaccesibilidad
The reasons for this are the following:
Las causas de este hecho son las siguientes:
There are a number of reasons for this.
Las causas son múltiples.
The reasons for this are disputed.
Las causas son discutibles.
:: Structural reasons
Las causas estructurales;
Reasons don't matter.
- La causa no importa...
- Everything has a reason.
- Todo tiene una causa.
We've found the reason
Hemos encontrado la causa.
It's the reason.
Sino la causa.
Someone else's reason.
La causa de otro.
What's the reason?
¿Cuál es la causa?
There are physical reasons... and, as in your case, psychological reasons.
Hay causas físicas y, como en tu caso, causas psicológicas.
For a good reason.
Por una buena causa.
- Give me a reason.
- Dame una causa probable.
For a simple reason.
Por una causa muy simple.
For three reasons.
—Por tres causas.
And the third reason?
—¿Y la tercera causa?
For that very reason.
Precisamente a causa de eso.
No good reason for it.
No había causas suficientes.
The reason was speed.
La causa era la rapidez.
But was that sufficient reason?
Pero ¿era ésta la causa?
He knew the reason.
Él conocía la causa.
“Any other reasons?”
—¿Alguna otra causa?
High Reasons remained High Reasons
Las explicaciones trascendentales perduran como explicaciones trascendentales que son.
Perfectly reasonable explanation.
Una explicación perfectamente razonable.
Any reasonable explanations?
¿Alguna explicación razonable?
I haven't any reason.
No tengo explicación.
There's a reason for that.
Hay una explicación.
- It's no reason.
- No hay explicación.
Without giving any reason.
Y ninguna explicación.
See? Perfectly reasonable explanation.
Una explicación razonable.
Totally reasonable explanation.
Una explicación completamente razonable.
‘’Twould give reason to it.
—Sería una explicación.
“There’s a reason for that,” he said.
—Eso tiene una explicación.
But what you want are the reasons for the reasons, and I’m not able to give you those.
Pero lo que tú me pides son las explicaciones de las explicaciones y éstas no puedo dártelas.
There was no other reasonable explanation.
No había otra explicación razonable.
I said, "And the reason was?"
—¿Y qué explicación le dieron?
There are several reasons for this.
Existen varias explicaciones.
No reason was given.
No ofrecía ninguna explicación.
noun
Trial within a reasonable time
Celebración del juicio en un plazo razonable
B. THE RIGHT TO A TRIAL WITHIN A REASONABLE PERIOD OF TIME
B. Derecho a juicio en un plazo razonable
Quickly, before my reason returns.
Rápido, antes de que recupere el buen juicio.
- Allow me to appeal to your reason.
Sr. Banning, apelo a vuestro juicio.
At last he's lost his reason
Al final perdió el juicio
Dan, you've lost all sense of reason.
Dan, has perdido el juicio.
My reason tells me as much.
Mi juicio me dice lo mismo.
He'll need a better reason.
Ese hombre ha perdido el juicio.
His reason has been dulled.
Su juicio se ha nublado.
More so than reasoning and judgment?
¿Más que el razonamiento y el juicio?
Have you lost all reason?
¿Habéis perdido el juicio?
He felt his reason slipping.
Sintió que estaba perdiendo el juicio.
When valor preys on reason,
Si el valor come del juicio,
also, I believe it is the reason he was chosen.)
a mi juicio, le escogieron precisamente por eso.)
Delaura challenged the frivolity of her reasoning.
Delaura le impugnó su ligereza de juicio.
Bloom appeared suddenly bereft of reason.
Bloom pareció perder el juicio.
That was, everyone agreed, a reasonable way to do it.
Ésa era, a juicio de todos, una forma razonable de hacerlo.
I cannot see reason in this, Jasnah.
—No encuentro ningún buen juicio en esto, Jasnah.
noun
Reason and good will must prevail.
Es necesario que prevalezcan la sensatez y la buena voluntad.
Collective bargaining should be conducted in a reasonable manner and without any undue delay.
136. La negociación colectiva se debe llevar a cabo con sensatez y sin demoras indebidas.
At the same time, the Verkhovna Rada hopes that the legislators of the Russian Federation will demonstrate a sense of realism and reasonableness and will not allow the worsening of relations between our nations and peoples.
