Translation for "discurrir" to english
Discurrir
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
No obstante, eso no es motivo para sentirnos satisfechos y debemos perseverar en nuestra decisión de discurrir procedimientos y adoptar medidas que ayuden a proteger los canales de distribución legítimos de cualquier posible infiltración de diamantes procedentes de zonas en conflicto.
However, that is no reason for complacency and we must remain fully committed to introducing measures and procedures that will protect legitimate channels of distribution from any potential conflict-diamond infiltration.
Si pudiéramos llegar a estar todos de acuerdo con el objetivo de los mecanismos de Kyoto y discurrir un sistema justo y realista para su utilización, no habría motivo para que no pudiéramos iniciar el nuevo milenio con soluciones positivas a la cuestión del cambio climático.
If we can all come to terms with the intent of the Kyoto mechanisms and develop a fair and realistic approach to their use, there will be no sufficient reason why we cannot enter the new millennium with positive remedies to the issue of climate change.
A la verdad, no tengo la cabeza para discurrir.
For, by my fay, I cannot reason.
¿Podríamos dejar la retórica y discurrir esto?
Shall we forget the rhetoric and reason this out?
Escuché varias conversaciones en las que intentaban discurrir qué era lo que incomodaba a Dama.
I eavesdropped on several conversations where they tried to reason out what was bothering Lady.
—Supongo que discurriremos cómo salir de ésta. —Discurrir no sirve en el desierto —dijo Papa—.
“I suppose we should reason this out,” I said. “Reason does not apply in the wilderness,” said Papa.
No podemos discurrir la comida, ni el agua, ni la protección. —Tenemos agua —dije, ofreciéndole una de las cantimploras.
“We cannot reason ourselves food or water or protection.” “We have water,” I said. I handed him one of the canteens.
Me puse a discurrir alguna explicación plausible de por qué lloraba llevando encima un mustio vestido de dama de honor.
I tried to come up with some normal reason to be wearing a dusty bridesmaid dress and crying.
Entonces, un día, un estudiante a quien se había encomendado que barriese el laboratorio después de una reunión particularmente desafortunada, empezó a discurrir de este modo:
Then, one day, a student who had been left to sweep up the lab after a particularly unsuccessful party found himself reasoning this way:
verb
La comunidad que presta ayuda humanitaria y los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben discurrir métodos estratégicos para determinar la magnitud de un problema y la mejor forma de resolverlo.
The humanitarian community and Member States of the United Nations must think in strategic terms about the scope of action of a problem and how best to tackle it.
El año pasado se incorporaron diversos aspectos del discurrir estratégico del ACNUR en un documento titulado "Marco de soluciones duraderas para los refugiados y las personas de que se ocupa el ACNUR".
In the past year, various aspects of UNHCR's strategic thinking have been incorporated into one document: the "Framework for Durable Solutions."
34. En conjunto, estas medidas corresponden a las exigencias de una democracia moderna, en la que se debe instaurar y propiciar nuevas formas de proceder con el fin de modificar el espíritu y los métodos con que deben discurrir las relaciones entre la Administración y los usuarios, sin reducir en modo alguno -muy por el contrario- el control que ejerce el juez sobre la Administración.
34. All these measures come as a response to the requirements of a modern democracy, where new approaches must be introduced and encouraged so as to change the thinking and methods according to which relations between authorities and users must be built up without in any way reducing the control of the courts over the authorities - indeed, quite the contrary.
Más ordenada, porque contamos con objetivos y principios definidos y estructurados, que precisan el sentido de la acción regional y los cauces por donde deben discurrir la reflexión y decisión políticas centroamericanas.
More stable, because we now have definite, clearly formulated objectives and principles to steer the course of regional action and of political thinking and decision-making in Central America.
Creo que el programa discurrirá con normalidad.
I think that it's a development that will continue.
Todos deberíamos saber que, aparte de pensar y discurrir, nuestro cerebro tiene otra función mayor.
You should all know that apart from thinking and analyzing... our brains have one other major function.
Pero todo ese discurrir me llevó a un par de buenos pensamientos.
But all of that thinking led me to a couple of good thoughts.
Tenemos que discurrir algo.
We’ll simply have to think of something!’
—Estoy tratando de discurrir un plan.
“I’m trying to think of a plan.”
Intenta discurrir como un niño.
Try and think like a kid.
No quería discurrir sobre ello ahora.
She did not want to think of that now.
Tendré que discurrir un montón de preguntas indiscretas.
I'll have to think up a lot of nosy questions.
Pero tuvo la bondad de dejarme discurrir por mi cuenta.
But she had the kindness to let me think it through for myself.
Trató de discurrir algo para que Mathias no se fuera, pero no se le ocurrió nada.
She tried to think of something to say, a way to keep Mathias near the tent, but nothing came.
—Pero… Archie estaba otra vez tratando de discurrir lo mejor posible.
‘But-’ Archie was thinking again, as best he could.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test