Translation for "insensible" to spanish
Translation examples
adjective
19. Animals, according to Descartes, were insensible and irrational creatures, living things with no sensation of pain: lacking minds, they could not be harmed, did not suffer and had no consciousness.
Los animales, según Descartes, eran criaturas insensibles e irracionales, seres vivientes que no sentían dolor: como carecían de mente, no podía hacérseles daño, no sufrían y no tenían conciencia.
No. "Tis insensible, then.
¿Es entonces cosa insensible?
You're all being insensible.
Están siendo muy insensibles.
is it insensible, then?
¿Es cosa insensible?
Okay, I'm being insense.
Vale, estoy siendo insensible.
The mother was gouched out, insensible.
La madre estaba pasada, insensible.
Her gallant makes her body insensible.
Su dueño hace su cuerpo insensible.
They're insensible to men's pain
Son insensibles al dolor de los hombres.
- I Ask him then, insensible.
- Pregúntaselo luego, insensible.
I was insensible with fear.
Estaba insensible por el pánico.
Yes, beauteous insensible!
—¡Sí, belleza insensible!
Was she insensible to this presence?
¿Era ella insensible a su presencia?
“I don’t want him insensible.”
No quiero que esté insensible.
But Úrsula was insensible to his clairvoyance.
Pero Úrsula fue insensible a su clarividencia.
¿Era él un bodoque, insensible a todo?
¿Era él un Bodöque, insensible a todo?
But I am not a scale made of insensate ironwood;
Pero no soy un trozo insensible de madera;
insensible in all this heat,' whispered Carrot.
insensible con todo este calor –susurró Zanahoria–.
moreover, the alcohol rendered me insensible.
además, el alcohol me volvía insensible.
adjective
He's either elsewhere or he is insensible.
O está en otro lugar o inconsciente.
However... ..had Franklin led us to the moonstone, had he insensible hidden it somewhere in the house, I would've known he did not take the diamond for mercenary gain.
Sin embargo, si Franklin nos hubiera guiado a la piedra lunar, si la escondió inconsciente en algún lugar de la casa, yo habría sabido que no robó el diamante por una ganancia mercenaria.
Mr. Wellard insensible. Does he continue?
Wellard inconsciente, ¿ha de continuar?
True, I did attend the wrestling matches, only because my mother is a very dear friend of Hookalakah Meshobbab, but when Hookalakah threw Tosoff from the ring, he struck poor Mr. Wolfinger in the chest, knocking him insensible.
Es cierto que asistí al combate... sólo lo hice porque mi madre es muy amiga de Hookalakah Meshobbab... pero cuando Hookalakah arrojó a Tosoff del ring... éste último golpeó al Sr. Wolfinger en el pecho y lo dejó inconsciente.
I beat a man insensible with a strawberry.
Acabo de dejar inconsciente a un hombre con una fresa.
I thought him drunk and insensible.
Pensé que estaba borracho e inconsciente.
The killer would need Peter to be insensate before delivering the fatal shot.
El asesino necesitaría que Peter estuviera inconsciente antes de darle el chute fatal.
Ari had been insensible. Catatonic.
Ari había estado inconsciente. Catatónica.
All of it done by her, to him, when he was insensible.
Y todo lo ha hecho ella cuando él estaba inconsciente.
Only in an insensate manner, like a spermatozoon.
–Sólo de forma inconsciente, como un espermatozoo.
Some kind of insensate force for the good.
Algún tipo de fuerza bondadosa inconsciente.
Inside the coffin, Josef lay insensible.
Dentro del ataúd, Josef permanecía inconsciente.
Insensate, do you know what that means?
¿Sabes qué quiere decir «inconsciente»?
You've been insensible for nearly thirty hours."
Ha estado inconsciente durante casi treinta horas.
She had done that until she fell insensible.
Siguió haciéndolo hasta caer inconsciente.
When I reached his house, he was insensible.
Cuando llegué a su casa lo encontré inconsciente.
            ‘Probably drunk himself insensible,’ said Cato.
—Probablemente haya estado bebiendo hasta quedar inconsciente —dijo Cato—.
Terarn Gashtek had drunk himself insensible.
Terarn Gashtek había bebido hasta perder el conocimiento.
Seeming nearly insensate, Zedd’s breath wheezed out.
Zedd resolló y pareció perder el conocimiento.
But it was getting too dark to see, and I was knocked nearly insensible by a floating timber.
Sin embargo, estaba ya muy oscuro para poder ver y las maderas que flotaban me habían golpeado y estaba casi sin conocimiento.
The dark circles deepened, the lips quivered and contracted, and she became insensible once more.
Se le acentuaron las ojeras, le temblaron y se le contrajeron los labios y volvió a perder el conocimiento.
Harmony had seen it when they carried the terrible limp figure, bound and insensible, into Heavenly Sanctuary.
Armonía lo había visto cuando llevaban el terrible cuerpo inerte, atado y sin conocimiento, al Santuario Celestial.
He’s been clubbed insensible by National Guardsmen more times than he remembers—see this scar?
Ha perdido el conocimiento bajo las porras de la Guardia Nacional más veces de las que recuerda… ¿Ves esta cicatriz?
‘Nothing, sir.’ It was Hagman, the oldest Rifleman, and one of the very few not to have drunk himself insensible during the night.
—Nada, señor. —Era Hagman, el fusilero de más edad y uno de los pocos que no se había emborrachado hasta perder el conocimiento durante la noche.
They beat him down on the ground and then, mad at his near escape, took turns to kick him into insensibility. II
Lo derribaron al suelo y después, furiosos porque casi se les había escapado, le dieron de patadas hasta que perdió el conocimiento. II
another to spring on him and choke him into partial insensibility as he knelt beside his pack or fed the fire;
Otro echarse encima de él y medio estrangularlo, hasta que perdiera el conocimiento, mientras se arrodillaba junto a su paquete de provisiones o alimentaba el fuego.
adjective
How is it you can keep so serene and stay so utterly insensible with a storm of shells and bullets raining about your head?
¿Cómo puede estar tan sereno y totalmente impasible con una tormenta de balas sobre su cabeza?
Through the wonders of the Tower, Dalamar walked insensible.
Dalamar paseó impasible por entre las maravillas de la Torre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test