Translation for "moulding" to spanish
Translation examples
noun
Padding, trays, partitioning in the inner or outer packaging, mouldings or receptacles may be used for this purpose.
Pueden utilizarse a este fin acolchados, bandejas, tabiques en el embalaje/envase interior o exterior, molduras o recipientes.
Another court found that, although some of the picture frame mouldings supplied by the seller were non-conforming, it was not clear whether the number exceeded the normal range of defective mouldings tolerated in the trade, and there was insufficient evidence to conclude that the seller was aware, or should have been aware, of the defects.
Otro tribunal concluyó que, aunque algunas de las molduras para marcos de cuadros suministradas por el vendedor no eran conformes, no estaba claro que su número excediese del margen normal de molduras defectuosas toleradas en el comercio, y que no había pruebas suficientes para concluir que el vendedor conocía o debía haber conocido los defectos.
(t) involves soldering of any kind, oxyacetylene cutting in tanks or confined spaces or on scaffolding or preheated mouldings;
t) impliquen soldadura de cualquier clase, cortes con oxígeno en tanques o lugares confinados o en andamios o molduras precalentadas;
The share of developing countries in exports has decreased, reflecting the fact that, since the beginning of the 1990s, developing countries have increasingly shifted to the industrial processing before export of wood into secondary processed wood products (SPWPs) - furniture and parts, builder's woodwork and moulding - of much higher value.
La participación de los países en desarrollo en las exportaciones ha disminuido, debido a que desde principios de los años noventa los países en desarrollo optan cada vez más por exportar productos madereros de elaboración secundaria -muebles y componentes, carpintería de construcción y molduras- cuyo valor es mucho más alto.
18. Gas and arc—welding work, cutting with oxygen in tanks or confined spaces, on scaffolds or in pre—heated moulds;
18. Trabajo de soldadura de gas y arco, corte con oxígeno en tanques o lugares confinados, en andamios o en molduras recalentadas.
"Suppliers in specialist plastic mouldings, "high-impact resins, heat-proof injection mouldings...
Proveedor de molduras especiales de plástico, resinas de impacto, molduras inyectadas a prueba de calor...
Empire furnishings and crenelated moulding.
Muebles estilo Imperio y molduras almenadas.
- Look at the intricate mouldings.
- Mira las molduras intrincadas.
The mouldings are so beautiful.
Las molduras son tan hermosas.
- Don't start with the crown moulding!
- ¡No empieces con las molduras!
These mouldings are called ripple mouldings.
Estas molduras son llamadas molduras onduladas.
Because of the moulding.
Debido a la moldura.
- Careful of those mouldings, George.
- Cuidado con las molduras, Jorge.
- And look at the beautiful crown moulding.
- Y mira las molduras del techo.
Suppliers in specialist plastic mouldings,
"Proveedores de molduras de plásticos especiales".
Oak doors and window mouldings.
Puertas y molduras de las ventanas de roble.
Small white bulbs were lighted above the mouldings;
Sobre las molduras se encendieron lamparillas blancas;
Instantly, the vertical moulding of the desk shot out.
Al instante, la moldura vertical de la mesa saltó.
At the walls, and the slim moulding where they met the ceiling.
Las paredes, y la magra moldura donde se juntaban con el techo.
It was a grand space, with high ceilings and intricate plaster mouldings.
Era un espacio espléndido, con techos altos y primorosas molduras de yeso.
There are two lovely moulded ceilings and the rooms are a beautiful shape.
Hay dos techos con moldura preciosos, y las habitaciones tienen una forma muy bonita.
Gray panels with ancient mouldings covered the walls from top to bottom;
cubierta de arriba abajo por paneles grises, con molduras antiguas;
‘The phenomenon is very rare.’ She ran her finger along the plaster moulding.
Se trata de un fenómeno muy raro. —Pasó el dedo por la moldura de escayola.
He retreated to the bedroom. He lay face up on the bed and stared at the perfectly moulded plaster ceiling.
Volvió a la habitación, se tumbó y estuvo mirando las molduras del techo.
The role of the family has been recognised as being very crucial in moulding and shaping the future generation.
175. Se ha reconocido el importantísimo papel de la familia en la formación y configuración de la generación futura.
There is also a variety of vocational training courses offered at the boys' prison such as brick moulding, carpentry and joinery, blacksmithing and horticulture.
