Translation examples
noun
108. It is no doubt possible for a wrongful act to be committed in an instant, the instant at which property is confiscated by operation of law, for example, or legislation comes into force.
No cabe duda alguna de que un hecho ilícito puede cometerse en un instante, el instante en que se confiscan bienes en aplicación de la ley, por ejemplo, o entra en vigor una ley.
2. Implementing Lotus Domino Instant Messaging.
2. Puesta en práctica de Lotus Domino Instant Messaging.
- With online instant information, it is even possible to do budget projection.
:: Gracias a la información disponible al instante en línea, incluso es posible realizar previsiones presupuestarias.
From that fatal instant until today, man has been “a danger, in perpetual danger”.
Desde ese instante fatídico, hasta nuestros días, el hombre se ha transformado en un "peligro en perpetuo peligro".
In an instant, the women in the room all leapt to their feet and surrounded her.
En un instante las mujeres del cuarto se pusieron de pie y la rodearon.
Many of these weapons are still on high alert, ready to fire in an instant.
Muchas de esas armas todavía están en estado de máxima alerta, listas para dispararse en un instante.
11. We can now provide news of the Organization to every corner of the world in an instant.
Estamos ahora en condiciones de ofrecer en un instante noticias de la Organización a todos los rincones del mundo.
A financial crisis that started in one place became global in an instant.
Una crisis financiera que comenzó en un lugar se transformó en mundial en un instante.
In an instant, hundreds of thousands of ordinary citizens became the victims of the consequences of Chernobyl.
En un instante, cientos de miles de ciudadanos comunes se convirtieron en víctimas de las consecuencias del desastre de Chernobyl.
- in one instant.
- ...en un instante.
- For an instant.
- Por un instante.
Come this instant.
Ven al instante.
Right this instant!
¡En este instante!
That instant contains every instant.
Ese instante contiene todos los instantes.
Only instant-by-instant choices.
Sólo elecciones de instante-en-instante.
Not for an instant.
Ni por un instante.
An instant, and in that instant the courtyard swirled into chaos.
Pasó un instante, y en ese instante todo quedó sumido en el caos.
For an instant, and only an instant, he looked hagridden.
—Durante un instante, solo un instante, pareció atormentado—.
But only for an instant.
Pero no fue más que un instante.
adjective
Instant-replacement
Reemplazo inmediato
The instant judgements of today are seldom the same as the judgements of tomorrow.
Los juicios inmediatos de hoy raras veces son los mismos que los del mañana.
30. No single measure or management mechanism will produce instant results.
Ninguna medida y ningún mecanismo de gestión arrojará por sí solo resultados inmediatos.
Request for a Legal Suit " On the issuance of the Instant Order for Protection"
Solicitud de un mandamiento judicial para que se dicte una orden de protección inmediata;
Let us first start with honest questions, not with instant answers.
Comencemos primero con preguntas honestas, no con respuestas inmediatas.
If any arrest or confinement proves to be unlawful, instant release is effected.
Si se demuestra que la detención ha sido ilegal, la puesta en libertad es inmediata.
Medium Instant-
Fecundidad total en 2010-2015 con arreglo a las hipótesis media y de reemplazo inmediato
The country fact sheets produced by WHO provided instant information.
Las hojas de datos por países que publica la OMS presentan una información inmediata.
Instant-replacement scenario
Hipótesis de reemplazo inmediato
B. Instant-replacement scenario
B. Hipótesis de reemplazo inmediato
Look, instant shove.
Vean, potencia inmediata
Release us this instant.
Libérennos de inmediato.
- Marry. Right this instant!
- Quiero casarme de inmediato.
You apologize this instant.
- Discúlpate de inmediato.
Come out this instant!
¡Sal de inmediato!
- Gained instant popularity ...
- Ganó popularidad de forma inmediata...
INSTANT ANALYSIS, PLEASE.
Análisis inmediato, por favor.
Instant Credit, Instant Access.
Crédito inmediato, acceso inmediato.
Or instant dismissal.
O despido inmediato.
That's an instant reflex.
Es un reflejo inmediato.
We'll need instant traceability, and I mean instant."
Necesitaremos comprobación inmediata, y quiero decir inmediata. –Sí señor.
The response is instant.
La respuesta es inmediata:
In an instant they are gone.
Desaparecen de inmediato.
Instant infatuation?
¿Enamoramiento inmediato?
they are memoranda on the instant;
son memoranda inmediatos;
The response was instant.
La respuesta fue inmediata.
His interest was instant.
