Translation examples
verb
It will also serve as an educational resource and a statue of lifelong learning, a reconstruction of the past moulding the future and a constant reminder of how vulnerable humanity is.
También servirá de recurso educativo y será una estatua de aprendizaje vital, una reconstrucción del pasado que moldeará el futuro y un recordatorio constante de lo vulnerable que es la humanidad.
54. Jamaica has continued its policies and programmes to highlight the role of slavery and the transatlantic slave trade in moulding Jamaican culture and society.
54. Jamaica ha mantenido sus anteriores políticas y programas para destacar la contribución de la esclavitud y la trata trasatlántica de esclavos a moldear la cultura y la sociedad de Jamaica.
It will also serve as an education resource and a statue of lifelong learning, a reconstruction of the past, a moulding of the future and a constant inspiration to justice.
También servirá como recurso educativo y estatua de aprendizaje permanente, servirá para reconstruir el pasado y moldear el futuro y será una inspiración constante para la justicia.
Preparing recruits mentally to function as part of a terrorist network and, in the extreme, to carry out a suicide attack, requires strong moulding of their hearts and minds.
Para preparar mentalmente a las personas captadas a fin de que se comporten como integrantes de una red terrorista y, llegado el caso, cometan atentados suicidas, es preciso moldear sus sentimientos y su mente.
It will be a reconstruction of the past in order to mould the future.
Servirá para reconstruir el pasado y moldear el futuro.
The Slovenes and the Croats enjoyed the full support of the Europeans and were able to mould new nations.
Los eslovenos y los croatas gozaron del pleno apoyo de los europeos y pudieron moldear nuevas naciones.
75. As an ad hoc institution, the Tribunal has been able to mould its rules and procedures to fit the task in hand.
75. Por ser una institución de carácter especial, el Tribunal ha podido moldear sus reglas y procedimientos para poder cumplir su función.
It is our obligation to mould, under the reinvigorated leadership of the United Nations, an international climate of peace and conciliation.
Tenemos la obligación de moldear, bajo el fortalecido liderazgo de las Naciones Unidas, un clima internacional de paz y conciliación.
A priority of institutions related to the UNCCD process should be to mould this human resource, so critical for the success of the widespread synergistic combat against desertification.
Las instituciones que participan en el proceso de la CLD deberían asumir como prioridad la de moldear este recurso humano tan decisivo para el éxito de una lucha sinérgica generalizada contra la desertificación.
52. Jamaica has continued its policies and programmes to highlight the role of slavery and the transatlantic slave trade in moulding Jamaican culture and society.
Jamaica ha mantenido sus anteriores políticas y programas para destacar la contribución de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos a moldear la cultura y la sociedad de Jamaica.
At last I'll have a superior mind I can mould.
Por fin tengo una mente superior que moldear.
Have they tried to mould you in any way?
¿Han tratado de moldear en cualquier forma?
Step outta the mould, forget the world...
No te dejes moldear, olvídate del mundo ...
- I don't want to be moulded.
La moldearé. No necesito eso.
Perhaps we can mould this curiosity into an interest.
Quizás podamos moldear ese interés.
He had a brilliant understanding of glass moulding.
Él conocía perfectamente el arte de moldear vidrio.
I thought it would please me, moulding his mind.
Creí que me agradaría, moldear su cabeza.
Will melt and mould his pure gold into anklets.
Derretirá y moldeará su oro puro en los tobillos.
We have the responsibility to mould a life.
Somos responsables de moldear una vida.
Now ‘mould’ was a good word, it made you think.
Además «moldear» era una buena palabra, te hacía pensar.
I will mould a new image for myself out of the earth of my creation.
Me moldeare una nueva imagen de mí misma con la tierra que yo cree.
they haven’t let themselves be moulded into male fantasies, they’ve done it themselves.
no se han dejado moldear según las fantasías masculinas, lo han hecho ellas mismas.
What she really wants is a daughter-in-law who can be moulded, not by Simon, but by herself;
Lo que quiere es una nuera a la que pueda moldear no Simón sino ella.
It’s all just a question of wiring things up right, a bit of flesh-moulding.
Todo es cuestión de empalmar bien las cosas, y de moldear un poco la carne.
He spoke of blood and dew and the need to mould the clay during the sound of thunder.
Habló de sangre y rocío, dijo que había que moldear la figura mientras tronaba.
It, too, was a specialisation of Callidus assassins, enabling them to modify and mould their physical forms.
También ésa era una especialidad de los asesinos de Callidus, que les permitía modificar y moldear sus formas físicas.
Instead, she uses the power of story to mould events according to her own wishes.
En cambio, usa que el poder de la historia para moldear los eventos de acuerdo con sus propios deseos.
verb
Qatar has invested heavily in best practice models of education. It will continue to do so in order to adapt and mould basic and higher education to meet the skill requirements of a more diversified economy, while respecting Qatar's cultural values and national heritage.
