Similar context phrases
Translation examples
noun
One court found that a proposal to buy "chinchilla pelts of middle or better quality" was sufficiently definite because a reasonable person in the same circumstances as the recipient of the proposal could perceive the description to be sufficiently definite.
Un tribunal estimó que una propuesta de adquirir "pieles de chinchilla de calidad media o superior" era suficientemente precisa porque una persona razonable en las mismas circunstancias que el destinatario de la propuesta podía considerar que la descripción era suficientemente precisa.
Unique pelts are providing income for communities in the arid regions of Namibia, where conventional farming is impossible.
Pieles excepcionales están generando ingresos a las comunidades de las regiones áridas de Namibia, donde la actividad agropecuaria convencional es imposible.
A diamond miner working in the area informed the Panel that a large number of animals had been shot and their pelts exported for taxidermy when the hunters left the area.
Un minero que trabajaba en la extracción de diamantes en la zona informó al Grupo de que los cazadores habían abatido muchos animales, cuyas pieles se exportaban para actividades de taxidermia una vez que los cazadores se marchaban.
Sell the pelts.
Vende las pieles.
Wolf pelts, eh?
Pieles de lobo, ¿eh?
Not Wolf Pelt.
Piel de Lobo no.
How about pelts.
¿Qué tal pieles?
Just his pelt.
Solo su piel.
Grab some pelts!
¡Agarren unas pieles!
Pelts and skins.
Pieles y cueros.
Take the pelts.
Coge tus pieles.
Wolf Pelt lie.
Piel de Lobo mentir.
Where are the pelts?
«¿Dónde estaban las pieles?».
Their pelts were torn.
La piel estaba desgarrada.
“That’s a prime pelt.”
—Es una piel primorosa.
A bear with a pelt of flame.
Un oso con piel de fuego.
The ship is filled with pelts.
—Tienen el barco lleno de pieles.
Send pelts for clothes.
Envía pieles para que se vistan.
Well, it was a rabbit pelt.
Bueno, era una piel de conejo.
His pelt is good for nothing.
Su piel para nada nos sirve.
noun
I don't need no stinky Indian pelt to prove what I done here.
No necesito el apestoso pellejo de un indio para probar lo que he hecho aquí.
If that wicked sentry finds you your cute little pelt will be nailed to the barn door.
Si ese centinela te encuentra aquí, te arranca el pellejo a tiras.
The spell that had trapped him in this barbaric pelt is broken
El hechizo que le tenía atrapado en este pellejo bárbaro se rompe.
A fully intact human pelt, comprised of nothing but the stratum corneum.
Un pellejo humano totalmente intacto, compuesto solamente del estrato córneo.
One more pelt, one less Horde.
Un pellejo más, uno menos de la Horda.
I delivered the pelt that gave you control of the Dutch.
Me dejé el pellejo para darte el control sobre los holandeses.
Right now, you're thinking of that bounty that General Butler has offered for my pelt.
Ahora mismo piensas en la recompensa que el Gen. Butler ha ofrecido por mi pellejo.
You've got seven days to give me the Black Wolf or I'll skin you all, pelt by pelt.
Tienen siete días para entregar a Lobo Negro o los desollaré a todos, pellejo por pellejo.
You wanna be wearing his fucking pelt on your head?
¿Quieres usar su pellejo de peluca?
Another epidermal husk, a fully-intact human pelt.
Otro cascarón epidérmico, un pellejo humano totalmente intacto.
Even Pale-Pelt was afraid.
Hasta Pellejo Pálido le tenía miedo.
Like the pelts of alley cats.
Como los pellejos de unos gatos callejeros.
‘I will add your pelt to my cloak!’
¡Añadiré tu pellejo a mi capa!
He sighed and shifted on the pelt, it was not fair.
Suspiró y se movió en el pellejo. No era justo.
Several nice pelts would be a good start.
—Varios pellejos me irían bien para empezar.
And Roadstrum cast a youngish pelt aside of him,
Y Roadstrum se desprende de un pellejo juvenil y mortal,
Hey, don’t you want revenge for your burnt pelt?”
¿No deseas vengarte de las quemaduras que recibiste en tu pellejo?
How when they move their pelts sway as though there is nothing underneath?
¿La manera en que mueven sus pellejos como si no hubiera nada debajo?
verb
Try thinking for yourselves before you pelt an innocent man with cigarettes.
