Translation examples
noun
The Outline of the Amendment
Esquema de la Enmienda
【Objective/ Outline
[Objetivo/Esquema]
Outline of the study
ESQUEMA DEL ESTUDIO
Outline for the process
Esquema del proceso
Programme outline
ESQUEMA DEL PROGRAMA
Proposed outline
ESQUEMA PROPUESTO
The Tillman outline?
El esquema Tillman?
- It's just the outline.
Sólo son esquemas.
Breaking up the outline.
Rompan el esquema.
Your outline is great.
Su esquema es genial.
Let's stick to the outline!
Quedémonos en el esquema!
You need this outline also.
Es necesario este esquema también.
Show them the outline.
Muéstrales el esquema.
Any news on the outline?
Cualquier noticia sobre el esquema?
- Got the outline.
- ¿Tienes el esquema.
Today's show outline.
El esquema del show de hoy.
I’ll sketch only the outlines.
bosquejará solamente los esquemas generales.
This is the briefest outline of her short life;
Este es el breve esquema de su corta vida.
He knew the outline of Heliconian history.
Conocía un esquema de la historia de Helicón.
He had outlined what he was going to say.
Había hecho un esquema de lo que pensaba decir.
But I can sketch the bold outlines for you.
Pero puedo hacerte un esquema del asunto en general.
And I’m drawing up an outline for my own system of thought.
Y estoy esbozando mi propio esquema de pensamiento.
Schematics of the world, each continent outlined, and . . . satellites in the skies?
Esquemas del mundo, con los continentes contorneados y… ¿satélites?
The Personnel aide was thumbing through his laminated outline.
El ayudante de Personal estaba hojeando su esquema plastificado.
Outline a counterargument before I face her, them.
Debía preparar un esquema de argumentación antes de verlas.
noun
The recently published reports of the United Nations Millennium Project1 and the Commission for Africa2 broadly map the outlines of this growing consensus on what needs to be done.
Los informes recientes del Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas1 y de la Comisión Económica para África2 trazan en líneas generales los contornos de este creciente consenso sobre qué debe hacerse.
The philosophy of the new world order to which we have subscribed and the outlines of which we are beginning to see has brought to the fore new challenges and priorities.
La filosofía del nuevo orden mundial, al que hemos adherido y del que hemos comenzado a trazar su contorno, ha hecho surgir nuevos desafíos y prioridades.
45. The introduction to this report describes the scope of the topic in broad outline.
El alcance del tema que se ha presentado en la introducción del presente informe da una idea aproximada de sus contornos.
59. On the basis of the discussions and conclusions described in the previous sections, it is possible to outline the contours of a pragmatic approach to development, which could guide the process of refining UNIDO's corporate strategy.
59. Sobre la base de los análisis y conclusiones descritos en las secciones anteriores, es posible esbozar los contornos de un enfoque pragmático del desarrollo, que podría orientar el proceso de refinamiento de la estrategia institucional de la ONUDI.
148. Family- and child-related issues are constantly addressed in the ONT ("Nation-wide Television") programmes "Our morning", "Our news" and "Outlines" and in special editions of the "Selection" talk show.
148. En el canal de televisión ОNТ, constantemente se incluyen temas dedicados a la familia y a los niños en los programas "Nuestro amanecer", "Nuestras noticias", "Contornos", así como en las emisiones especiales del espectáculo "Elección".
Therefore, the concepts related to this education remain disarrayed without being incorporated in a context with clear outlines.
Por consiguiente, los conceptos relativos a tal educación permanecen dispersos y no se han incorporado en un contexto de contornos definidos.
Mr. Kudryavtsev (Russian Federation) (interpretation from Russian): Throughout this entire year, an intensive dialogue has been going on to define the broad outlines of the future Agenda for Development.
Sr. Kudrayavtsev (Federación de Rusia) (interpretación del ruso): Durante todo este año, se ha establecido un intenso diálogo para definir los amplios contornos del futuro programa de desarrollo.
We said during the consultations that we wished to see an open door, not a swinging door nor a revolving door, and certainly not just the painted outline of a door on a wall.
Durante las consultas dijimos que queríamos ver una puerta abierta, no una puerta batiente ni una puerta giratoria, y desde luego no el contorno de una puerta pintado sobre la pared.
