Translation examples
adjective
The methods of torture reported include: beatings, including kicking to the sides while the victim is lying on his or her back, beating on the soles of the feet or on the legs, beating all over the body, beating with a sharp-edged pole and “boxing” of the ears; being held in a hole which is progressively filled with water; exposure to cold; administration of burns; administration of electric shocks; confinement in the dark; forcing victims to maintain tiring postures; sexual abuse, including rape, tightening of a wire tied around the testicles, insertion of objects into the rectum, pricking of the genitals, and threats of rape to the victim or the victim's family; forced exercise; and prevention of access to the toilet.
Se informaba de que los métodos de tortura consistían en golpes, entre ellos patadas en los costados mientras la víctima estaba acostada boca arriba, golpes en las plantas de los pies o en las piernas, golpes en todo el cuerpo, golpes con un palo con el canto afilado y puñetazos en los oídos; ser colocado en un agujero que se va llenando progresivamente de agua; exposición al frío; quemaduras; aplicación de descargas eléctricas; reclusión en la oscuridad; obligar a las víctimas a permanecer en posturas que producen cansancio; abuso sexual, incluida la violación, apretar un alambre atado alrededor de los testículos, inserción de objetos en el recto, pinchazos en los genitales, y amenazas de violación a la víctima o a la familia de la víctima; ejercicio forzoso; y no permitir el acceso a los servicios.
Approximately one hour earlier, the perpetrators had searched his house and another adjoining house, ordering the occupants to remain inside lying down.
Aproximadamente una hora antes, los autores registraron su casa y otra vivienda aledaña, ordenando a sus moradores a permanecer en el interior y acostados.
At Matrosskaya Tishina No. 1 the Special Rapporteur saw some detainees lying on the floor underneath the lowest bunk (about 50 cm above the floor).
En la Matrosskaya Tishina Nº 1 el Relator Especial vio algunos presos acostados en el suelo debajo de la cama más baja (que está a unos 50 cm del suelo).
Two or three who were obviously weak and in poor health remained lying on the floor throughout the Special Rapporteur's visit.
Dos o tres personas, evidentemente muy débiles y enfermas, permanecieron acostadas en el suelo durante toda la visita del Relator Especial.
On 8 July 2013, after his return to the country, Israeli soldiers confiscated Mr. Amro's passport and transferred him to the Israeli military police station in Hebron, where he was beaten until he collapsed, threatened with death and left handcuffed and lying on a stretcher for several hours before being taken to hospital.
El 8 de julio de 2013, tras haber regresado al país, soldados israelíes confiscaron el pasaporte del Sr. Amro y lo trasladaron a la comisaría de la policía militar israelí en Hebrón, donde lo golpearon hasta dejarlo inconsciente, lo amenazaron de muerte y lo dejaron esposado, acostado en una camilla durante varias horas antes de llevarlo al hospital.
It is reported that the commander reclined on a bed about 10 feet away from where the victim and the man were lying.
Se informa que el comandante estaba reclinado en una cama a unos diez pies de distancia de donde la víctima y el hombre estaban acostados.
Such transportation is available if sitting or lying in the vehicle does not harm the health or safety of the children and infants respectively (Section 4).
Dicho transporte estará disponible siempre que estar sentado o acostado en el vehículo no perjudique la salud o la seguridad de, respectivamente, los niños o los lactantes (art. 4).
Resting or lying down outside regular sleeping hours is widely permitted.
Fuera de las horas de sueño, el recluso puede descansar o estar acostado si lo desea.
There was one specific complaint of a woman who had been shot while lying in her bed.
Hubo una denuncia relativa a una mujer que había muerto de un disparo mientras estaba acostada en su cama.
2.3 Around 60 to 70 inmates were lying naked on the floor of the wet corridor building a chain of human bodies.
2.3 Había unos 60 a 70 reclusos, desnudos, acostados en el suelo del corredor mojado formando una cadena de cuerpos.
I was lying there.
Yo estaba acostado
Everyone is lying.
Todos están acostados.
Yes, I was lying.
Sí. Estaba acostado.
Keep lying down, sir.
Quédate acostado, señor.
He's lying down.
Está acostado ahí.
Lying down, please.
Acostado, por favor.
Carol lying there.
Carol acostada allí.
- should be lying.
- Debería estar acostado.
Lying on the seat.
Acostado sobre el asiento.
