Translation for "instante" to english
Translation examples
noun
No cabe duda alguna de que un hecho ilícito puede cometerse en un instante, el instante en que se confiscan bienes en aplicación de la ley, por ejemplo, o entra en vigor una ley.
108. It is no doubt possible for a wrongful act to be committed in an instant, the instant at which property is confiscated by operation of law, for example, or legislation comes into force.
2. Puesta en práctica de Lotus Domino Instant Messaging.
2. Implementing Lotus Domino Instant Messaging.
:: Gracias a la información disponible al instante en línea, incluso es posible realizar previsiones presupuestarias.
- With online instant information, it is even possible to do budget projection.
Desde ese instante fatídico, hasta nuestros días, el hombre se ha transformado en un "peligro en perpetuo peligro".
From that fatal instant until today, man has been “a danger, in perpetual danger”.
En un instante las mujeres del cuarto se pusieron de pie y la rodearon.
In an instant, the women in the room all leapt to their feet and surrounded her.
Muchas de esas armas todavía están en estado de máxima alerta, listas para dispararse en un instante.
Many of these weapons are still on high alert, ready to fire in an instant.
Estamos ahora en condiciones de ofrecer en un instante noticias de la Organización a todos los rincones del mundo.
11. We can now provide news of the Organization to every corner of the world in an instant.
Una crisis financiera que comenzó en un lugar se transformó en mundial en un instante.
A financial crisis that started in one place became global in an instant.
En un instante, cientos de miles de ciudadanos comunes se convirtieron en víctimas de las consecuencias del desastre de Chernobyl.
In an instant, hundreds of thousands of ordinary citizens became the victims of the consequences of Chernobyl.
- ...en un instante.
- in one instant.
- Por un instante.
- For an instant.
Ven al instante.
Come this instant.
¡En este instante!
Right this instant!
Ese instante contiene todos los instantes.
That instant contains every instant.
Sólo elecciones de instante-en-instante.
Only instant-by-instant choices.
Ni por un instante.
Not for an instant.
Pasó un instante, y en ese instante todo quedó sumido en el caos.
An instant, and in that instant the courtyard swirled into chaos.
—Durante un instante, solo un instante, pareció atormentado—.
For an instant, and only an instant, he looked hagridden.
Pero no fue más que un instante.
But only for an instant.
noun
Permítaseme volver durante unos instantes al tema con el cual comencé.
Let me return for a moment to the theme I began with.
Perdió el conocimiento por unos instantes.
She lost consciousness for some moments.
Cinco decenios constituyen un instante desde la perspectiva de la historia, un instante tan bello como la idea misma de la paz y la cooperación, que es parte de los fundamentos de las Naciones Unidas.
Five decades are a short moment from the perspective of history. And they are a moment as beautiful as the very idea of peace and cooperation that lies at the foundation of the United Nations.
Imagínense por un instante las repercusiones de lo que estamos diciendo.
Imagine for a moment the implication of what we are saying here.
Pongámonos un instante en el otoño de 1996.
Let us for a moment look ahead to autumn 1996.
Suspendemos la sesión por unos instantes.
We will suspend the meeting for a few moments.
Efectivamente, voy a referirme al informe en unos instantes.
I certainly will come back to the report in a moment.
Es obra de cada instante, de todos los instantes.
It is the work of each moment and all moments.
Reflexionemos unos instantes sobre algunas cuestiones.
Let us think for a few moments about the brief remarks that follow.
- Un instante solo.
-One moment, please.
- Aguarda un instante.
- Just a moment.
Imagínate este instante.
Picture this moment.
- Sólo unos instantes.
- A few moments.
Espere un instante.
Wait a moment.
¡Si yo quisiera, bastaría un instante, un solo instante
Just give me one brief moment, one brief moment
Por un instante, sólo por un instante...
For a moment there, just for a moment
Un instante de silencio, pero sólo un instante.
A moment of silence, but only a moment.
Instante tras instante, no soy el mismo.
Moment by moment, I am not the same.
Pero fue un instante.
But it was a moment.
Me quedo helado por un instante. Pero sólo un instante.
Ah sit frozen for a moment. But only a moment.
¯Sólo te tocará un instante. Sólo un instante.
It will only touch you for a moment. Only for a moment.
Permaneció un instante de pie, por un instante desequilibrada.
She stood there for a moment, for one unbalanced moment.
noun
Nuestra reunión informal, que se celebrará dentro de algunos instantes, es el fruto de un consenso laborioso, un consenso obtenido a raíz de las deliberaciones y consultas maratonianas.
My second comment is that our informal meeting to be held in a few minutes is the result of a hard-won consensus, a consensus achieved after marathon deliberations and consultations.