The report of this preliminary effort will include maps showing the outlines of tracts that are permissive for the types of deposits considered and a broad description of the basis for the delineation of the tracts.
El informe sobre estas actividades preliminares incluirá mapas en los que se muestren los contornos de los terrenos donde puedan darse los distintos tipos de yacimientos considerados y una descripción amplia de la base para el delineamiento de dichos terrenos.
Did you see its outline?
¿Viste su contorno?
Today I'll do the outline
Hoy haré el contorno.
- Look at the outline.
- Miren el contorno.
...everything outlines... clear as day...
- Todo. Contornos. - Muy claro.
I sketched the outline.
Tracé el contorno.
- You can see the outline.
Se ve el contorno.
It was a nice outline.
Tenía un buen contorno.
I don´t need thick outlines.
No necesito contornos gruesos.
The outlines are always changing.
Los contornos cambian continuamente.
Humans have an outline.
Los humanos tienen un contorno.
Their outlines dimmed;
Sus contornos se oscurecieron.
The outline of the house.
El contorno de la casa.
Heroism in immaterial regions has an outline; she distinguished this sublime outline.
El heroísmo, en la región inmaterial, tiene un contorno, y ella percibía ese contorno sublime;
its outline was blurred.
sus contornos estaban muy borrosos.
They were the outline for the dress.
Eran para el contorno del vestido.
Their outlines were hazy;
Sus contornos eran borrosos;
And the outline of a goatee.
Y el contorno de una barba de chivo.
There was the outline of a lid.
Vi el contorno de una tapa.
Everything becomes an outline of the thing.
Todo se convierte en el contorno de lo que era.
The outline is visible now.
El contorno es ahora visible.
noun
Proposed outlines
Esbozos propuestos
The budget outline
El esbozo del presupuesto
Problem outline:
Esbozo del problema:
- Budget outline
- Esbozo del presupuesto
The note outlines:
Esta nota esboza:
They're more like outlines.
Mas bien son esbozos.
- Just give me an outline.
- Solo dame un esbozo.
The notion is outlined in a Chinese proverb
La noción se esboza en un proverbio chino
I have roughed something out, It's a general outline for a proof,
Aquí tengo un esbozo, pautas generales para una prueba.
Like an outline, we can't ever... fill in or correct.
Como un esbozo que nunca podemos... rellenar ni corregir.
Only an outline of what I can do
Sólo un esbozo de lo que puedo hacer
You've got to have your first outline.
Tienes que tener un primer esbozo
- The outline is actually...
El esbozo realmente--
The outlining is a good idea.
El esbozo es una gran idea.
The outline continues:
El esbozo continúa con lo siguiente:
The outline concludes thus:
El esbozo termina con este párrafo:
He quickly outlined a plan.
Le esbozó rápidamente su plan.
He took pollen and traced with it the outline of a figure on the ground, an outline just like that of his own body.
Cogió polen y trazó en el suelo el esbozo de una figura; un esbozo igual que su cuerpo.
An outline scenario had been agreed on.
Se había aprobado un esbozo de guión.
Molinari showed the outline of a smile.
Molinari mostró el esbozo de una sonrisa.
Let me outline the problem to you.
Permite que haga un esbozo del problema.
What will I do with an outline? Colour it in?
¿Qué haré con un esbozo? ¿Pintarlo de colorines?
noun
- The contours of the socio-economic structure of the State have been outlined;
- Se han delineado los perfiles de la estructura socioeconómica del Estado;
Outline of a 10-year framework
Perfil de un marco decenal
II. Outline of a 10-year framework
II. Perfil de un marco decenal
(a) An outline of the structure and content of the form distributed by the Interim Secretariat for the survey;
a) Un perfil de la estructura y el contenido del formulario distribuido por la Secretarيa Provisional para la encuesta.
Those are the outlines of Mali's new strategy for combating terrorism.
Ese es el perfil de la nueva estrategia de Malí en su lucha contra el terrorismo.
Outline of provisions to give effect to those instruments in domestic legislation.
Perfil de las disposiciones para aplicar esos instrumentos en el derecho interno
UNICEF to discuss the outline for the 2006 day of general discussion;
- UNICEF, para tratar el perfil del Día de Debate General de 2006;
- That outline... - The Inspector's?
- ¿Has visto el perfil?
Hitchcock outlines his sound plan then writes,
Hitchcock perfila su plan de sonido y después escribe:
These rocks outline my property border.