A man was lying there.
Había un hombre acostado.
“You’re supposed to be lying down.
—Tienes que estar acostado.
And you were lying down,
y estuvieras acostada,
I was already lying in bed.
Yo ya estaba acostado.
Why aren’t you lying down?
¿Por qué no se ha acostado?
“Mother’s lying down.
—Mi madre está acostada.
Stocker was lying down;
Stocker estaba acostado;
Donald is lying down.
—Donald está acostado.
noun
These are truths that no amount of diplomatic subterfuge and lying can camouflage.
Estas son verdades que no puede camuflar ninguna cantidad de subterfugios y mentiras diplomáticos.
An entity of such descriptions should not be allowed to boast of its constant lying.
A una entidad con esas características no se le debe permitir que se vanaglorie de sus constantes mentiras.
The officer swore at him and accused him of lying.
El oficial lo insultó y lo acusó de mentir.
Is there a worse crime than lying to and deceiving the world?
¿Existe crimen mayor que mentir al mundo y confundirlo?
It was a scientific fact that the biggest sign of lying was deflection.
Es un hecho científico que la mejor manera de mentir es desviar el tema.
The victim’s family, however, accused the police of lying.
La familia de la víctima, no obstante, acusó a la policía de mentir.
Indeed, he had rubbed salt into the wound by lying.
De hecho, ha restregado sal en la herida con sus mentiras.
Well... there's good lying and bad lying.
Bueno... hay mentiras buenas y mentiras malas.
-And the lying, all that lying.
Y la mentira, todas las mentiras.
That's lying.
Eso es mentira.
- But lying is lying.
- Pero mentir es mentir.
She's lying! Bella, she's lying!
¡Mentira, Bella, es mentira!
They’re angry with her for not lying about lying.
Están furiosos con ella por no mentir sobre lo de mentir.
“This feels like lying.” “It isn’t lying.”
—Es que suena a mentira. —No es mentira, ni mucho menos.
And then I’ll have to do some more lying. I hate this lying.” “Stop lying.”
Y entonces tendré que volver a mentir. Y odio estas mentiras. —Deje de mentir.
There’s no lying to it.
No hay mentiras en ella.
“That would be lying.”
—Eso sería una mentira.
She said to herself, Spying, lying, spying, lying.
Se dijo a sí misma: Espiar, mentir, espiar, mentir.
But still, she was lying.” “How was she lying?”
Pero ha mentido. —¿Por qué había de mentir?
No hiding, no lying.
Sin esconderse, sin mentir.
Lying is necessary.
Mentir es necesario.
adjective
Once he came to, he was lying on the ground. He had blood on his face and pain on his backside.
Cuando volvió en sí estaba tendido en el suelo, con sangre en la cara y dolores en el tracto anal.
It was also in this cell that the Special Rapporteur saw inmates lying under the bottom bunks.
Esta también fue la celda en que el Relator Especial vio reclusos tendidos debajo de las camas más bajas.
The policemen left the bruised and scarred Palestinian lying on the ground.
Los policías abandonaron al palestino tendido en el suelo, golpeado y magullado.
One of them was kicked unconscious and left lying on the road where he was run over by a car.
Un romaní quedó inconsciente después de recibir puntapiés y fue tendido sobre la ruta, donde un auto lo atropelló.
When she arrived at the police station, she saw her husband's body lying on the floor.
Cuando llegó a la comisaría, vio el cuerpo de su marido tendido en el suelo.
He locked him up and returned to the front gate area, where he found Sparman lying on the ground.
Lo encerró y volvió a la zona de la puerta, donde encontró a Sparman tendido en el suelo.
His arms were drawn forward so that his body was lying across the barrel.
Le hicieron estirar los brazos de forma que su cuerpo quedó tendido sobre el barril.
He was conscious but was lying on the street and could not move his body.
No perdió el conocimiento pero quedó tendido en la calle y no podía mover el cuerpo.
lying in rows.
"tendidos en filas"
She's lying inside.
Está tendida dentro.
Lying on his back.
Tendido de espaldas.
He was lying there.
Estaba tendido allí.
This one was lying.
Primero estaba tendido.
Are you lying?
¿Son estar tendido?
Who's lying down?
¿Quién está tendida?
She was lying there.
Estaba tendida aquí.
- It's her lying there.
- Está allí tendida.
How was he lying?