Su interés fue inmediato.
Yes, instant regret.
Sí, me arrepentí de inmediato.
It’s instant chaos.
Es un cataclismo inmediato.
But he recovered in an instant.
Pero se repuso de inmediato.
adjective
:: Posting information or instant messaging
:: Publicación de información o de mensajes instantáneos
Instant films Tyres
Películas para instantáneas
They conduct constant but instant referendums.
Realizan referendos constantes pero instantáneos.
1400 Series, Instant Read
Serie 1400, lectura instantánea
Camera, instant
Cámara, instantánea
Response time was almost instant.
El tiempo de respuesta fue prácticamente instantáneo.
Instant cameras
Cámaras de instantáneas
Instant remedies and provisional solutions will not be helpful.
Las soluciones instantáneas y transitorias no serán útiles.
Hm. Instant stuffing or instant mashed potatoes?
¿Relleno instantáneo o puré de papas instantáneo?
It's like instant torque. Instant power.
Torque instantáneo, potencia instantánea.
- Fast isn't instant.
- Pero no instantáneo.
Instant freedom or instant death.
libertad instantánea o muerte instantánea.
Instant billions instant power, instant changes.
Miles de millones instantáneos poder instantáneo, cambios instantáneos.
Instant gratification, instant streaming on Netflix.
La gratificación instantánea, la transmisión instantánea de Netfilx.
Photographs furnish instant history, instant sociology, instant participation.
Las fotografías procuran historia instantánea, sociología instantánea, participación instantánea.
The instant realization did not result in instant decision.
Esta instantánea consecuencia, no se convirtió en una instantánea decisión.
It was the instant in instant messaging that frightened him, and himself he distrusted.
Era lo instantáneo de los mensajes instantáneos lo que le asustaba, y desconfiaba de sí mismo.
And ' instant ravioli!
¡Y raviolis instantáneos!
It was an instant success.
El éxito fue instantáneo.
Is it an instant picture of …
¿Es una fotografía instantánea de…
    Not instant death.
Pero no una muerte instantánea.
The pain is instant.
El dolor es instantáneo.
The effect was instant.
El efecto fue instantáneo.
noun
(h) State vectors: the characteristics of the orbit of an object derived at a particular instant in time;
h) Los vectores de estado: las características de la órbita de un objeto deducidas en un momento determinado;
It notes in the instant case that Kamel Djebrouni was arrested on 20 November 1994 and that his fate is still unknown.
Observa que Kamel Djebrouni fue detenido el 20 de noviembre de 1994 y que hasta el momento nada se sabe de él.
Anyone can enter it in an instant.
Cualquier persona puede entrar en ella en un momento.
It notes in the instant case that Maamar Ouaghlissi was arrested on 27 September 1994 and that his fate is still unknown.
Observa que Maamar Ouaghlissi fue detenido el 27 de septiembre de 1994 y que hasta el momento nada se sabe de él.
This crisis has not occurred in an instant, devastating all before it, as was the case with the Asian tsunami and the Haiti earthquake.
Esta crisis no se ha producido en un momento, con la devastación de todo lo que encontraba a su paso, como fue el caso del tsumani en Asia y del sísmo en Haití.
The impending DNA Bill will allow the instant search for a match to the DNA fingerprint of each and every known criminal in the land.
El proyecto de ley permitirá cotejar en el momento los datos sobre el ADN de todos los delincuentes fichados en el territorio.
If an organization is being created or strengthened, it is not always practical or cost-effective to determine at what instant it becomes self-sufficient.
Cuando se crea o fortalece una organización, no siempre es práctico o económico determinar en qué momento preciso pasará a ser autosuficiente.
(a) Regularly updated state vectors: the characteristics of the orbit of an object derived at a particular instant in time and used for orbit propagation;
a) Vectores de situación actualizados con regularidad: las características de la órbita de un objeto se obtienen en un momento concreto y se utilizan para la propagación de la órbita;
Stop this instant!
¡Para en este momento!
- Just for an instant.
—Sólo fue un momento.
Did he do his instant?
¿Arruino su momento?
It's instant family.
Es un momento familiar.
Instant to be observed.
Momento de ser respetado.
Yes, an instant.
Sí, un momento.
Explain yourself this instant!
¡Explícate al momento!
It's not instant.
No es el mejor momento.
All this in an instant.
Todo eso en un momento.
It was only for an instant . . . but an instant was all the waiting computers needed.
Fue solo un momento… pero ese momento fue todo lo que necesitaban los ordenadores a la espera.
