Similar context phrases
Translation examples
verb
They began pelting the Roman with radishes and turnips.
Empezaron a apedrear al romano con rábanos y nabos.
By then the guards were pelting the cage with tomatoes, over which the prisoners fought like a pack of mad dogs, snarling and growling and forming tight little clusters.
Entonces las guardianas comenzaron a apedrear el calabozo con los tomates, sobre los cuales los prisioneros se lanzaban y peleaban como si fueran una jauría de perros salvajes, gruñendo y refunfuñando y formando pequeños focos de tensión.
Children are the carriers of unholy superstition, and in the minds of the juvenile delinquents who’d begun to pelt our house Langley and I were not the eccentric recluses of a once well-to-do family as described in the press: we had metamorphosed, we were the ghosts who haunted the house we had once lived in.
Los niños son portadores de la infame superstición, y en la cabeza de los delincuentes juveniles que habían empezado a apedrear nuestra casa, Langley y yo no éramos los reclusos excéntricos de una familia en otro tiempo acaudalada que describía la prensa: nos habíamos metamorfoseado, éramos fantasmas y rondábamos la casa en la que en otro tiempo vivimos.
All at once, it started to pelt down.
De pronto empezó a llover a cántaros.
When it was dark they slipped into a spinney as usual to “skipper,” and a little after midnight it began to pelt with rain.
Cuando oscureció se colaron, como de costumbre, en un bosquecillo y poco después de medianoche se puso a llover a cántaros.
verb
One started pelting a tree and shouting and puffing.
Uno empezó a tirar piedras a un árbol.
Bullies couldn’t pelt me with spitballs, give me atomic wedgies, or pummel me by the bike rack after school.
Los gamberros no podían lanzarme bolas de papel con saliva, ni tirar de la goma de mis calzoncillos hasta que me llegaban a la cabeza, ni patearme contra el aparcamiento de bicicletas.
But, as she had seen him once only, and was then busily engaged in pelting her royal master with nutshells, it is likely that it was his merits that won him his Dukedom, not his calves.
Pero como ella lo había visto sólo una vez y en momento en que estaba muy atareada en tirar avellanas a su señor, es probable que el Ducado se debiera a sus méritos, no a sus pantorrillas.
Giordino had crawled within throwing range and was pelting Johansson with clumps of ore.
Giordino se había arrastrado hasta una distancia que le permitía acribillar a Johansson con montones de mena.
My father could strip me nude and pelt me with shards of glass, for all I cared.
Me daba igual que mi padre me desnudara y me acribillara con añicos de cristal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test