Estas rocas perfile mi frontera de propiedad.
The outline is complete.
El perfil está terminado.
Even the Sharpie's outlined in Sharpie.
Incluso el perfíl está marcado con Sharpie.
We cannot proceed without a carefully constructed outline.
- No podemos proseguir sin un perfil.
First, you draw the outline.
Primero se dibuja el perfil.
Look at the outline, the mouth, the eyes.
Mira el perfil, la boca, los ojos.
The outline is humanoid:
El perfil es humanoide.
- That should give us an outline.
- Eso nos daría un perfil completo.
The outline of a door.
El perfil de una puerta.
The outline was very distinct.
Los perfiles eran clarísimos.
You only know their outlines.
Pero sólo conoce sus perfiles.
His outlines melt into insignificance;
Sus perfiles se difuminaron en la vacuidad;
its outlines became clearer.
su perfil se hizo más claro.
At the core was the outline of a man.
En el centro se distinguía el perfil de un hombre.
But the outline of the shadow was not that of a soldier.
Pero el perfil de la sombra no correspondía al de un soldado.
No sharp outlines anywhere.
No hay perfiles claros en ninguna parte.
My body’s outline traces Seiji’s.
Mi perfil calca el de Seiji.
the imminence of death sharpens the outlines.
la proximidad de la muerte agudiza los perfiles.
noun
A division of labour was outlined as well.
Se bosquejó igualmente una división de las actividades.
(Outline of issues to be raised during the
(Bosquejo de cuestiones que se han de plantear
Outline for Executive Board work plan 1999
Bosquejo para el plan de trabajo de la Junta Ejecutiva de 1999
The approach and an outline to the report have been formulated.
Se formularon el enfoque y el bosquejo del informe.
the child" (Outline of issues to be raised during the
niño" (Bosquejo de cuestiones que se han de plantear
IV. PROPOSED OUTLINE
IV. PROYECTO DE BOSQUEJO
Outline for Executive Board work plan 1998
Bosquejo para el plan de trabajo de la Junta Ejecutiva de 1998
This outline is... amazing.
Este bosquejo es... asombroso.
I have to come up with an outline, I guess you'd call it.
Supongo que tengo que presentar un bosquejo.
I only have vague outlines.
Sólo tengo bosquejos borrosos.
This is a scene-by-scene outline.
Éste es un bosquejo escena por escena.
Here's my outline, scene for scene.
Aquí está mi bosquejo, escena por escena.
I thought my Faraway Mountain outline was perfect.
Creí que mi bosquejo de La Montaña Lejana era perfecto.
Did you bring the outline drawings, with the elevations?
¿Trajiste los bosquejos con las elevaciones?
I got some new ideas on that cat stuff, wanted the outline.
Tengo nuevas ideas sobre lo del gato, quería el bosquejo.
Never mind the outline.
Olvídate del bosquejo.
Actually, I don't find the question here in the outline.
No aparece en el bosquejo.
Bartster outlined to you.
—Sobre el asunto que el señor Bartsler le bosquejó.
And outline this organization you belong to.
Y trázame un bosquejo de esa organización a la que perteneces.
I said I’d send him an outline.
Respondí que le enviaría un bosquejo.
We’ve had a four-page outline.
Tenemos sólo un bosquejo de cuatro páginas.
I outlined my own personality.
Hice un bosquejo de mi propia personalidad.
He outlined the accomplishments of the Patagonian polymath.
Bosquejó los méritos del erudito de la Patagonia.
it is not a schematic outline but a detailed description.
no es un bosquejo esquemático, sino una descripción pormenorizada.
She simply outlined the financial state of the ministry.
Simplemente bosquejó el estado económico del ministerio.
When he outlined it, even Mark was taken aback.
Cuando lo bosquejó, hasta el mismo Mark se quedó pasmado.
Let me have an outline in a couple of months.
Hazme llegar un bosquejo dentro de dos meses.
verb
These joint conclusions followed on from extensive activities within the EU aimed at outlining ways of supporting the volunteering sector and improving the recognition and promotion of volunteering in the future.
Estas conclusiones conjuntas están relacionadas con las amplias actividades realizadas dentro de la Unión Europea para perfilar las formas de apoyar al sector del trabajo voluntario y mejorar su reconocimiento y promoción en el futuro.