- ¿Cómo estaba tendido?
Lying in the ambulance.
Tendido en la ambulancia.
Lying on the ground.
Tendido en el suelo.
And she was lying in the grass.
Y ella estaba tendida sobre la hierba.
It was lying in front of the telephone.
Estaba tendido ante el teléfono.
We are lying in hammocks.
Estamos tendidas en hamacas.
He was lying in the weeds.
Estaba tendido en la madera.
I’m lying in a puddle.
Estoy tendido en un charco.
He was lying in the snow.
Estaba tendido sobre la nieve.
She’s lying in the dust.
Está tendida entre el polvo.
adjective
Compulsion will not produce true believers, but only lying hypocrites.
La pasión vehemente no produce verdaderos creyentes, sino tan sólo hipócritas mentirosos.
Alongside the lying and pathetic chronicles of human rights violations in Cuba, the world must recognize that there has been no lack of love, no lack of sacrifice in the salvation of millions of women and children who, because our trade was blockaded, did not have enough food to eat.
Porque frente a las mentirosas y patéticas crónicas de violaciones de derechos humanos en Cuba, el mundo debe reconocer que no han faltado amor ni sacrificio para salvar a los millones de niños y madres que, al ser bloqueados nuestros mercados, no disponen hoy de alimentos suficientes.
The American sources explained the reluctance of Secretary of State Colin L. Powell to deny the allegations directly by saying that he does not wish to create an open crisis with Israel, given that such a public denial would have the appearance of accusing the Israelis of lying.
Las fuentes estadounidenses explicaron la indecisión del Secretario de Estado, Colin Powell, a la hora de negar estas acusaciones de forma directa diciendo que no deseaban crear una crisis abierta con Israel, ya que al refutarlas abiertamente se hubiera dado la impresión de que se estaba acusando a los israelíes de mentirosos.
You're lying.
- Eres un mentiroso.
You lying S.O.B.
Mentiroso H.D.P..
He's lying.
Ella es mentirosa.
- Who's lying?
- ¿Me llamas mentiroso?
She's lying.
Eres una mentirosa.
That lying bastard,
—Ese bastardo mentiroso...
You lying strumpet!
—¡Prostituta mentirosa!
“He’s fucking lying!”
—¡Es un puto mentiroso!
She’s a lying, scheming—”
Es una lianta, una mentirosa
“Yes.” That lying asshole.
—Sí. —Ese capullo mentiroso—.
They’re a bunch of lying…”
Son un hatajo de mentirosos
“I’m not good at lying.”
—No soy buena mentirosa.
You lying bastard.
—Eres un cabrón mentiroso.
adjective
Whereas the other 15 were killed, he was not. Although he does not remember clearly what happened, it appears that he passed out and only regained consciousness sometime after the shooting, when he was lying on the ground and still handcuffed.
Los otros 15 murieron, pero él no. Si bien no recuerda exactamente qué pasó, parece que se desmayó y sólo recuperó el conocimiento después del fusilamiento, cuando estaba echado en el suelo y llevaba aún las esposas.
It was thus highly unlikely for them to be able to fire accurately on officers lying on the ground.
De modo que es muy poco probable que pudieran disparar con precisión a los agentes echados en el suelo.
∙ A tailor named Philippe, killed in his living room, where he was lying on the floor out of fear of stray bullets.
• Un sastre llamado Philippe fue asesinado en su establecimiento, donde se había echado a tierra por temor a las balas perdidas.
Keep lying, buddy.
- Quédate echado, amigo.
She's lying down.
Ella está echada.
I'm just lying around.
Sólo estoy echado.
He'd been lying down.
Había estado echado.
You should be lying down.
Deberías estar echada.
We were just lying there.
Estábamos ahí echados.
Drink that lying down.
Bebe eso echada.
Lying down on the bed?
¿Echada sobre la cama?
No wait, stay lying down.
No espera, quédate echado.
the animals are lying there
los animales están echados...
She was lying on the bed.
Estaba echada en la cama.
Lying upon their divans.
Echados en sus divanes.
Is Daisy lying down?
¿Está echada Margarita?
Jespersen was lying on the sofa.—
– Jespersen estaba echado en el sofá.
Eva was lying on the bed—
Eva estaba echada en la cama…
He was lying on his back as before.
Estaba echado de espaldas como antes.
I was just lying down for a minute,
—Me he echado un momento.