Qatar ha hecho fuertes inversiones en modelos de mejores prácticas para la educación y continuará haciéndolo para adaptar y amoldar la educación básica y superior a las aptitudes que requiere una economía más diversificada, respetando al mismo tiempo los valores culturales y el patrimonio nacional de Qatar.
Difficult to mould
Difícil de amoldar.
We must immediately mould the cockpit for you.
Debemos amoldar la cabina para usted de inmediato.
She protected the treated area with water-repellent paper and placed a bag filled with sand on top, taking care to mould it carefully to the surface of the painting.
Protegió la zona tratada con papel de parafina y puso encima una bolsa con arena, cuidando que amoldara bien sobre la superficie de la pintura.
A common approach in contemporary reactors is to use massive magnetic fields or powerful lasers to mould the plasma into a stable, doughnut-shaped ring, or torus, but the calculations required to do so are fiendishly complicated, and deeply interdependent.
Una estrategia habitual en los reactores contemporáneos consiste en utilizar enormes campos magnéticos o potentes láseres para amoldar el plasma en un anillo estable con forma de rosquilla, un toro, pero los cálculos necesarios para hacerlo son endiabladamente complicados y profundamente interdependientes.
In Anactoria, Swinburne claims, he has identified himself with Sappho: “I have striven to cast my spirit into the mould of hers, to express and represent not the poem but the poet.”9 But never trust a Romantic poet talking about his own work—particularly when self-identification is involved.
En Anactoria, Swinburne afirma que se ha sentido identificado con la propia Safo, puesto que tuvo que amoldar su espíritu al de ella para poder expresar y representar no el poema sino al poeta.9 Pero uno nunca se puede fiar de un poeta romántico cuando habla de su propia obra, en particular tratándose de autoidentificaciones.
Reggie’s behaviour escalates-even repeated breaks and interventions by the social worker do not settle him-and although it’s clear that he was very likely involved in something horrendous, his parents don’t take note of that, as they continue to attempt to mould his behaviour to something that they themselves will approve of.
El comportamiento de Reggie se altera —incluso las repetidas pausas e intervenciones por parte del asistente social no consiguen tranquilizarle—, y si bien resulta evidente que probablemente está implicado en algo horroroso, sus padres no parecen tener conciencia de ello, ya que continúan tratando de amoldar la conducta de su hijo a algo que ellos pueden aprobar.
verb
415. The State of Chad considers freedom of the press, freedom of opinion and freedom of expression to be the very foundations of society. They play an essential part in moulding public opinion.
415. El Estado del Chad estima que la libertad de prensa, de opinión y de expresión constituyen los cimientos de la sociedad y son indispensables para formar la opinión pública.
On 15 November, in his address at the conclusion of the Special Refresher Course for Basic Eduction Teachers, the Chairman of the Education Committee, Secretary One Lt. Gen. Khin Nyunt, stated that “the crucial role of teachers is to be always guided seriously by political outlook in moulding the student youths to become reliable and patriotic intellegentia and intellectuals who will build the modern, developed and affluent nation of the future”.
El 15 de noviembre, en su discurso de clausura del Curso Especial de Repaso para Maestros de Enseñanza Básica, el Presidente del Comité de Educación y Primer Secretario, el teniente general Khin Nyunt, declaró que "la función primordial del personal docente es regirse siempre seriamente por las perspectivas políticas al formar a los jóvenes estudiantes para que se conviertan en los intelectuales responsables y patrióticos que construirán la nación moderna, desarrollada y próspera del futuro".
Russia is also continuing its active efforts to make use of the potential of the Russia-NATO Founding Act and Permanent Joint Council with the aim of establishing relations of genuine partnership between Russia and the North Atlantic Alliance, and preventing any actions which might jeopardize the goal of moulding a single Euro-Atlantic area of stability, democracy and cooperation without lines of division.
La Federación de Rusia continuará sus actividades de utilización de las posibilidades del Acta fundacional y el Consejo permanente Rusia-OTAN con el fin de crear unas relaciones de verdadera colaboración entre Rusia y la Alianza Noratlántica, para impedir que se menoscabe la tarea de formar un espacio único noratlántico de estabilidad, democracia y cooperación sin líneas divisorias.
(e) The organization of workshops for media representatives to acquaint them with the importance of disseminating information in conformity with the principles of tolerance and non-discrimination with regard to religion and belief and to educate society and mould public opinion in conformity with those principles.
e) organización de seminarios destinados a representantes de los medios de comunicación a fin de sensibilizarlos acerca de la importancia de difundir una información conforme a los principios de tolerancia y no discriminación en materia de religión y convicciones, y a fin de educar a la sociedad y formar a la opinión pública en consonancia con estos principios.
Relevant activity in this field is aimed at raising the professional standard of teaching personnel and the quality of teaching, introducing progressive mechanisms for shaping the earnings of teachers which will provide for their substantial growth while at the same time taking account of the results of teaching activity, moulding a new type of leader - an education manager, implementing an age-based staffing rotation attracting new personnel and keeping them in the education system etc., which in the long term must lead to equalization of the gender composition of teaching personnel.