¡Tratad de pensar por vosotros mismos antes de apedrear a un hombre inocente con cigarrillos!
Lay a hand on me and I'll pelt you
Pon una mano sobre mí y te voy a apedrear.
They began pelting the Roman with radishes and turnips.
Empezaron a apedrear al romano con rábanos y nabos.
By then the guards were pelting the cage with tomatoes, over which the prisoners fought like a pack of mad dogs, snarling and growling and forming tight little clusters.
Entonces las guardianas comenzaron a apedrear el calabozo con los tomates, sobre los cuales los prisioneros se lanzaban y peleaban como si fueran una jauría de perros salvajes, gruñendo y refunfuñando y formando pequeños focos de tensión.
Children are the carriers of unholy superstition, and in the minds of the juvenile delinquents who’d begun to pelt our house Langley and I were not the eccentric recluses of a once well-to-do family as described in the press: we had metamorphosed, we were the ghosts who haunted the house we had once lived in.
Los niños son portadores de la infame superstición, y en la cabeza de los delincuentes juveniles que habían empezado a apedrear nuestra casa, Langley y yo no éramos los reclusos excéntricos de una familia en otro tiempo acaudalada que describía la prensa: nos habíamos metamorfoseado, éramos fantasmas y rondábamos la casa en la que en otro tiempo vivimos.
noun
Cate spent all of high school in a library studying, getting pelted with spitballs.
Cate se pasó todo el instituto en una biblioteca estudiando, recibiendo una lluvia de escupidas.
Outside the rain was pelting down, you listened, and soon you started itching with excitement.
Fuera, la lluvia estaba cayendo, y la estabas escuchando, ..y pronto empezaste a excitarte.
And at the same time, the pelting rain put out all of the fires.
Y al mismo tiempo, la lluvia torrencial puso fin a todos los incendios.
And, in my anger, I shall make pelting rain fall down,
Y mi ira hará caer una lluvia abrasadora.
Two hearts joined for eternity, great pelting showers of rice and so forth.
Dos corazones unidos para la eternidad. Grandes lluvias de arroz y todo eso.
This - wheat; it was either too wet for you to sow it, or, you had to harvest it in pelting rain.
Esto, trigo; o bien estaba demasiado húmedo para sembrarlo, o, había que cosecharlo bajo lluvias torrenciales.
(wind howls, rain pelting)
(ruido del viento, lluvia torrencial)
Rain cuts across Pelting grain by grain A few old white horses Are humming Gauguin
La lluvia cae de lado, golpeando, grano a grano, a unos viejos caballos blancos que canturrean Gauguin.
The rain pelting outside.
La lluvia golpeteando fuera.
The rain pelted him.
La lluvia lo golpeó.
Rain pelted the balcony.
La lluvia caía sobre el balcón.
The rain was now pelting.
La lluvia estaba ahora arreciando.
Rain… pelted the window.
La lluvia azotaba la ventana.
Rain pelted the windshield.
La lluvia acribillaba el parabrisas.
Rain is pelting the window.
La lluvia azota la ventana.
Then came pelting rain.
Entonces cayó una lluvia persistente.
The wind and rain pelted him.
El viento y la lluvia azotándole.
verb
One started pelting a tree and shouting and puffing.
Uno empezó a tirar piedras a un árbol.
Bullies couldn’t pelt me with spitballs, give me atomic wedgies, or pummel me by the bike rack after school.
Los gamberros no podían lanzarme bolas de papel con saliva, ni tirar de la goma de mis calzoncillos hasta que me llegaban a la cabeza, ni patearme contra el aparcamiento de bicicletas.
But, as she had seen him once only, and was then busily engaged in pelting her royal master with nutshells, it is likely that it was his merits that won him his Dukedom, not his calves.
Pero como ella lo había visto sólo una vez y en momento en que estaba muy atareada en tirar avellanas a su señor, es probable que el Ducado se debiera a sus méritos, no a sus pantorrillas.
Giordino had crawled within throwing range and was pelting Johansson with clumps of ore.
Giordino se había arrastrado hasta una distancia que le permitía acribillar a Johansson con montones de mena.
My father could strip me nude and pelt me with shards of glass, for all I cared.
Me daba igual que mi padre me desnudara y me acribillara con añicos de cristal.
noun
He then became frightened, lost control, and only remembered "pelting" a blow at her with the knife she had.