The experts recommended working with the private sector to develop a pact outlining the steps necessary to promote and implement public procurement reform, including resource implications.
Los expertos recomendaron asimismo que se colaborara con el sector privado en aras de alcanzar un pacto para perfilar las medidas necesarias para promover y aplicar la reforma de la contratación pública, incluidas las repercusiones en materia de recursos.
Although attention will be kept focused on completing the update on schedule, it is important to start planning and outlining the research and consultation that needs to be done in the future.
Aunque la atención se centrará en ultimar la actualización según lo previsto, es importante comenzar a planificar y perfilar la investigación y las consultas que habrán de realizarse en el futuro.
:: Prepare training materials and modules focusing on the development of tourism master plans, assess linkages between the tourism sector and other key sectors and outline strategies to maximize such linkages
:: Preparar materiales y módulos de capacitación centrados en la elaboración de planes maestros de turismo, evaluar los vínculos entre el sector turístico y otros sectores clave y perfilar estrategias para aprovechar al máximo esos vínculos.
The strategy focuses on improving the coordination and oversight of multiagency security activities, outlining the statutory instruments that govern these activities, and providing for the accountability, sustainability, financing and operational efficacy of these agencies.
La estrategia se centra en mejorar la coordinación y supervisión de las actividades de seguridad de múltiples organismos, perfilar los estatutos que rigen dichas actividades y disponer la rendición de cuentas, sostenibilidad, financiación y operatividad de esos organismos.
The preparations for the Summit and, in particular, the first session of the Preparatory Committee in July had made it possible to establish the institutional framework of the Summit and outline its agenda.
Los preparativos de la Cumbre y, en particular, el primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria celebrado el pasado mes de julio han permitido ya fijar su marco institucional y perfilar su programa.
We thank the Secretary-General for outlining the way forward on enhancement of civilian capacities.
Damos las gracias al Secretario General por perfilar la forma de avanzar para mejorar las capacidades civiles.
It even outlined what it regards as a viable political solution capable of putting an end to this dispute.
Ha llegado incluso a perfilar lo que considera una solución política viable que podría poner punto final a esta controversia.
On behalf of the Bureau, I asked for guidance and tried to outline the required steps and necessary decisions to be taken by the Commission.
En nombre de la Mesa, pedí orientaciones y traté de perfilar las medidas y las decisiones necesarias que la Comisión debe adoptar.
What Audi has done is they've outlined what the A8 customer is.
Lo que Audi ha hecho es perfilar al comprador objetivo del A8.
Officer Moore will outline exactly what happened.
El oficial Moore perfilará exactamente qué pasó.
He then started to outline a plan for advertising all of Apple’s computers.
A continuación, empezó a perfilar un plan para publicitar todos los ordenadores Apple.
It is a largely ceremonial occasion, but he will be outlining his intended policies at home and abroad.
Es un acto en gran parte ceremonial, pero en él perfilará la futura política tanto nacional como internacional.
slivers of moonlight passing through the fluttering tent flaps were just enough to outline of the figure's form.
finos haces de luna se colaban a través de los faldones ondulantes, justo lo suficiente para perfilar la silueta de la figura.
Then, moving the gouger to a position so that it could cut across the two scored lines, the outline of the rectangle was completed.
Luego se colocaba el artefacto de manera que pudiera cortar el hielo a través de las dos líneas marcadas, con lo cual se conseguía perfilar el rectángulo.
When he pushed the door open he saw Ernie, unmistakable even in outline, lopsided and scrawny, sitting in the dark.
Cuando empujó la puerta vio a Ernie, inconfundible aunque solo se perfilara su silueta, torcido y escuálido, sentado en la oscuridad.
Setne began to outline the case as he saw it up to then, asking the girl to follow his own analysis point by point with her own.
Setne comenzó a perfilar el caso tal como él lo veía hasta ese momento, y pidió a la joven que cotejara su análisis punto por punto con el de ella.
The burning lines raced across the cliff face until they had outlined a glowing red door five times as tall as Leo.
Las líneas ardientes corrieron a través de la cara del risco hasta perfilar una brillante puerta roja cinco veces más grande que Leo.
Her features were delicate, and only very subtly enhanced by cosmetics—a bit of kohl to outline her eyes and some henna to redden her lips.
