Translation examples
adverb
Deal justly; justice is nearer to true piety.
Comportaos justamente; la justicia está más cerca de la verdadera piedad.
Persons found guilty were justly punished in order to protect the rights of innocent victims.
Las personas halladas culpables son justamente castigadas para proteger los derechos de las víctimas inocentes.
Criticism had been justly levelled at the discrimination against children implicit in sentencing under the juvenile justice system.
Se han planteado justamente algunas críticas por la discriminación contra los niños implícita en la imposición de penas en el sistema de justicia de menores.
A Belgian court had justly condemned the television channel in question.
Un tribunal belga ha condenado justamente al canal de televisión en cuestión.
Israel justly defended itself against terror.
Israel se defendió justamente contra el terror.
The United Nations can feel justly proud of this great achievement.
Las Naciones Unidas pueden sentirse justamente orgullosas de este logro.
The employees involved were justly sentenced by court martial and paid for their treachery.
Los empleados que participaron en estos actos fueron justamente condenados por un consejo de guerra y pagaron su traición.
Available resources must be used fairly and justly in the interests of all the people.
100. Los recursos disponibles deben utilizarse equitativa y justamente, en bien de todas las personas.
Remedies were available when women felt they had not been treated justly.
Las mujeres que sienten que no se las ha tratado justamente pueden presentar recursos.
Human rights, properly understood and justly interpreted, are foreign to no culture and native to all nations.
Los derechos humanos, adecuadamente entendidos y justamente interpretados, no son extraños a ninguna cultura y son congénitos en todas las naciones.
Justly, they applaud you.
Justamente te aclaman.
Would you prefer me to die justly?
¿Preferirías verme morir justamente?
I will see that you are justly rewarded.
Veré que sean justamente recompensados.
It spoke justly, repeatedly, calmly.
Hablar justamente, repetidamente y en calma.
"no man ever more justly hanged."
"ningún hombre fue más justamente colgado."
Vile Traitors Justly Executed!
¡Viles Traidores Justamente Ejecutados!
- Do you think I was justly convicted?
- ¿Cree que fui justamente condenado?
Let them decide justly.
Que ellos decidan justamente.
The blood was spilt justly.
La sangre fue derramada justamente.
May the Father judge him justly.
Que el Padre lo juzgue justamente.
His idle curiosity was justly punished.
Su curiosidad había sido justamente castigada.
who for our sins art justly displeased?
que estás justamente indignado por nuestros pecados?
The happy ending is justly scorned as a misrepresentation;
El final feliz es satirizado justamente como una falsedad;
But these are justly taken to be secondary, mongrel species.
Pero todas ellas son justamente consideradas especies secundarias, mestizas.
that it is what it is, and that everything will flow, inevitably and justly, from this fact.
que es lo que es y que todo emanará, inevitable y justamente, de este hecho.
We can’t rule justly without the consent of the governed.
No podemos gobernar justamente sin el consentimiento del gobernado.
Justly celebrated as a towering, vivid, historically vital work.
Justamente celebrada como una obra sobresaliente, vívida e históricamente valiosa.
A justly celebrated committed journalist’s account. Mark D.
Un relato, justamente celebrado, de un periodista comprometido. Mark D.
A marvelous city, and one justly noted for the beauty of its women.
Una ciudad maravillosa y justamente afamada por la belleza de sus mujeres.
Hence it was that the archbishop, justly indignant, had him one day before him;
Por lo que el arzobispo, justamente indignado, lo llamó un día;
The basic guideline is: a complaint should be dealt with quickly, thoroughly and justly.
Las directrices básicas son: las denuncias deberían tramitarse con rapidez, cabalmente y con justicia.
The unjust conflict in Bosnia and Herzegovina should be halted immediately — justly and in the interest of all parties.
Se debería detener inmediatamente el conflicto injusto que se desarrolla en Bosnia y Herzegovina, por una razón de justicia y en interés de todas las partes.
Institution-building is required in order to create a viable, effective judicial system that will treat all Haitian citizens justly and equitably.
El fortalecimiento de las instituciones es condición necesaria para la creación de un sistema de justicia viable y eficaz, que trate a todos los haitianos en forma justa y equitativa.
It will be justly resolved only when peace and security are daily realities for Palestinians and for Israelis.
Se resolverá con justicia únicamente cuando la paz y la seguridad sean realidades cotidianas para los palestinos y los israelíes.
All complaints must be verified and responded to within the established periods, justly and impartially.
Todas las reclamaciones tienen que ser verificadas y responderse en los plazos establecidos, prevaleciendo la justicia y la imparcialidad.
(i) Disciplinary hearings should be conducted in such a manner that the employees feel that they are fairly and justly treated.
i) Las sesiones disciplinarias deberán realizarse de manera que los empleados sientan que han sido tratados equitativamente y con justicia.
The Millennium Challenge Account draws on one of the essential lessons of development: countries prosper when their Governments function justly, effectively and transparently.
Esta cuenta se inspira en una de las lecciones fundamentales del desarrollo: los países prosperan cuando sus gobiernos operan con justicia, eficacia y transparencia.
The Governments of Indonesia and Portugal are to be justly congratulated on their efforts thus far.
Es de justicia felicitar a los Gobiernos de Indonesia y de Portugal por los esfuerzos que hasta ahora han desplegado.
And justly – she knew that. But why?
Y con justicia, lo sabía. Pero, ¿por qué?
May Mandos judge him justly;
Que Mandos le haga justicia;
They are also justly acclaimed for their arts, ancient and modern.
Son también aclamados y con justicia por sus artes, antiguas y modernas.
Only a god could judge justly here.