Kirkham too was lying down.
La señora Kirkham también estaba echada.
adjective
The methods of torture reported include severe beatings, enforced lying on hot metal plates until the skin is badly burnt, enforced standing for prolonged periods in the sun, physical contortion and enforced repetitive exercising.
Los métodos de tortura eran fuertes palizas; se forzaba al detenido a yacer sobre planchas de metal caliente hasta que la piel sufriera graves quemaduras, se le obligaba a permanecer de pie al sol durante períodos prolongados, se le sometía a contorsiones físicas y se le obligaba a hacer ejercicios físicos repetitivos.
While appreciating the measures taken by the federal and some state and local authorities to address homelessness, the Committee is concerned at the high number of homeless persons, who are disproportionately from racial and ethnic minorities, particularly African Americans, Hispanic/Latino Americans and Native Americans, and at the criminalization of homelessness through laws that prohibit activities such as loitering, camping, begging and lying down in public spaces (arts. 2 and 5 (e)).
12. Aunque aprecia las medidas adoptadas por las autoridades federales y por algunas autoridades estatales y locales para hacer frente a la situación de las personas sin hogar, el Comité expresa su preocupación por el elevado número de personas sin hogar, que en una medida desproporcionada pertenecen a minorías étnicas y raciales, particularmente afroamericanos, hispanos y latinoamericanos y nativos americanos, y por la criminalización de las personas sin hogar mediante leyes que prohíben actividades como vagabundear, establecer campamentos, ejercer la mendicidad y yacer en espacios públicos (arts. 2 y 5 e)).
As he laid on the ground, the border police, who would have been able to seen him falling down and lying on the ground, continued to shoot tear gas in his direction.
Mientras yacía en el suelo, la policía fronteriza, que podría haberlo visto caer y yacer en el suelo, siguió disparando gases lacrimógenos en a dirección a él.
You should not be lying here all alone.
No deberías yacer aquí sola.
Who cares what rags are lying about the place!
¿Cuantas cosas no pueden yacer allí!
"My broken body will be lying "7 floors below.
Mi cuerpo destrozado yacerá siete pisos abajo.
I should be here, lying with them, with my company.
Debería yacer aquí junto a ellos, con mi compañía.
Remember, I saw her lying there strangled.
Recuerda que la vi yacer estrangulada.
For lying so, Hermia, I do not lie.
Para yacer, Hermia, no miento.
And stop lying there visible.
Y deja de yacer ahí.
Man lying forever, dying...
El Hombre yacerá para siempre, moribundo...
..that day, your corpse will be lying in this sewer!
¡Ese día tu cadáver yacerá en esta alcantarilla!
I see his body lying there like it was yesterday.
Veo su cuerpo yacer allí como si fuera ayer.
For lying with a wizard?
—¿Por yacer con un mago?
Lying in the enemy’s arms.
Yacer en brazos del enemigo.
Lying in the woods many days.
Yacer en los bosques durante días interminables.
Like lying cradled in the hollow of my husband's back.
Como yacer acurrucada y abrazada a mi esposo.
It was too much like lying in earth.
Se parecía demasiado a yacer bajo tierra.
yes, she must be lying there in the river.
Sí, debía yacer en aquella zona del río.
Their languid lying side by side began to quicken.
Su lánguido yacer uno al lado del otro comenzaba a agitarse.
It should have been him lying there, not his cherished Alicia.
Él era quien tendría que yacer allí muerto y no su querida Alicia.
On the other hand, it would at least be more interesting than lying here.
Por otra parte, al menos sería más interesante que yacer aquí.
adjective
Of course, the immigration services also had to unmask bogus minors who tried to exploit the more lenient provisions by lying about their age.
Por supuesto, los servicios de inmigración también deben desenmascarar a los "falsos menores" que intentan acogerse a disposiciones más clementes mintiendo acerca de su edad.
10. Mr. El Joumani (Association Sahara pour la promotion des droits humains) said that there had been much disinformation and lying regarding the natural resources of the Saharan region.
10. El Sr. El Joumani (Association Sahara pour la promotion des droits humains) dice que se ha publicado mucha información tergiversada o falsa sobre los recursos naturales de la región del Sáhara.
Usually the abusers pose as young men or boys as a means of gaining the child's confidence by lying about their age and sharing secrets that encourage trust.