Su rostro era de facciones delicadas, embellecido solo de manera muy sutil con cosméticos: un poco de kohl para perfilar los ojos y una pizca de henna para dar más color a los labios.
noun
They will not be met, not because the goals outlined are too ambitious; on the contrary, they are very timid and insufficient.
La razón no es que las metas trazadas hayan sido demasiado ambiciosas; por el contrario, son modestísimas e insuficientes.
- The CST Bureau members indicated that the work plan as outlined by the Parties may have financial implications;
- Los miembros de la Mesa del CCT indicaron que el plan de trabajo trazado por las Partes podía tener consecuencias financieras.
Specific policies and programmes for the development and empowerment of women have been outlined in the Ninth Plan.
En el noveno plan se han trazado a grandes rasgos políticas y programas para el desarrollo y la potenciación de la mujer.
The Plan outlines a number of strategic courses of action vis—à—vis families.
El Plan de Igualdad de Oportunidades ha trazado algunas líneas estratégicas de trabajo con la familia.
Thus I am convinced that this Declaration remains valid, and I hope that we will persist on the path it has outlined.
Por lo tanto, estoy convencido de que esta Declaración sigue siendo válida, y espero que continuemos por el camino que ha trazado.
To implement the objectives outlined in Vienna, one should think in terms of a variety of measures and forms of international and national activities.
Para alcanzar los objetivos trazados en Viena, hay que concebir diversas medidas y actividades diferentes en los planos internacional y nacional.
Procedures for inter-agency cooperation on protection from child abuse were outlined under the 1997 document entitled "Working Together".
En un documento de 1997 titulado "Trabajando juntos" se habían trazado procedimientos de cooperación interinstitucional para la protección de los niños contra el maltrato.
In terms of our educational advances, Cuba has already reached the goals outlined by UNESCO for 2015.
Teniendo en cuenta los avances en materia educacional, en Cuba se han cumplido ya las metas trazadas por la UNESCO hasta el año 2015.
Now, we need to reaffirm our faithfulness to the goal that has been outlined.
Hoy en día, debemos reafirmar nuestra adhesión al objetivo trazado.
Successful and relevant outlining of the frame of reference into which the indicators derived from the declaration can be placed is crucially important.
Es sumamente importante que tengamos éxito en el trazado del marco de referencia en que han de ubicarse los indicadores derivados de la Declaración.
He's outlined in a single stroke more than six feet in length.
Fue trazado con un solo trazo con más de 2 metros de largo.
Leaving an outline burned on the wall.
Dejando un trazado quemado en la pared.
I've outlined the tunnels to get you close to where you'll have to go.
He trazado los tuneles para acercarte adónde tendrás que ir.
The outlines of the streets... of the people of Caesaree
el trazado de las calles, de los pueblos de Cesareo.
This is the outline I will use to draw the final painting.
Este es el trazado que usaré para dibujar la pintura final.
and our future in society as outlined by our father,
y nuestro futuro en la sociedad trazado por nuestro padre
You'll see that I've outlined several countermeasures.
Verán que he trazado varias contramedidas.
The terms of which have already been outlined by our respective ambassadors.
Los términos de la misma ya están trazados por nuestros respectivos embajadores.
- I've outlined a plan...
- He trazado un plan--
“As currently outlined, as I—”
—Como están trazadas en la actualidad, como le…
than the medical program outlined by Dr. Turner.
que el programa médico trazado por el doctor Turner.
He was a university professor and he had outlined the project.
Era profesor de Universidad, y había trazado las líneas generales del proyecto.
(Camel outlines, really, done up in charcoal; but that’s enough.
(Sombras de camellos en realidad, como trazadas al carbón, pero, ¡qué más da!
Her fingers felt the outline of a forehead, the soft membrane of an eyelid.
Sus dedos sentían el trazado de una frente, la suave membrana de un párpado.
Christophe hunched over and examined his charcoal outline.
Christophe se inclinó hacia adelante y examinó la línea que había trazado con el carbón.
He believed that in killing you, he was destroying the danger the prophecy had outlined.
Él creía que matándote estaba destruyendo el peligro que la profecía había trazado.
The outline of the coast could still be seen, and even the distant wink of a lighthouse.
Aún se distingue el trazado de la costa, y hasta el lejano parpadeo de un faro.
noun
It outlines the reforms undertaken and planned in the product and capital markets.