Sólo un dios podría decidir con justicia en esto.
‘I accept that you believe you are acting justly.’
Acepto que creas que estás actuando con justicia.
Your three points have been justly earned;
Te has ganado con justicia tus tres puntos;
Had she ever justly deserved his meanness?
¿Había merecido alguna vez, en justicia, su crueldad?
Shakespeare’s inventory of experience is, justly, held to be unsurpassed.
Se considera, con toda justicia, que el inventario shakespeariano de la experiencia es insuperable.
Besides, if I have displeased you, punish me justly.
Además, si os he desagradado, castigadme con justicia.
adverb
We can be justly proud of its achievements in many areas including humanitarian assistance, development and peacekeeping.
Tenemos razones para estar orgullosos de sus logros en muchas esferas como la asistencia humanitaria, el desarrollo y el mantenimiento de la paz.
and, I think, justly.
Y creo que con razón.
Keats’ account of the discovery is justly famous.
La descripción que hace de su descubrimiento es con razón famosa:
If so, I was punished justly—and very gently.
Si fue por eso, me castigó con razón y sin severidad excesiva.
And you will ask, and justly so, why I made fun of her.
Ahora te estarás preguntando, y con razón, por qué me reía de ella.
You are bitter oven all that has happened, and perhaps justly so.
—Estás amargado por todo lo que ha ocurrido, y quizá con razón.
That day was to be forever famous in the history of Birchwood, and justly so.
Aquel día iba a ser famoso para siempre en la historia de Birchwood, y con razón.
‘I 'm not – What the devil do you mean?’ demanded Ash, justly incensed.
—Que no soy… ¿Qué diablos quieres decir? —preguntó Ash, enojado y con razón.
adverb
Another question that was justly raised during the general debate and has also found due reflection in the Secretary-General's report is the inconsistency of the international community in responding to humanitarian emergencies.
Otra cuestión que surgió durante el debate general y que también se trata debidamente en la Memoria del Secretario General es la incoherencia de la comunidad internacional al responder a las emergencias humanitarias.
Reform, if it is to succeed, must justly account for the interests of all and not be or be perceived to be at the expense of anyone.
Si queremos que la reforma tenga éxito debe tener debidamente en cuenta los intereses de todos y no debe dar la percepción de que se hace a expensas de otros.
in any case the binding or linkage [?present] is not one of external rule, but of reference to ‘truth’ (verity): justly.
en cualquier caso, la atadura o ligadura [¿?presente] no depende de una regla externa, sino que es una referencia a la «verdad» (hechos), debidamente.
adverb
But it might justly be asked if there were yet a soul in this body, or if the brute instinct alone survived in it!
Pero había derecho para preguntar si en aquel cuerpo existía todavía un alma racional o si era el vulgar instinto del bruto lo único que había sobrevivido en él.
Jihad also earned you certain rights and privileges, he said, because God sees to it that those who sacrifice the most justly reap the rewards as well.
La yihad también te otorgaba ciertos derechos y privilegios, decía, porque Dios se encarga de que los más sacrificados reciban su justa recompensa.
To Danilo's right were displayed an array of instruments for sale, ranging from the justly famed lutes made by the proprietor, to the inexpensive tin whistles of the western Moonshaes.
A mano derecha, según se entraba, había una hilera de instrumentos dispuestos para la venta, desde laúdes de renombrada fama diseñados por el propietario a diminutos silbatos procedentes de las Moonshaes occidentales.
adverb
His exemplary performance in this function, his diplomatic talent and oratory mastery, as well as his remarkable human qualities and consummate sense of humour have justly earned him respect from all of us.
Su ejemplar desempeño en esta función, su talento diplomático y sus dotes de orador, así como su extraordinaria calidad humana y su gran sentido del humor le han merecido todo nuestro respeto.
46. The Executive Board, in exercising its own accountability and oversight responsibilities effectively at the strategic level, requires independent objective assurances and reports that decisions made at the policy level are implemented, resources are properly and justly used for the purposes provided, and management is fulfilling the objectives set by the policy makers.
Para ejercer eficazmente sus propias responsabilidades en materia de rendición de cuentas y supervisión a nivel estratégico la Junta Ejecutiva necesita garantías e información de fuentes independientes y objetivas en el sentido de que las decisiones adoptadas a nivel normativo se ponen en práctica, los recursos se utilizan de manera adecuada y justa para los fines establecidos, y la dirección cumple los objetivos establecidos por quienes determinan las políticas.
It made no sense “to put to death, however justly, those whom it is our interest to keep alive.”
Carecía de sentido «sentenciar a muerte, por justo que fuese, a quienes nos interesan vivos».
Our efforts, and for almost all of us, our lives, will have been spent justly and for the greater good.
Nuestros esfuerzos y, para casi todos nosotros, nuestras vidas, habrán tenido sentido como sacrificio para lograr un bien superior.
I did not think that “enthusiasm” for the Great War was quite the noun I would have chosen, or that one could feel “enthusiasm” for “electric moments” or that one could justly call World War I, which had the longest list of titles in the New York Public Library, a “neglected chapter” in history, nevertheless I was pleased by PW’s hearty welcome.
No creo que yo hubiera escogido el término «entusiasmo» para referirme a la Gran Guerra, o que alguien pueda sentir «entusiasmo» por los «momentos eléctricos», o que tenga sentido llamar a la Primera Guerra Mundial, que tiene la lista de referencias bibliográficas más larga de la Biblioteca Pública de Nueva York, un «capítulo ignorado» de la historia, pese a todo lo cual me sentí muy agradecida por la calurosa bienvenida que PW le dispensaba a Los cañones de agosto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test