Similar context phrases
Translation examples
adjective
It was the kindest conclusion to my vanity and to his.
Era la conclusión más amable para mi vanidad, y también para la suya.
"Mercenary" was the kindest term applied to them.
El calificativo más amable que se les aplicaba era el de «mercenarios».
adjective
Miss Frost you're the kindest person I know.
Señorita Frías, eres la persona más buena que he conocido.
She was the kindest, loveliest woman in the world." "Yes, Father."
Era la mujer más buena y cariñosa de este mundo. —Sí, padre.
She was the kindest, most loyal, most generous person in the world.
Era la persona más buena, más leal y generosa del mundo».
“Father, never so. You are the best, the kindest father in the world.”
—Padre, no digáis eso. Sois el padre más bueno y cariñoso del mundo.
But now it's not the same now. He's the kindest of men, but he's not the cleverest.
Ahora es distinto… Es el hombre más bueno; pero no el más inteligente.
adjective
I have the most wonderful. Handsome, sweetest, kindest man waiting at home for me.
Tengo el hombre más maravilloso, apuesto, dulce... y bondadoso, esperándome en casa.
The kindest use a knife... because the dead so soon grow cold.
Los más bondadosos utilizan un cuchillo... porque los muertos se enfrían rápido.
Sometimes, it's the kindest, most ethical thing you can do.
A veces, es lo más bondadoso y ético que uno puede hacer.
“They are the kindest people in the world, and to us the best.”
Es el pueblo más bondadoso del mundo, y para nosotros el mejor.
adjective
He must have the appearance of an angel, because everyone but her seemed disposed to trust him on first sight, attributing to him only the kindest motives and noblest intentions.
Él debía de tener la apariencia de un ángel, porque todos salvo ella parecían dispuestos a confiar en él a primera vista atribuyéndole sólo los motivos más benignos y las intenciones más nobles.
adjective
I think you're the kindest, bravest man I've ever known.
Me pareces el hombre más cariñoso yvaliente que he conocido.
You just destroyed the heart Of the kindest person I've ever known.
Has destruido el corazón de la persona más cariñosa que he conocido.
It was you that was the kindest, the closest, the sweetest child;
Eras el hijo más cariñoso, el mas cercano y el más tierno;
That was the kindest, most awful voice of all, Tom.
—Era la voz más cariñosa y la más horrible de todas, Tom.
He’s the kindest, most loving child I’ve ever known.’
Él es el niño más dulce y cariñoso que he conocido jamás.
He was the kindest of men and yet even his kindness could be engulfing, overbearing.
Era el más cariñoso de los hombres y, sin embargo, su afecto podía ser envolvente, autoritario.
Someone has to earn money”-but he’d given her the kindest kiss he could manage.
Alguien tiene que ganar dinero»—, pero le dio el beso más cariñoso del mundo.
adjective
Asinine fatuity is the kindest description we should give of his conduct.
Necia fatuidad es la descripción más benévola que podríamos hacer de su conducta.
Down, down, down into the richest, kindest sleep that God can give, I sank.
Sentí que me sumía en el sueño más profundo y benévolo que Dios podía ofrecerme.
The kindest headline was “Jochen Welder at Monte Carlo: Loses the Race and Loses Face!”’
El titular más benévolo dice: «En Montecarlo, Jochen Welder pierde la carrera y el prestigio».
Saw a large and stout dowager for whom the word “dignified” seemed the kindest description. Large and stout. And old.
Vio a una mujer mayor alta y gruesa, cuya más benévola descripción se cifraba en la palabra “digna”.
At the very beginning, when she first left Washington, Patty felt that shutting up was the kindest thing she could do both for herself and for Walter.
Muy al principio, nada más marcharse de Washington, Patty consideró que callarse era lo más benévolo que podía hacer por sí misma y por Walter.
The kindest interpretation is that you suddenly remembered you were an aging boy-wonder and decided to cut us out entirely and run a murder investigation as a one-man show.
La interpretación más benévola es que de pronto recordó que era un niño prodigio ya crecido y decidió excluirnos por completo y dirigir usted solo la investigación del homicidio.
adjective
She's the sweetest, kindest, most beautiful woman I've ever known.
Es la mujer más dulce, más tierna y más bella que he conocido.
Come on, now. He's the kindest-hearted man in the world.
Es el hombre con el corazón más tierno del mundo.
Even the kindest souls have a dark side, tatsu.
Hasta el alma más tierna tiene un lado oscuro, Tatsu.
New York, the busiest, the loneliest, the kindest and the cruelest of cities.
Nueva York, la más afanosa, solitaria, tierna y cruel de las ciudades.
Oh, aren't you just the kindest, nicest little trust fund babies in the whole world?
oh, no eres el más tierno y bonito pequeño fondo fiduciario en el mundo entero?
She's the kindest, sweetest girl in the whole world.
Es la más tierna y dulce chica en todo el mundo.
Quil will be the best, kindest big brother any kid ever had.
Quil será el mejor y más tierno de los hermanos mayores que haya tenido un niño.
When I offered myself to you in your bed, you took me with the kindest passion.
Cuando me ofrecí a ti en tu lecho, me tomaste con la más tierna de las pasiones.
‘What is the matter, my dearest love?’ cried Mrs Mirvan, with the kindest concern.
—¿Qué sucede, tesoro mío? —exclamó la señora Mirvan con la más tierna benevolencia.
It was the kindest thing he'd heard anyone say about Douglas since his death.
Era lo más tierno que Blackshear le había oído decir a nadie sobre Douglas desde su fallecimiento.
When they ate meat, they took it in the form of stews, for stews were kindest to old teeth and tender gums.
Siempre que tomaban carne, la cocinaban en forma de estofado, porque los estofados quedaban más blandos para los dientes viejos y las encías tiernas.
My Joe has the kindest heart I ever come across. Never was one for schoolwork, but let me tell you, he’s magic with animals.
Mi Joe tiene el corazón más tierno que he conocido jamás… Nunca fue muy diligente con los deberes de la escuela, pero, permítame decírselo, tiene magia con los animales.
She talked to Wyatt familiarly of death, as though to take him with her would be the kindest expression of her love for him possible: still, she never spoke directly of death, never named it so, but continued to treat it with the euphemistic care reserved elsewhere for obscenity. —And this?
Hablaba familiarmente a Wyatt de la muerte, como si llevárselo consigo fuera la más tierna expresión posible de su amor por él: pero nunca hablaba de ella directamente, nunca la nombraba, sino que seguía tratándola con la eufemística cautela que en otras partes se reserva a la obscenidad. —¿Y esto?
adjective
Indeed it was now the kindest breeze, and late the next morning it wafted them up the long, long inlet to Port Mahon, where the naval yard echoed with the caulkers’ mallets thundering upon the Lion’s hull.
Y así era, un viento favorable como pocos, que ya entrada la mañana del día siguiente los empujó a lo largo de la extensa cala de puerto Mahón, de cuyos astilleros partía el estruendo de los mazos que trabajaban el casco del Lion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test