El informe da una idea de las reformas emprendidas y proyectadas en los mercados de productos y de capitales.
With the concurrence of the Council, I intend to proceed with the approach that I have outlined as early as possible.
Con la anuencia del Consejo, me propongo poner en práctica cuanto antes la idea reseñada.
The data submitted by Member States provide an outline of their prevention efforts.
Los datos presentados por los Estados Miembros proporcionan una idea general de la labor de prevención que han realizado.
That vision is supported by the Quartet; it is endorsed by Arab countries; it outlines a political goal and a timetable.
Esa idea la apoya el Cuarteto; la apoyan los países árabes; delinea un objetivo político y un programa.
30. This section outlines the vision of the Special Rapporteur with respect to implementing the mandate entrusted to her.
En este apartado se ofrece una idea general de la visión de la Relatora Especial sobre la ejecución del mandato que le ha sido encomendado.
Estimates based on such information can only suggest the broad outlines of the above-mentioned activities.
Las estimaciones basadas en esa información sólo dan una idea aproximada del panorama general de las actividades antes mencionadas.
At first it was only a vague outline.
Al principio, sólo era una idea vaga.
- I should start out with an... with an outline...
Y decía que debería empezar con una... Con una idea general...
And where's your outline?
¿Y cuál es la idea general?
This is the basic outline.
Esta es la idea básica.
I got a rough outline.
Tengo una idea general.
He helped me in an outline.
Me ayuda en una idea general.
Mr. Wieland showed me his outline.
Dieter Wieland me enseñó su idea.
She outlined an idea.
—Eso subrayó una idea.
She outlined her idea.
She outlined her idea.
Barlennan outlined this idea to the group.
Barlennan expuso esta idea al grupo.
I’ll just outline my idea first.
Pero primero explicaré mi idea.
Then he outlined her own obligations.
Entonces él le dio una idea general de sus obligaciones.
Tersely, Jace outlined the Inquisitor's plan.
—Jace les dio una idea general del plan de la Inquisidora—.
For the moment, we need only the bare outline.
De momento, sólo necesitamos una ligera idea.
Vatutin asked after outlining his thoughts.
—preguntó Vatutin después de delinearle su idea.
The outline was simple enough: two overlapping stages.
La idea general era bastante simple: dos fases que coincidían en parte.
Many of the people in the room already know the broad outlines of the events, with SeeChange and all.
Muchos de los presentes ya tienen una idea general de los acontecimientos, gracias al SeeChange y todo eso.
Vitellius went on to outline his current strength and intentions.
Vitelio continuaba dando una idea general de sus fuerzas actuales y sus intenciones.
In one document about telephone calls, the NSA outlined the metadata it accesses and stores:
En un documento sobre llamadas telefónicas, la NSA daba una idea general de los metadatos a los que accedía y que almacenaba:
“But if I tell you a story, a fairly complicated one, now, you’d retain the general outline, and some of the detail?”
—Pero si te cuento una historia, una historia bastante complicada, ¿retendrías la idea general y algunos detalles?
It was also he who drew up official and personal letters, after the Sultan had provided the outlines of what he wished to say.
También era él quien redactaba las cartas personales y oficiales, una vez que el sultán le proporcionaba una idea general de lo que quería decir.
I do not have a depth chart for the Indian Ocean but can pick up the broad outline even from my Rand McNally cardboard globe.
No tengo un diagrama de profundidades del océano Índico, pero puedo hacerme una idea general solo con mi globo terráqueo de cartón de Rand McNally.
If so, please outline the actions that have been taken.
En caso afirmativo, sírvase bosquejar las medidas que se han adoptado.
I should like to outline some steps in the field of non-proliferation.
Quisiera bosquejar algunos pasos en el campo de la no proliferación.
Please briefly outline steps taken and any problems encountered.
Sírvase bosquejar las medidas adoptadas?
I was outlining what I hoped would be my second novel.
Empezaba a bosquejar lo que sería mi segunda novela.
[ Leslie ] We'd better outline a settlement.
Tenemos que bosquejar un acuerdo. Llegarán pronto.
by that point, my outline for two of the commercials was nearly complete.
Con ello, casi terminé de bosquejar dos de los anuncios.
I have to outline the fourth gate of dreaming for you, whether I like it or not.
Y quiera o no quiera, yo te tengo que bosquejar la cuarta compuerta del ensueño.