El trabajo en esa esfera está encaminado a elevar el nivel profesional del cuerpo docente y la calidad de la enseñanza; implantar mecanismos progresivos de formación del salario de los pedagogos, velando por su crecimiento considerable teniendo en cuenta al propio tiempo los resultados de la actividad pedagógica; formar un nuevo tipo de dirigente, el gerente educacional; realizar la rotación según la edad del personal, atrayendo a nuevos cuadros y reteniéndolos en el sistema de enseñanza, entre otras cosas, lo que a la larga debe contribuir a equilibrar la composición de género del cuerpo docente.
He would like clarifications on article 22 of the 2003 Constitution which stated that the State was responsible for implementing compulsory primary education in order to mould model citizens with revolutionary competence, knowledge and abilities.
Agradecería además que la delegación lao facilite explicaciones sobre el artículo 22 de la Constitución de 2003, según el cual el objetivo del Estado por lo que respecta a la enseñanza primaria obligatoria es formar buenos ciudadanos con conocimientos, aptitudes y moral revolucionaria.
At the same time, article 12 of the Act stipulates that "the mission of the education system is to educate, instruct and mould the young with a view to their integration into society and entry into employment. Its ambition is to develop in them a love of country, an awareness of national identity, and a feeling of belonging to a civilization on the national and the African scale, together with greater openness to universal civilization.
En el artículo 12 de la misma ley se dispone que "la misión del sistema educativo es educar, instruir y formar a los jóvenes con miras a su inserción socioprofesional y su ambición es favorecer en ellos el amor por la patria, la conciencia de la identidad nacional, el sentimiento de pertenencia a una civilización de dimensión nacional y africana y, al mismo tiempo, reforzar su apertura a la civilización universal".
30. There was an information revolution brewing, where the power of the media had taken on a force of its own in forming political realities and moulding public opinion.
30. Por otra parte, nos encontramos en el umbral de una revolución de la información ya que los medios han adquirido el poder de formar la opinión pública mundial y de tal manera crear las realidades políticas.
51. According to law, it is the task of the Office of the Children's Ombudsman to pursue the implementation and monitor compliance with the CRC and to disseminate information and mould public opinion regarding the Convention for this purpose.
51. De conformidad con la ley, incumbe a la Oficina del Ombudsman para la Infancia aplicar y vigilar el cumplimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño, difundir información y formar a la opinión pública en relación con la Convención a este efecto.
The initiation of a Young Women's Parliament process as part of the commemoration of International Women's Day by IWLN highlights the commitment to mould our future women leaders from a young age.
El inicio de un proceso de sesiones de un Parlamento de jóvenes mujeres en el marco de las celebraciones del Día Internacional de la Mujer organizadas por la Red de liderazgo de la Mujer Inailau destaca el compromiso de Samoa para formar a sus futuras líderes desde una edad temprana.
My reward, is being able to shape and mould... agile young minds like yours.
Mi recompensa es la satisfacción de formar... mentes ágiles y jóvenes como las de Uds.
Faith in society's ability to mould its members... is strong in the young Soviet state.
La fe en la capacidad de la sociedad de formar a sus miembros es muy sólida en el estado soviético.
Fooled into thinking that the virus is an important nutrient, special proteins slot together to form a spherical mould.
Engañada pensando que el virus es un nutriente importante, unas proteínas especiales (clatrina) se unen para formar un molde esférico.
He moulded vessels in clay, and out of the flint he fashioned various tools.
Amasó arcilla para formar vasos y sacó del pedernal diversas herramientas.
The building fought with itself, two different periods of architecture moulded together to form a whole.
El edificio luchaba consigo mismo, dos períodos arquitectónicos diferentes se habían fusionado para formar un todo.
The whole of Italy is empty of men with the necessary property qualifications to form a Roman army in the traditional mould.
Toda Italia carece de hombres con los requisitos necesarios para formar un ejército romano tradicional.
But I am not able to mould your mind, neither are the teachers you have had so far here in the palace.
Pero no estoy a la altura de formar tu mente, ni lo están tampoco los maestros que has tenido hasta ahora aquí en palacio.
Such an example of communist vigour and instant justice helps win over the sailors, who are soon moulded into an effective fighting unit.
Este ejemplo de vigor comunista y justicia instantánea contribuye a ganarse a los marinos, que pronto serán adoctrinados para formar una unidad de combate eficaz.
I had watched her wings take shape, and seen wood and fabric moulded to her ribs to form her long, sleek belly, and I had seen her engine cradled into her frame, and made fast.
Había visto cómo sus alas tomaban forma y cómo la madera y la tela moldeaban sus costillas para formar su vientre largo y liso, y cómo recostaban y ajustaban el motor en su estructura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test