Translation examples
adjective
-Who is the kindest?
- ¿Quién es el más amable?
The kindest thing.
Lo más amable.
- He's the kindest, gentlest...
- Es el más atento y amable...
~ Tommy Barrett the kindest.
- Tommy Barrett el más amable.
You're the kindest master.
Eres el amo más amable.
Kindest personal regards, JAS Hook...
Amables saludos del Capitán...
At your kindest leisure.
A vuestra amable disposición.
The kindest. Whoo-hoo!
El más amable. ¡Guauuuuuuuu!
The kindest of strangers.
La más amable de los extraños.
That would be kindest.
Eso sería lo más amable.
But he is the kindest man.
Pero es de lo más amable.
“She is the kindest person—”
Es la persona más amable que...
The Kurzes are the kindest people.
Los Kurz son una gente de lo más amable.
You say the kindest things.
Dice usted palabras muy amables.
It was the kindest conclusion to my vanity and to his.
Era la conclusión más amable para mi vanidad, y también para la suya.
"Mercenary" was the kindest term applied to them.
El calificativo más amable que se les aplicaba era el de «mercenarios».
The kindest little man as never growed!
¡Era el hombrecillo más amable que jamás se haya criado!
he asked, in his kindest voice.
—preguntó, con el tono más amable que pudo.
adjective
She was the kindest heart that ever lived.
Era la más buena del mundo.
You're the kindest daddy in the whole world.
Eres el papá más bueno de todo el mundo.
He was the kindest man I ever met.
Era el hombre más bueno que he conocido.
You're the kindest person in the world.
Tu eres la persona más buena del mundo.
But you're the kindest person I know.
Pero eres la persona más buena que conozco.
You are the kindest saint I know.
Tú, tú eres el Santo más bueno que yo conozca.
He was the kindest man I knew.
Era el hombre más bueno que conocí.
Please, he's the kindest man I know.
Por favor, él es el hombre más bueno que conozco
The kindest and most innocent of souls.
El alma más buena y más inocente.
To the kindest Alexander in the world
Al Alexander más bueno del mundo
He was the kindest man in the world.
Era el hombre más bueno del mundo.
My mom was the kindest person I’ve ever met.
Mi madre era la persona más buena que he conocido.
Miss Frost you're the kindest person I know.
Señorita Frías, eres la persona más buena que he conocido.
She was the kindest, loveliest woman in the world." "Yes, Father."
Era la mujer más buena y cariñosa de este mundo. —Sí, padre.
She had the kindest "Good morning, God bless you!"
Recibió el más cariñoso: “Buenos días.
She was the kindest, most loyal, most generous person in the world.
Era la persona más buena, más leal y generosa del mundo».
“Father, never so. You are the best, the kindest father in the world.”
—Padre, no digáis eso. Sois el padre más bueno y cariñoso del mundo.
But now it's not the same now. He's the kindest of men, but he's not the cleverest.
Ahora es distinto… Es el hombre más bueno; pero no el más inteligente.
adjective
I have the most wonderful. Handsome, sweetest, kindest man waiting at home for me.
Tengo el hombre más maravilloso, apuesto, dulce... y bondadoso, esperándome en casa.
Kindest person I've ever known.
La persona más bondadosa que he conocido.
You're the kindest man I ever knew.
Eres el hombre más bondadoso que conocí.
The kindest use a knife... because the dead so soon grow cold.
Los más bondadosos utilizan un cuchillo... porque los muertos se enfrían rápido.
-The kindest man in Scotland.
- El hombre más bondadoso de Escocia.
Sometimes, it's the kindest, most ethical thing you can do.
A veces, es lo más bondadoso y ético que uno puede hacer.
He`s the kindest man l`ve ever known!
¡Es el hombre más bondadoso que conozco!
I'm in the best and kindest hands.
Estoy en las mejores y más bondadosas manos.
O, my sweet Katharina. O, the kindest Kate!
Oh, mi dulce Katharine, Oh, la mas bondadosa Kate!
but her heart was of the kindest.
pero era sumamente bondadosa.
The kindest person in the world.
Es la persona más bondadosa del mundo.
The smartest and the kindest and the wisest.
El más inteligente, el más bondadoso, el más sabio.
Dillon is the kindest of foremen.
Dillon es el más bondadoso de los, capataces.
He had been the kindest soul.
había sido el alma más bondadosa.
he was the oldest and kindest of the three.
era el de más edad y el más bondadoso de los tres.
Why, he is the kindest and best young man.
Es el más bondadoso y el mejor de los jóvenes.
“They are the kindest people in the world, and to us the best.”
Es el pueblo más bondadoso del mundo, y para nosotros el mejor.
Given this, he was the kindest man I’d ever met
Por eso nunca he conocido el hombre más bondadoso
adjective
He must have the appearance of an angel, because everyone but her seemed disposed to trust him on first sight, attributing to him only the kindest motives and noblest intentions.
Él debía de tener la apariencia de un ángel, porque todos salvo ella parecían dispuestos a confiar en él a primera vista atribuyéndole sólo los motivos más benignos y las intenciones más nobles.
adjective
With the kindest brotherly regards:
Con los más cariñosos saludos fraternales:
You're the kindest man I've ever met.
Eres el hombre más cariñoso que he conocido.
I'll be the kindest dad in the world.
- Seré el padre más cariñoso del mundo.
I think you're the kindest, bravest man I've ever known.
Me pareces el hombre más cariñoso yvaliente que he conocido.