Normalmente, los delincuentes se hacen pasar por jóvenes o niños para ganarse la confianza de los pequeños, dando una edad falsa y contando secretos.
Washington's lying allegations that there is no independent civil society in Cuba does not bear scrutiny.
Las falsas alegaciones de Washington acerca de la inexistencia de una sociedad civil independiente en Cuba no resisten el debate.
The victims' families had received no compensation and the Turkish authorities should be condemned for those atrocities and for the lying statements that they had made for so many years.
Las familias de las víctimas no han obtenido ninguna reparación y debe condenarse a las autoridades turcas por esas exacciones y por las observaciones falsas que han hecho durante tantos años.
The observer for Turkey, in a desperate attempt to divert attention from the crimes perpetrated by his country in Cyprus and from the brutal murder, the previous day, of a 24-year-old Greek Cypriot who had merely been trying to exercise his right to freedom of movement, had resorted to lying insinuations regarding the murder of Kutlur Adali.
El Observador de Turquía, que intenta desesperadamente desviar la atención de los crímenes perpetrados por su país en Chipre y del asesinato brutal del que ha sido víctima ayer un grecochipriota de 24 años que intentaba únicamente su derecho a la libertad de circulación, ha recurrido a insinuaciones falsas a propósito del asesinato de Kutlur Adali.
She produced a lying witness.
Ella produjo un falso testigo.
- Give me a break, lying sacks of...
- Por favor, son unos falsos...
- Fucking lying, cheating twat!
- ¡Maldito tramposo, falso de mierda!
Deceptive words, lying words.
Palabras torticeras y falsas.
- He is all lying
- Esto es todo falso.
And carry lying tales.
Y conllevan historias falsas.
It was lying evidence.
—Era una prueba falsa.
One was Saf's lying witness.
Uno era el falso testigo en el juicio de Zaf.
You have a dirty, lying, deceitful heart!
¡Tu corazón es falso y falaz!
"I don't want your lying kindness.
– No quiero tu falsa amabilidad.
These gangsters and their lying tears.
Y, mientras, esos matones están ahí vertiendo lágrimas falsas.
It was a case of a jealous woman and a lying rumour.
Era el caso de una mujer celosa y de un rumor falso;
Madness. Blind, lying Hope—hemmed in.
Locura. Ciega, falsa Esperanza, confinado.
adjective
I am a lying liar.
Soy una embustera.
A dirty, lying cop!
¡Un policía embustero!
With you lying fools?
¿Con unos embusteros?
You're lying, you damned punchinello!
¡Miente, maldito embustero!
Oh, you lying bitch.
Oj, puto embustero.
You lying scamp.
¡Eres un embustero!
“Why, the lying mugwump!”
—¡Pero, el muy embustero!
He’s a miserable, lying – ’
Él es un miserable embustero
“You’re a lying son of a bitch.”
—Eres un embustero y un cretino.
And for Andy too, the lying weasel.
Y también por Andy, la comadreja embustera.
“What medallion, you lying gypsy?”
—¿Qué medallón, gitano embustero?
A fortune made by a lying tongue
La fortuna amasada por la lengua embustera
You're a dirty, lying priest!
—¡Mientes, cura puerco y embustero!
adjective
She's been lying in the graveyard for three weeks
Lleva enterrada en el cementerio tres semanas.
He's lying out there in an unmarked grave.
Está enterrado en una tumba anónima.
Not until you're lying out there beside your Governor.
No hasta que estés enterrado junto a tu Gobernador.
This X-file is over... lying dead there in a grave he dug himself.
Este archivo X está enterrado en una tumba que él mismo cavó.
Lying underground and holding your breath forever.
Estar enterrado y sin respirar para siempre.
Probably lying in no-man's land, right?
Probablemente enterrado en tierra sin hombres, ¿verdad?
Her last little girl's lying in the yard.
La otra niña que tuvo está en ese patio enterrada.
I wasn’t afraid of the dead lying in the ground.
Los muertos enterrados no me daban miedo.
He was in Springfield, lying beside his father.
Yacía en Springfield, enterrado junto a su padre.
I myself will be dead, although probably lying in a more solid coffin!
Yo también estaré muerto y enterrado probablemente en un ataúd más sólido.
It was probably lying in some pool, or buried in some muddy, squelching marsh .
Probablemente estuviera hundida en una charca, o enterrada en una ciénaga fangosa y viscosa...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test