Al mismo tiempo, el Verkhovna Rada espera que los legisladores de la Federación de Rusia manifiesten un sentido de realismo y sensatez y no permitan que las relaciones entre nuestros países y nuestros pueblos se deterioren.
The philosophy relies on wisdom and integrity, which embraces the principles of moderation, reasonableness and resilience as a guide for Thailand's people-centred development.
Esta filosofía se basa en la sabiduría y la integridad y aspira a establecer en Tailandia un desarrollo centrado en las personas asentado en los principios de la moderación, la sensatez y la resiliencia.
Public prosecutors have drawn the attention of the Special Rapporteur to the fact that this jurisprudence was potentially extremely dangerous since it does not establish a threshold for the application of the "reasonableness principle".
El ministerio público ha puesto en conocimiento del Relator Especial que esta jurisprudencia puede ser sumamente peligrosa ya que no establece un límite para la aplicación del "principio de sensatez".
:: Establish mechanisms to oversee the legality and reasonableness of administrative and policy decisions that have an impact on the enjoyment by the poor of their rights
:: Establecer mecanismos para supervisar la legalidad y la sensatez de las decisiones administrativas y normativas que tengan repercusión en el ejercicio de los derechos de los pobres
We call upon both sides to act with reason.
Pedimos a ambas partes que actúen con sensatez.
Ukraine has recently demonstrated to the whole world that it adheres to its commitments and has also shown consistency and reason in paving the way to non-nuclear status.
Recientemente Ucrania ha demostrado a todo el mundo que mantiene sus compromisos y también ha mostrado coherencia y sensatez al preparar el camino para lograr una situación libre de armas nucleares.
- Reason not the need. Uh-huh.
- Sensatez, no necesidad.
Reason not the need, marshal.
- Sensatez, no necesidad, marshal.
Don't confuse me with your reasonableness.
No me confundas con tu sensatez.
- Serious and reasonable.
En serio y con sensatez.
Let's talk about this reasonably.
Vamos a hablar de esto con sensatez.
Lear says, "reason not the need." Hot damn!
- Lear respondió, "sensatez, no necesidad". - ¡La hostia!
Defining "reasonable" is a very difficult issue.
Definir la "sensatez" es muy difícil.
I want no sense, no logic, no reason.
Ni sensatez, ni lógica, ni prudencia.
The kind that makes sensible reasons...
El tipo que razona con sensatez...
So reason prevailed, eh?
- Hola. - Así que prevaleció la sensatez.
Pete, be reasonable.
—Pete, un poco de sensatez.
There is no such thing as moral reasonableness.
Tampoco la tiene la sensatez moral.
he said with desperate reasonableness.
—dijo él con una desesperada sensatez.
Ryan asked reasonably.
– preguntó Ryan con toda sensatez-.
Reason had resumed control.
Después volvió a imponerse la sensatez.
"Not necessarily," Fulvia answered reasonably.
–No necesariamente -contestó Fulvia con sensatez-.
For, by my fay, I cannot reason.
A la verdad, no tengo la cabeza para discurrir.
Shall we forget the rhetoric and reason this out?
¿Podríamos dejar la retórica y discurrir esto?
I eavesdropped on several conversations where they tried to reason out what was bothering Lady.
Escuché varias conversaciones en las que intentaban discurrir qué era lo que incomodaba a Dama.
“I suppose we should reason this out,” I said. “Reason does not apply in the wilderness,” said Papa.
—Supongo que discurriremos cómo salir de ésta. —Discurrir no sirve en el desierto —dijo Papa—.
“We cannot reason ourselves food or water or protection.” “We have water,” I said. I handed him one of the canteens.
No podemos discurrir la comida, ni el agua, ni la protección. —Tenemos agua —dije, ofreciéndole una de las cantimploras.
Then, one day, a student who had been left to sweep up the lab after a particularly unsuccessful party found himself reasoning this way:
Entonces, un día, un estudiante a quien se había encomendado que barriese el laboratorio después de una reunión particularmente desafortunada, empezó a discurrir de este modo:
Khartoum refused, stubbornly and consistently, to listen to reason and moderation.
Jartum se negó, en forma categórica y sistemática, a actuar con lógica y moderación.
Recently, we acted with reason and restraint in not blocking consensus on a Syrian candidate for the Committee on Conferences.
Recientemente actuamos con tino y moderación al no bloquear el consenso sobre un candidato sirio para el Comité de Conferencias.