Entonces se asustó, perdió el control de sí mismo y sólo recordaba "haberle tirado" un golpe con el cuchillo que ella sostenía.
They have frequently gone on rampages through the town and broken windows on houses and cars, pelted them with stones, thrown incendiary bottles, burned tyres, overturned stalls in the market and attacked shops and citizens.
A menudo han cometido actos de vandalismo por la ciudad, rompiendo cristales de ventanas y automóviles a golpes de piedras, lanzando botellas incendiarias, quemando neumáticos, derribando puestos en el mercado, atacando tiendas y agrediendo a ciudadanos.
Zeboim arrived in a gust of wind and pelting hail.
Zeboim llegó en una ráfaga de viento y un golpe de granizo.
They had been clubbed to death, pelted with stones, their necks cut in half by knives.
Habían sido matados a golpes, a pedradas, degollados.
The blows pelted at him —on his head, shoulders, the long legs.
Los golpes llovieron sobre él…, sobre su cabeza, hombros, largas piernas.
The sharp crack of gravel pelting the underside of the car made Saul apprehensive.
Los secos golpes de la grava contra el suelo del coche producían aprensión en Saúl.
In their retreat these people were pelted with rocks and other thrown objects, and if they were caught, beaten by enraged crowds.
En la retirada, les arrojaron piedras y otros objetos, y cuando los alcanzaban la muchedumbre los molía a golpes.
Again she pelted Drizzt with rocks, and there was nothing he could do but lift his arm to block and accept the stinging hits.
Por segunda vez, arrojó piedras a Drizzt, que lo único que podía hacer era levantar el brazo y aguantar los golpes.
The great heavy-pelted beast told her of how humanity had met greater intelligences in the vault of stars, and had fallen back, recoiling at the blow to its deepest pride.
La gran bestia peluda le contó cómo la humanidad encontró inteligencias superiores ante el golpe infligido a su orgullo.
He landed hard, the wind knocked out of him, gasping like a fish for air even as he winced when small chunks of stone pelted his body.
Se estrelló contra el suelo, y se quedó sin aire del golpe, y jadeó como un pez en busca de oxígeno mientras esbozaba una mueca de dolor y unas piedrecillas le caían encima.
All at once, it started to pelt down.
De pronto empezó a llover a cántaros.
But the sky above them suddenly opened and pelted the garden with rain.
Pero, de pronto, el cielo se abrió sobre sus cabezas y empezó a llover a cántaros sobre el jardín.
When it was dark they slipped into a spinney as usual to “skipper,” and a little after midnight it began to pelt with rain.
Cuando oscureció se colaron, como de costumbre, en un bosquecillo y poco después de medianoche se puso a llover a cántaros.
Within seconds, rain was pelting down, big drops that made them run for the house.
En pocos segundos se puso a llover a cántaros, gruesas gotas que los obligaron a correr a la casa.
Soon rain is pelting on the deckhouse roof, running off in wind-whipped strings.
Pronto empieza a llover a cántaros sobre el techo de la camareta, de donde cae el agua en forma de chorros azotados por el viento.
Just then the storm that had been threatening since dawn finally broke in an explosion of roaring thunder and pelting water.
Finalmente el temporal que amenazaba desde el amanecer estalló de improviso en un fragor de truenos y se puso a llover a cántaros.
The drive through the Tennessee mountain country had been startlingly beautiful whenever the storm had eased, and nerve-wracking whenever the rain had pelted down.
El camino a través de las montañas de Tennessee había sido sorprendentemente bonito en los momentos en los que amainó la tormenta, y absolutamente desesperante cuando se ponía a llover a cántaros.
She’d known from the wind it would be coming on quickly. The fact that it altered from a quarter of an hour’s downpour to a tempest was the surprise. She was halfway to her destination when the pelting began.
Por el viento había barruntado que no tardaría en llegar, pero el breve chubasco que esperaba se había transformado en una auténtica tempestad. Se encontraba a medio camino cuando empezó a llover a cántaros.
On our way back the rain started pelting, and that’s when we saw them running, all the pickers each carrying the last full crates through the olive grove, bodies bent to protect the dry grapes from the rain.
Empezó a llover a cántaros y justo en ese momento vimos venir a los jornaleros por el olivar. Corrían encorvados, protegiendo con sus cuerpos los últimos racimos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test