Existen también diversos cursos de formación profesional en las cárceles para niños tales como fabricación de ladrillos, carpintería y ebanistería, herrería y horticultura.
The first of its kind in Canada, the Women in Skilled Trades Program trains low-income women to become apprentices in trades such as machining, tooling, mould-making and industrial mechanics.
El Programa de formación de obreras especializadas, el primero de esta clase del Canadá, capacita a mujeres de bajos ingresos para convertirse en aprendices de tareas como maquinado, mecanizado, moldeado y mecánica industrial.
Compared with other institutions, and because of its particular moral and emotional atmosphere, the family has a particular advantage in moulding the child as an individual and its socialization.
La familia tiene una preeminencia considerable en el proceso de formación del niño como persona y su socialización en comparación con otras instituciones, gracias a un ambiente moral y emocional especial.
Buddhism has played a key role in the moulding of a distinct Bhutanese culture: art, drama, music and dance all have a religious foundation and are living manifestations of an ancient tradition.
El budismo ha tenido una importancia determinante para la formación de una cultura bhutanesa distintiva: el arte, el teatro, la música y la danza tienen una base religiosa y son manifestaciones vivas de una antigua tradición.
This in itself was one of the most important symbolic and political acknowledgements of the indigenous peoples' contribution to moulding our country's cultural identity, which previously had been historically and politically ignored.
Este hecho ha sido, de por sí, uno de los reconocimientos simbólicos y políticos más importantes de su contribución a la formación de la identidad cultural de nuestro país, hasta entonces, histórica y políticamente ignorada.
(g) To foster relations with the media as one of the basic means of keeping the public informed and moulding its tastes;
g) Las relaciones con los medios de comunicación, como una de las vías fundamentales de información a la población y de formación de gustos;
67. Peru is a country that has been moulded by thousands of years of pre-Colombian development and 500 years of Western culture; the Constitution accordingly defines Peru as a multi-ethnic and multicultural country.
67. El Perú es un país que sintetiza miles de años de formación precolombina y medio millar de años de cultura occidental, de allí que la Carta Magna defina al Perú como un país pluriétnico y pluricultural.
12. Human rights education is crucial for the moulding of citizens aware of their rights.
12. La educación sobre los derechos humanos es fundamental para la formación de ciudadanos conscientes de sus derechos.
The most effective way of doing this is to mould the personality of the new generations, raising awareness among teachers, involving parents and obtaining the participation of the community.
La manera más eficiente de lograrlo es a través de la formación de la personalidad de las nuevas generaciones, la concientización de los maestros, el involucramiento de los padres de familia y la participación de la comunidad.
Pamarchon was not a reverent man, but old habits and the training of years gone by had remained and moulded him.
Pamarchon no era un hombre reverente, pero las viejas costumbres y la formación recibida en años pasados persistían y lo habían moldeado.
Liesl tells me that Freud has had a great deal to say about the importance of the functions of excretion in deciding and moulding character.
Dice Liesl que Freud ha dicho muchas cosas acerca de la importancia de las funciones excretoras en la formación definitiva del carácter.
Even at an age when I might have been susceptible to such an implausible view of life, I preferred Darwin’s “Vegetable Mould and Earthworms.”
Incluso a una edad en que podría haber sido sensible a una visión de la vida tan inverosímil, yo prefería «Sobre la influencia de las lombrices en la formación de la tierra vegetal», de Darwin.
But if his mother’s influence was important in moulding Alexander’s spirit, even more so was the daunting education administered according to his father’s will and wishes.
Pero si bien el influjo de la madre tenía un gran peso en la formación del ánimo de Alejandro, más aún lo tenía la imponente montaña de instrucción que le era suministrada por orden y voluntad de su padre.
‘Personally,’ Andronicus joked, ‘I can never get enough of the iugerum-to-denarius ratio, and the free flow of air currents for optimal mould prevention.’
—Yo mismo —bromeó Andrónico— nunca tendría bastante con la relación entre yugada y denario, y con la libre circulación de corrientes de aire para una óptima prevención de la formación de moho.