And in that instant they fell.
Y en ese momento, descendieron.
There was an instant's pause.
Hubo un momento de silencio.
It was over in an instant.
Fue cosa de un momento.
There was an instant of waiting.
Hubo un momento de expectación.
— Tu as un instant ?
–¿Tienes un momento?
For an instant there was silence.
Por un momento, reinó el silencio.
They held it there for only an instant.
La retuvieron durante un momento.
In the instant case, the author has been subjected to criminal proceedings for subordination in peace time.
En el presente caso se ha abierto un procedimiento penal contra el autor por insubordinación en tiempo de paz.
It is explained that the instant case is not an isolated one and that appeals in both civil and criminal cases take considerable time before they are disposed of by the courts.
Se señala que este asunto no es un caso aislado y que puede transcurrir mucho tiempo antes de que las apelaciones, tanto en materia civil como penal, sean resueltas por los tribunales.
The few instant millionaires entered rags-to-riches tales, others returned to school if they could afford it.
Los pocos que se hicieron millonarios en brevísimo tiempo entraron en los cuentos de pobres convertidos en ricos, otros volvieron a la escuela si pudieron permitírselo.
These wounds would not have caused instant death, but he would have bled to death within a short time without medical attention.
Esas lesiones no habrían causado su muerte en el acto, pero sí que se desangrara en poco tiempo al no recibir cuidados médicos.
It is a disaster which, unlike previous global disasters, is not occurring in one sudden instant, but rather is gaining in pace and destructive power over time.
Es un desastre que, a diferencia de desastres mundiales anteriores, no ocurre repentinamente, sino que acelera su ritmo y aumenta su poder destructivo con el tiempo.
they kicked the same instant.
patearon al mismo tiempo.
They all heard it at the same instant.
Todos lo oyeron al mismo tiempo.
Let us waste not another instant.
No perdamos más el tiempo.
—She . . . They ejaculated at the same instant.
—Ella… —exclamaron los dos al mismo tiempo.
They saw each other at the same instant.
Se vieron al mismo tiempo.
They stared at him in the instant together.
Se lo quedaron mirando al mismo tiempo, juntas.
noun
- Well, not this instant...
- Bien, en un rato más...
I go to take care of of you per one instants, it is well?
Voy a cuidarlos por un rato, ¿esta bien?
- Now, this instant.
- Ahora, en un rato.
Elle réfléchit un instant.
Reflexionó un rato.
Ils s’observèrent un instant.
Se quedaron mirándose durante un rato.
Morell réfléchit un instant.
Morell meditó un rato
Lisbeth réfléchit un instant.
Lisbeth reflexionó un rato.
Edklinth réfléchit un instant.
Edklinth meditó un rato.
For a long instant no one said anything.
Durante un rato nadie dijo nada.
Allons, asseyez-vous un instant.
Venga, siéntese un rato.
Ils se turent un instant.
Permanecieron callados durante un rato.
Ils restèrent un instant sans rien dire.
Estuvieron callados un rato.
Ils restèrent un instant en silence.
Se quedaron un rato en silencio.
noun
Second, the posture of the instant case limits the reach of our decision.
En segundo lugar, la situación del presente caso limita el alcance de nuestra decisión.
As to the second element, and for the purposes of the instant case, the Trial Chamber adhered to the characterization of genocide as encompassing "only acts committed with the goal of destroying all or part of a group".
En cuanto al segundo elemento, a los efectos del caso en cuestión, la Sala de Primera Instancia se adhirió a la tipificación del genocidio como un crimen que comprende "sólo actos cometidos con el objetivo de destruir a un grupo en parte o en su totalidad".
In the instant case, the authors initiated legal proceedings, sought the intervention of the General People's Committee for Justice, and requested the initiation of criminal proceedings against suspects in the death of Ismail Al Khazmi after the second autopsy report, which established that he had died as a result of torture, became available.
En el asunto que se examina, los autores emprendieron acciones judiciales, solicitaron la intervención del Comité Popular General de Justicia y pidieron que se incoara una acción penal contra los sospechosos de la muerte de Ismail Al Khazmi, después de tener acceso al informe de la segunda autopsia, que determinó que Ismail Al Khazmi había muerto a causa de la tortura.
I'll catch her in an instant.
Yo la atrapo en un segundo.
They'd have taken you back in an instant.
Te habrían aceptado en un segundo.
And in an instant, everything freezes over.
Todo se congela en segundos.
In an instant, life changes.
En un segundo, la vida cambia.
You didn't think that for an instant.