Is he the kindest, The sweetest, the cutest?
¿No es el más simpático, el más cariñoso, el más mono?
You just destroyed the heart Of the kindest person I've ever known.
Has destruido el corazón de la persona más cariñosa que he conocido.
The kindest, best of friends.
"La mejor, la más cariñosa amiga".
It was you that was the kindest, the closest, the sweetest child;
Eras el hijo más cariñoso, el mas cercano y el más tierno;
He sends kindest regards to his father.
envía los más cariñosos recuerdos a su padre».
That was the kindest, most awful voice of all, Tom.
—Era la voz más cariñosa y la más horrible de todas, Tom.
He’s the kindest, most loving child I’ve ever known.’
Él es el niño más dulce y cariñoso que he conocido jamás.
He was the kindest of men and yet even his kindness could be engulfing, overbearing.
Era el más cariñoso de los hombres y, sin embargo, su afecto podía ser envolvente, autoritario.
Someone has to earn money”-but he’d given her the kindest kiss he could manage.
Alguien tiene que ganar dinero»—, pero le dio el beso más cariñoso del mundo.
adjective
The kindest–hearted abandoned him;
los más benévolos lo abandonaban.
Deportation is the kindest option.
La deportación es la salida más benévola.
Asinine fatuity is the kindest description we should give of his conduct.
Necia fatuidad es la descripción más benévola que podríamos hacer de su conducta.
Down, down, down into the richest, kindest sleep that God can give, I sank.
Sentí que me sumía en el sueño más profundo y benévolo que Dios podía ofrecerme.
The kindest headline was “Jochen Welder at Monte Carlo: Loses the Race and Loses Face!”’
El titular más benévolo dice: «En Montecarlo, Jochen Welder pierde la carrera y el prestigio».
Saw a large and stout dowager for whom the word “dignified” seemed the kindest description. Large and stout. And old.
Vio a una mujer mayor alta y gruesa, cuya más benévola descripción se cifraba en la palabra “digna”.
At the very beginning, when she first left Washington, Patty felt that shutting up was the kindest thing she could do both for herself and for Walter.
Muy al principio, nada más marcharse de Washington, Patty consideró que callarse era lo más benévolo que podía hacer por sí misma y por Walter.
The kindest interpretation is that you suddenly remembered you were an aging boy-wonder and decided to cut us out entirely and run a murder investigation as a one-man show.
La interpretación más benévola es que de pronto recordó que era un niño prodigio ya crecido y decidió excluirnos por completo y dirigir usted solo la investigación del homicidio.
adjective
She's the sweetest, kindest, most beautiful woman I've ever known.
Es la mujer más dulce, más tierna y más bella que he conocido.
Come on, now. He's the kindest-hearted man in the world.
Es el hombre con el corazón más tierno del mundo.
Even the kindest souls have a dark side, tatsu.
Hasta el alma más tierna tiene un lado oscuro, Tatsu.
New York, the busiest, the loneliest, the kindest and the cruelest of cities.
Nueva York, la más afanosa, solitaria, tierna y cruel de las ciudades.
Oh, aren't you just the kindest, nicest little trust fund babies in the whole world?
oh, no eres el más tierno y bonito pequeño fondo fiduciario en el mundo entero?
She's the kindest, sweetest girl in the whole world.
Es la más tierna y dulce chica en todo el mundo.
Quil will be the best, kindest big brother any kid ever had.
Quil será el mejor y más tierno de los hermanos mayores que haya tenido un niño.
When I offered myself to you in your bed, you took me with the kindest passion.
Cuando me ofrecí a ti en tu lecho, me tomaste con la más tierna de las pasiones.
‘What is the matter, my dearest love?’ cried Mrs Mirvan, with the kindest concern.
—¿Qué sucede, tesoro mío? —exclamó la señora Mirvan con la más tierna benevolencia.
It was the kindest thing he'd heard anyone say about Douglas since his death.
Era lo más tierno que Blackshear le había oído decir a nadie sobre Douglas desde su fallecimiento.
When they ate meat, they took it in the form of stews, for stews were kindest to old teeth and tender gums.
Siempre que tomaban carne, la cocinaban en forma de estofado, porque los estofados quedaban más blandos para los dientes viejos y las encías tiernas.
My Joe has the kindest heart I ever come across. Never was one for schoolwork, but let me tell you, he’s magic with animals.
Mi Joe tiene el corazón más tierno que he conocido jamás… Nunca fue muy diligente con los deberes de la escuela, pero, permítame decírselo, tiene magia con los animales.
She talked to Wyatt familiarly of death, as though to take him with her would be the kindest expression of her love for him possible: still, she never spoke directly of death, never named it so, but continued to treat it with the euphemistic care reserved elsewhere for obscenity. —And this?
Hablaba familiarmente a Wyatt de la muerte, como si llevárselo consigo fuera la más tierna expresión posible de su amor por él: pero nunca hablaba de ella directamente, nunca la nombraba, sino que seguía tratándola con la eufemística cautela que en otras partes se reserva a la obscenidad. —¿Y esto?
adjective
Indeed it was now the kindest breeze, and late the next morning it wafted them up the long, long inlet to Port Mahon, where the naval yard echoed with the caulkers’ mallets thundering upon the Lion’s hull.
Y así era, un viento favorable como pocos, que ya entrada la mañana del día siguiente los empujó a lo largo de la extensa cala de puerto Mahón, de cuyos astilleros partía el estruendo de los mazos que trabajaban el casco del Lion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test