A landscape not urban, not created by design or chance, an agglutination of waste remains left to rot, that had subsided and settled into random formations of rust, filth, metal, debris and moulding cloth, scinitillas of mirror and china like scree, arcs from splintered wheels, the skittering waste-energy of half-broken engines and machines.
No era un paisaje urbano creado por el designio o el azar, sino una aglutinación de restos abandonados que se habían desmoronado y asentado hasta crear caprichosas formaciones de óxido, basura, metal, escombro y ropa raída, fragmentos de espejo y porcelana, arcos de ruedas partidas, la energía residual de motores y máquinas medio rotas.
In China, from time immemorial, they have possessed a certain refinement of industry and art. It is the art of moulding a living man.
En todos los tiempos se ha practicado en China un refinamiento del arte y del ingenio que consiste en el amoldamiento del hombre vivo.
noun
From the liquid state, they would melt them, they were adding certain additives to get better properties of the material, and then when they got dry, in certain moulds,
En estado líquido, se le fusionaron y adicionaron ciertos aditivos para mejorar las propiedades del material, y después fueron vaciadas en moldes para secarlas,
Years ago, she had carved the wood for the mould and cast it herself in silver.
Años atrás, había tallado la madera para el molde y lo había vaciado en plata.
Grandet took a large round loaf, well floured and moulded in one of the flat baskets which they use for baking in Anjou, and was about to cut it, when Nanon said to him,—
Grandet tomó un gran pan redondo, bien enharinado, vaciado en una de esas cestas chatas que usan en Anjou para hacer pan, e iba a cortarla, cuando Nanón le dijo:
He could distinguish them not only by their flat, joyless faces, which to Mrs. Gould looked all alike, as if run into the same ancestral mould of suffering and patience, but apparently also by the infinitely graduated shades of reddish-brown, of blackish-brown, of coppery-brown backs, as the two shifts, stripped to linen drawers and leather skull-caps, mingled together with a confusion of naked limbs, of shouldered picks, swinging lamps, in a great shuffle of sandalled feet on the open plateau before the entrance of the main tunnel.
Sabía reconocerlos no sólo por su caras achatadas y tristes, que a la señora de Gould le parecían iguales, como vaciadas en el mismo molde ancestral de sufrimiento y paciencia, sino, al parecer, también por los matices, graduados hasta lo infinito, de los torsos morenos recargados o cobrizos, cuando las dos tandas de obreros, quedándose en calzoncillos y con casquetes de cuero en la cabeza, se mezclaban en una confusión de miembros desnudos, picos al hombro, lámparas colgantes entre un confuso patuleo de pies calzados con chátaras en el llano fronterizo a la boca del túnel principal.
The decision soon arrived at was as follows: 1st – The bullet was to be a hollow aluminium shell, its diameter nine feet, its walls a foot in thickness, and its weight 19,250 pounds; 2nd – The cannon was to be a columbiad 900 feet in length, a well of that depth forming the vertical mould in which it was to be cast, and 3rd – The powder was to be 400 thousand pounds of gun cotton, which, by developing more than 200 thousand millions of cubic feet of gas under the projectile, would easily send it as far as our satellite. These questions settled, Barbican, aided by Murphy, the Chief Engineer of the Cold Spring Iron Works, selected a spot in Florida, near the 27th degree north latitude, called Stony Hill, where after the performance of many wonderful feats in mining engineering, the Columbiad was successfully cast.
De estas discusiones salieron los siguientes acuerdos: Que el proyectil fuese una bala de aluminio de ciento ocho pulgadas de diámetro y sus paredes de doce pulgadas de espesor, con un peso de diecinueve mil doscientas cincuenta libras. Que el cañón tenía que ser un columbiad de hierro fundido, de novecientos pies de largo y vaciado directamente en el suelo. Que la carga se haría con cuatrocientas mil libras de algodón pólvora, las cuales, produciendo seis millones de litros de gas bajo el proyectil, podrían lanzarlo fácilmente hasta el astro de la noche. Una vez resueltas estas cuestiones, el presidente Barbicane, auxiliado por el ingeniero Murchison, eligió un punto situado en la Florida a los 27° 7' de latitud Norte y 5° 7' de longitud Este, en donde después de maravillosos trabajos, quedó fundido el cañón con toda felicidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test