However, all sides have displayed reasonable restraint and were adhering to the cessation of hostilities.
No obstante, todas las partes han demostrado una razonable moderación y estaban observando el cese de hostilidades.
But he came, ate and drank in moderation, and—wonder of wonders!—even made a reasonable effort to be pleasant to his fellow guests.
Pero vino, bebió y comió con moderación y —¡uf!— hasta hizo algún esfuerzo para mostrarse simpático con la compañía.
Of that lot, the longer wavelengths, the ones above 290 nanometers, are not severely harmful, if taken within reason.
Dentro de este grupo, las longitudes de onda más largas, las que están por encima de los 290 nanómetros, no son demasiado nocivas, si se reciben con moderación.
noun
At that time, this step was taken for political and ideological reasons.
En esa ocasión dicha medida se adoptó por consideraciones políticas e ideológicas.
The staff member is given a reasonable opportunity to respond to the allegations.
Al funcionario se le da una ocasión razonable de responder a esos cargos.
We will have another occasion to elaborate our reasons.
Tendremos otra ocasión de detallar nuestro razonamiento.
I had no reason sooner.
No tuve ocasión.
Mr. Krabs uses it for promotional reasons.
Don Cangrejo lo usa para ocasiones promocionales.
Any special reason for us to meet?
¿Hay alguna ocasión especial para vernos?
But that is not the reason why this happened.
Eso no ocasionó que pasara esto.
Can't wait for a reason to wear it.
No puedo esperar la ocasión para usarlo.
Yeah, or maybe you just haven't given her a reason to.
Probablemente no le diste la ocasión.
Never had any reason to.
No he tenido ocasión.
You will explain the reason in the future.
Ya tendrá ocasión de hablarme al respecto.
‘There’s no reason to use them here, anyway.’
Aquí no tengo ocasión de usarlos.
I have never had reason to regret this.
Nunca he tenido ocasión de lamentarlo.
and Jack never had a reason to address her.
Pero Jack jamás tuvo ocasión de dirigirse a ella.
Give this man no reason to turn vicious.
No le des a este hombre ocasión de mostrarse salvaje.
verb
A nationwide norm has been established as a basis for calculating reasonable costs of living.
Se ha establecido una norma nacional de referencia para calcular un costo de vida razonable.
The amount of compensation payments cannot be estimated with reasonable accuracy at this stage.
En esta etapa no es posible calcular con la debida exactitud el monto de los pagos de indemnizaciones.
He therefore saw no reason why the scale of assessment could not be carried to four decimal points.
Nada obstaría entonces para que la escala de cuotas se calculara con cuatro cifras decimales.
UNDP informed the Board that it would ensure that the methods used to calculate reimbursements were fair and reasonable.
El PNUD informó a la Junta de que velaría por que los métodos empleados para calcular los reembolsos fueran justos y razonables.
I should be able to calculate with reasonable accuracy, how long to wait before we switch over to the cloak.
Debería poder calcular con razonable precisión cuánto esperar hasta cambiar de escudo a camuflaje.
- We could reasonably project total allied casualties... I'm talkin' combined U.S. And South Korean total dead... 1,000 to 3,000.
podríamos calcular las bajas aliadas-- muertos totales de EE.UU. y de Corea del Sur-- de 1000 a 3000.
If you don't want to be a co-investor, we can work out a reasonable rate...
Si no quieres invertir, podemos calcular unos intereses...
I tried to calculate whether she could reasonably make it home and back.
Intenté calcular si podía ir a casa y volver en un tiempo razonable.
It was therefore reasonable to assume that while he might be annoyed, he might also feel complicit in his father’s last fling.
Por lo tanto era razonable calcular que, aparte de disgustado, pudiera sentirse cómplice de la última aventura de su padre.
They made reasonably sure that the world was presenting a different face to the sun each time, so that the height of the cliff could be checked by shadow measurements on all sides;
Se cercioraron de que el mundo presentara una faz diferente cada vez, para que la medición de las sombras permitiera calcular la altura del risco.
Now they were in Mbembelé's power, but he would have to calculate the risks before he unleashed his cruelty. He couldn't mistreat foreigners, Kate reasoned with excessive optimism.
Estaban en manos de ese hombre, pero Mbembelé debía calcular los riesgos antes de dejarse llevar por un arrebato de crueldad, no podía maltratar extranjeros, dedujo Kate con demasiado optimismo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test