Por consiguiente, me complace dar las gracias efusivamente a la Asamblea General por haber querido dedicar una vez más algunos instantes de su precioso tiempo a escuchar al Presidente de la Corte Internacional de Justicia.
Accordingly, I am pleased to thank the General Assembly deeply for again being so good as to devote a few minutes of its precious time to listening to the President of the International Court of Justice.
Quisiera ahora interrumpir por unos instantes la sesión para acompañar al Sr. Petrishenko fuera de la sala.
I shall now suspend the meeting for a few minutes in order to escort Mr. Petrishenko out of the meeting room.
69. Cuando el SPT se encontraba en el estadio, llegó una ambulancia con un médico forense, quien descendió del vehículo por unos instantes e inmediatamente se dispuso a partir.
69. While the Subcommittee was at the stadium, an ambulance arrived bringing a forensic physician, who got out for a few minutes and then made to leave straight away.
En primer lugar, dentro de unos instantes la Conferencia de Desarme va a celebrar su primera reunión sobre estos temas.
First of all, in a few minutes the Conference on Disarmament is going to have its first meeting on these topics.
Los que pedían firmemente una verificación independiente fueron acallados y la resolución se aprobó en el último instante, después de que la mayoría de los Jefes de Estado y de Gobierno se hubieran marchado.
Strong voices that requested independent verification were quelled and the resolution was adopted at the last minute when most of the Heads of State and Government had departed.
Sin embargo, no está claro que la distinción entre un hecho que ocurre en un instante y uno que se consuma después de cinco segundos, cinco minutos o cinco horas pueda tener alguna importancia a los efectos de determinar la responsabilidad de un Estado.
It is, however, not clear that the distinction between an act that occurs in an instant of time and one that (even if it took 5 seconds, 5 minutes or 5 hours) is now complete, is ever likely to matter for the purposes of State responsibility.
135. Los usuarios tendrán derecho a recibir tratamiento hasta el último instante y a una muerte digna.
135. Customers have the rights to receive treatments until the last minute and to die in a dignified manner.
Desde el primer instante, los civiles del campamento estaban deseosos de regresar y comenzar a reunir sus efectos personales, lo cual hizo que la situación se tornara más difícil y peligrosa.
From the very first minute, civilians from the camp were eager to come back and started collecting their personal belongings, making the situation even more difficult and dangerous.
- Espera un instante.
- Wait a minute.
Dame un instante.
Give ma minute.
Solo un instante.
Just a minute.
—No, ni por un instante.
No, not for a minute.
Su mirada se posó en Arbuthnot un instante…, sólo un instante.
Her eyes went to Arbuthnot for a minute—just a minute.
Me ha seguido desde el instante en que me despertaba hasta el instante en que me acostaba.
It followed me from the minute I woke to the minute I went to bed.
Hablaron un instante.
They talked for a minute.
Ni siquiera un instante.
Never for a minute.
—En este mismo instante.
‘Right this minute.’
—En este instante, monseñor.
This minute, monseigneur.
Se detuvo un instante;
She paused for a minute;
Estará aquí en un instante.
She’ll be here in a minute.’
—Aguarden un instante
“Wait here a minute.…”
noun
Volveremos en un instante".
Back in a jiffy.
Llegaré en un instante.
I'll be there in a jiffy.
¿Un santiamén o un instante?
A jiffy or a flash?
Acabo en un instante.
Be done in a jiffy.
Estaremos allí en un instante.
Be there in a jiffy.
Bueno, quizá en dos instantes.
Uh, okay, maybe two jiffies.
Ellos pasarán en un instante
They'll pass in a jiffy
Se van en un instante.
They've gone in a jiffy.
y en un instante nuestras dos almas serían
And in a jiffy our two souls would be
El inspector Slack dijo que se reuniría conmigo al cabo de un instante.
The result was that Inspector Slack announced he would be up himself in a couple of jiffies.
–Vuelvo en un instante. Mientras ella saltaba de la cama, Pete le dio una palmada en su desnudo trasero.
    'Back in a jiffy.' As she climbed off the bed, Pete patted her bare rump.
Llevaba consigo un combinado de mesa y banco, que hinchó en un instante, y una buena selección de pastas, que comió.
He had a decamole table-and-bench combo that inflated in a jiffy and a good selection of leftover pastries to eat.
noun
Estos autos se arrancan en un instante.
These things are a jiff to get started.
Vuelvo en un instante.
I'll be back in a jiff.
Llegamos en un instante.
We'll be there in a jiff.
Esto terminará en un instante.
This whole thing will be over in a jiff.
Arreglaremos eso, nos iremos en un instante.
We fix that, we'll be off in a jiff.
Estaré arriba en un instante.
I'll be up there in a jiff.
Volveré en un instante.
I'LL, UH-I'LL BE BACK IN A JIFF.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test