Further discussion would be necessary in the morning, but the outline of a plan grew rapidly.
La discusión tendría que proseguir a la mañana siguiente, pero no tardaron en bosquejar un plan.
Nevertheless, as discussions on the subject advance, it’s already possible to outline various schools of thought.
No obstante, a medida que avanzan las discusiones sobre el tema, es posible bosquejar varias escuelas de pensamiento.
            "I may as well make use of these few moments to outline our approach for the more junior members of the staff.
—Puedo también utilizar estos pocos momentos para bosquejar nuestro acercamiento para los miembros más jóvenes del cuerpo.
It purported to outline plans for the killing of a former French president who was very much alive, and everyone knew it.
Pretendía bosquejar los planes para el asesinato de un expresidente francés que estaba vivito y coleando, y todo el mundo lo sabía.
Presently he was helping her outline a book about her experiences in the right-wing underground to be called Captivity.
Incluso la estaba ayudando a bosquejar un libro acerca de sus experiencias en el submundo de la ultraderecha que había de titularse Cautiverio.
When Art was done outlining the proposal he looked up from the notes on his lectern. Everyone was staring at him.
Cuando Art terminó de bosquejar su propuesta, alzó la vista de las notas del atril y descubrió que todos lo miraban.
This will be outlined in the simplest and most domestic way as Mrs Glegg remembers that in her ‘poor father’s time’, every member of the family arrived for meals at the same time.
Esto se bosquejará de la manera más sencilla y doméstica cuando la señora Glegg recuerde que «en los tiempos de mi pobre padre» todos los miembros de la familia acudían a comer al mismo tiempo.
“What’s a sort of a rough outline supposed to mean, for Christ’s sake?”
—¿Qué significa eso de «unas nociones generales», por el amor de Dios?
The following reflections where made on : How much has been attained ? What is lacking ? What strategy should be outlined for the betterment of the governmental policy on women ?
Se reflexionó sobre ¿Cuánto se ha logrado ? ¿Qué falta ? ¿Qué estrategia trazar para el perfeccionamiento de la política gubernamental acerca de la mujer ?
This is not a magic formula but it will enable us to outline the structural changes necessary for the achievement of de facto equal opportunities for men and women.
No es una fórmula mágica, pero nos permitirá trazar los cambios estructurales necesarios para hacer realidad una igualdad efectiva de oportunidades entre hombres y mujeres.
as a matter of principle, it is necessary to outline at this point the distinction between accrued losses and lost future profits.
por una cuestión de principios, es necesario trazar en este punto la distinción entre las pérdidas acumuladas y las pérdidas de ganancias futuras.
It attempts to outline the distinguishing characteristics of such support, its rationale and the problems and issues that might arise in the context of such policy reorientation.
Intenta trazar las características peculiares de ese apoyo, su fundamento, y los problemas y cuestiones que pueden surgir en el contexto de esa reorientación de las políticas.
The consultations produced a preliminary list of recommendations to outline the policy's lines of action.
El resultado consistió en la lista preliminar de recomendaciones para trazar las líneas de acción para la política migratoria regional.
he could have drawn the outlines of the shapes themselves.
hubiera podido trazar la silueta de las propias formas.
The pen clutched at the paper and began to outline another nought.
La pluma se aferraba al papel, dispuesta a trazar un nuevo cero.
I can outline the whole scene of the crime, what led up to it and what followed it.
Puedo trazar la escena del crimen, las escenas anteriores y las que siguieron.
He could trace the outline of the ‘F’ still; he would be able to until his dying day.
Todavía podía trazar la silueta de la «F» y así sería hasta el fin de sus días.
In a century we’ve barely begun to get the outlines of how little we know … Let’s eat, shall we?’
En un siglo solo hemos empezado a conseguir trazar las líneas básicas de lo poco que conocemos… Vamos a comer.
It would take this whole book, and several more like it, to outline all the ways in which the world’s saltwater seas have been polluted and damaged, from the filthy eastern Baltic, through the chemical-foamed Mediterranean, even to the shores of the Pacific.
Se necesitarían varios libros como éste para dar una idea general de todos los modos en que los mares del mundo han sido contaminados y dañados, desde el Báltico oriental, pasando por un Mediterráneo lleno de espuma química, hasta llegar a las costas del Pacífico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test