No pensaste eso ni por un segundo.
I return in an instant.
Regreso en un segundo.
Instant. The second I said it, I was like...
Al segundo de decirlo, pensé...
He'd discover me in an instant.
Me descubriría en un segundo.
Not an instant sooner.
No un segundo antes.
In an instant it was over.
Todo acabó en segundos.
An instant later-an instant too late-Ambler squeezed the trigger ...
Al cabo de unos segundos —unos segundos demasiado tarde— Ambler apretó el gatillo…
Caleb was there in an instant.
Caleb estuvo a su lado en un segundo.
I had an instant to act.
Tenía un segundo para actuar.
Je réfléchis un instant.
Reflexioné un segundo.
He did not hesitate for an instant.
No lo dudó ni un segundo.
He was gone in an instant.
Un segundo después, ya había desaparecido.
She was there an instant ago.
Estaba aquí hace un segundo.
He was on Bill in an instant.
Se abalanzó sobre Bill en un segundo.
In an instant, he wrote her: hostile, militant, rejecting.
Le escribió en un periquete, hostil, militante, rechazador.
Silent, folds up and fits in a pocket in an instant, easily concealed and deadly in the hands of a skilled man, such as you or I.’ Vimes laughed again.
Silenciosa, se pliega en un periquete y cabe en un bolsillo, fácil de ocultar y mortífera en manos de un hombre hábil, como tú o yo. —Vimes volvió a reír—.
Was there any point in asking students to memorize, for instance, that Sigma Draconis II was, according to data from the first Dracon message, a rocky world about 1.5 times as big as Earth, with an orbital radius of ninety-odd million kilometers and a year equal to 199 Earth days, when there was no conceivable working environment in which they couldn’t access that information in an instant?
¿Tenía algún sentido pedir a los estudiantes que memorizaran, por ejemplo, que Sigma Draconis II era, según los datos del primer mensaje draco, un mundo rocoso de tamaño 1,5 veces superior al de la Tierra, con un radio orbital de unos noventa millones de kilómetros y un año equivalente a 199 días terrestres, cuando no había ningún entorno de trabajo imaginable en que no pudieran acceder a esa información en un periquete?
noun
What does he want? Howard Cosell and an instant replay?
¿Qué quiere, a Howard Cosell y una repetición de la jugada?
instant replay and the pill.
Se repetían las jugadas y existía la píldora.
It was like a stop frame in instant replay.
Era como si se hubiera detenido la imagen en una repetición de la jugada.
To Mark, things seemed to have slowed to the speed of a football maneuver seen in instant replay.
Mark vivía las cosas con la lentitud de una jugada de fútbol que se repite en cámara lenta.
Back, up. Boom. Over and over, let’s go to the instant replay, up, back, cut.
Pum. Una y otra vez, «vamos a ver la repetición de la jugada», subir, retroceder, a un lado. Retroceder, subir. Pum.
The crowning glory was another screen, the sort used for instant replays in baseball stadiums, perched half a skyscraper high above the well of the stage.
Pero lo más impresionante era otra pantalla —como las que se usan en los estadios deportivos para la repetición de las jugadas— que colgaba a gran altura sobre el escenario.
An instant too late Graham's men saw his ruse when his leveled rifle gleamed in the sunshine.
Los dos hombres de Graham que le perseguían se dieron cuenta demasiado tarde del ardid que les había jugado, pues ya el cañón del rifle de Alan se enfilaba reflejando la luz del sol.
Changing the move like that, on the spur of the moment, coming up with an instant variant appropriate to the situation and placing the card with the corresponding notation next to the body…” The chess player reflected on this.
Cambiar la jugada sobre la marcha, aplicando en el acto una variante que reflejase la situación, y poner junto al cadáver la tarjeta con la notación correspondiente… -el ajedrecista reflexionó sobre aquello-.
noun
But if it starts to slip back into an instant replay of what happened before, I'm gonna get him, and nobody's gonna stand in my way.
Pero si él se propone repetir la experiencia del pasado... voy a matarlo y no dejaré que nadie se interponga en mi camino.
To the road this instant, and don't return without it.
Ve al camino ahora mismo, y no vuelvas sin el vestido.
The instant your heart slips in their ways..
En cuanto tu corazón resbala en sus caminos...
She went on her way and vanished in an instant.
Siguió su camino y desapareció en un parpadeo.
Instant by instant she became an astonishment, a question, a mountain standing in my path.
A cada instante se convertía en un asombro, en una pregunta, en una montaña plantada en medio de mi camino.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test