Translation for "impasible" to english
Translation examples
adjective
Ciertamente, la comunidad internacional no puede permanecer impasible ante la magnitud de problemas como los que afronta el continente africano.
The international community certainly cannot remain impassive before the magnitude of problems such as the ones faced by the African continent.
Lamentablemente, el Consejo de Seguridad ha permanecido silencioso e impasible ante esta masacre y ni siquiera expresó su rechazo o su condena.
Unfortunately, the Security Council remained silent and impassive in the face of this massacre and did not even deplore or condemn it.
Consciente de la gravedad de esta situación, la comunidad internacional no se ha mantenido impasible ante esta tragedia.
The international community, aware of the gravity of the situation, has not remained impassive in the face of this tragedy.
No estamos llamando a la comunidad internacional ni a las Naciones Unidas a contemplar impasibles e inactivas el genocidio y otros crímenes.
We are not calling on the international community and the United Nations to look on impassively and idly at genocide and other crimes.
No estamos llamando a la comunidad internacional ni a las Naciones Unidas a contemplar impasibles e inactivas el genocidio y los crímenes.
We are not calling on the international community or the United Nations to remain impassive and inactive in the face of genocide and other crimes.
En efecto, no podemos continuar siendo testigos impasibles de la injusticia cometida contra los pueblos de esa región del mundo.
Because we cannot continue to impassively witness the injustice meted out against the people of that region of the world.
El Gobierno se esfuerza por no permanecer impasible.
The Government was trying not to remain impassive.
Mal haríamos de permanecer impasibles ante los grandes retos que enfrentamos en materia de seguridad global.
It would hardly do to remain impassive in the face of the formidable challenges to global security that we face.
La comunidad internacional ha actuado en forma impasible ante la crisis en la región.
The international community had responded impassively to the crisis in the region.
La comunidad internacional no puede permanecer impasible y silente frente a los abusos y violaciones contra el pueblo palestino.
The international community cannot remain impassive and silent in the face of the abuses and violations against the Palestinian people.
Parece siempre tan... impasible.
You always look so - impassive.
Mantén el rostro impasible.
Keep your face impassive.
Y él, nada, impasible.
And he was there, impassive.
Estoy orgulloso de como es: impasible
I´m proud of what she is: impassive.
Mira, está impasible.
Look at him! Impassive!
Esperan impasibles que la lluvia termine.
They merely wait impassively for the rain to pass.
El oro se mantiene tan frío e impasible como Dios.
Gold stays cool and impassive as a God.
En Fenland son impasibles.
Fenland's impassible.
¿Tus impasibles cortesanos?
Your impassible nobleman?
Él estaba hermético e impasible.
It was dark and impassive.
Claude estaba impasible.
Claude was impassive.
Permanecieron impasibles.
They remained impassive.
Rescue estaba impasible.
Rescue was impassive.
Pero sus rostros eran impasibles.
But their faces were impassive.
Los rostros estaban impasibles.
The faces were impassive.
La miró, impasible—.
He stared at it impassively.
Pero su rostro era impasible.
But his face was impassive.
Su expresión era impasible.
His face was impassive.
adjective
Sin embargo, a pesar de esas violaciones, el Consejo de Seguridad se ha mantenido impasible.
Despite such violations, however, the Security Council has remained unmoved.
No importa cuán grave sea el asunto y cuán flagrante o comprometida la conducta del gobierno de que se trate, el Consejo permanece totalmente impasible.
No matter how grave the issue and how blatant or compromised the conduct of the relevant Government, the Council remains entirely unmoved.
Parece que ha perdido la última esperanza que le quedaba en un Consejo de Seguridad, que toma a la ligera la muerte de más de 1.000 palestinos hasta la fecha, ante los ojos de los que recurren a evasivas e intrigas y cuyas conciencias inertes permanecen impasibles ante la matanza de más de 500 niños y 200 mujeres, el aniquilamiento de familias enteras a manos de criminales de guerra -- los dirigentes israelíes -- que se han convertido en especialistas en asesinar a mujeres y niños y que compiten entre sí para ver quién asesinará a un mayor número de palestinos para erigirse en el primer ministro de Israel.
It appears that they have lost their last hope in a Security Council that takes very lightly the deaths of over 1,000 Palestinians to date, in full view of those who happily prevaricate and scheme, and whose dormant consciences remain unmoved before the carnage of more than 500 children and 200 women, the annihilation of entire families at the hands of war criminals -- the Israeli leaders -- who have become specialists in killing women and children and who compete with each other over who can kill the largest number of Palestinians in order to win the post of Israeli premier minister.
El Gobierno del Sudán, que ha adoptado la política de negar y desatender la situación y eludir responsabilidades, permanece impasible ante la situación de Darfur.
The Government of the Sudan, which had adopted a policy of denial, neglect and blame-shifting, appeared to be unmoved by the situation in Darfur.
Está claro que no podemos quedarnos impasibles ante la enormidad del problema.
Surely, we cannot be unmoved by the enormity of the problem.
El mismo acto de violencia que en una ocasión conmocionó a la comunidad internacional puede dejarla impasible en la siguiente oportunidad, y los terroristas han de perpetrar nuevas atrocidades para indignar su sensibilidad.
The same level of violence that shocked the international community one day left it unmoved on the next and terrorists must always find new atrocities to outrage its sensibility.
Impasible, sin pensar en ello siquiera un momento.
Unmoved, unshaken, hardly giving the matter a moments thought.
Los dioses permanecieron... impasibles.
The gods were... unmoved.
Permaneceré impasible frente a su sufrimiento.
In the face of their misery I shall remain unmoved.
Se quedó impasible, como mucho.
He was unmoved, to say the least.
"Henry, amado mío, permanece impasible."
"Henry, my beloved, be unmoved. "
Chuck estuvo completamente impasible.
Chuck was completely unmoved.
Por la noche te quedas impasible.
At night, you remain unmoved.
Visiblemente impasible, diría yo.
Visibly unmoved, I'd say.
¿Cómo puedes quedarte impasible ante esa foto?
How can you be unmoved by that photo?
¿No es así ... querida, distante, impasible, Srta. Flora?
Have I, ... dear, distant, unmovable, Miss Flora?
Permanecerá impasible.
It remains unmoved.
Zuzana se mostró impasible.
Zuzana was unmoved.
Pero Carver siguió impasible.
But Carver was unmoved.
Meirus permaneció impasible.
Meirus was unmoved.
Rosenthal seguía impasible.
Rosenthal was unmoved.
Pero Gandalf permaneció impasible.
But Gandalf was unmoved.
Greenway permanecía impasible.
Greenway was unmoved.
Él sería el «Persuasor Impasible».
He would be the Unmoved Mover.
Crang permaneció impasible.
Crang felt unmoved.
adjective
Cuando cada hora mueren 60 personas a causa de estas armas pequeñas y ligeras y 500 millones de esas armas están actualmente en circulación, no podemos permanecer impasibles.
Given that 60 persons per hour are killed by small arms and light weapons and 500 million such weapons are in circulation, we certainly cannot remain indifferent.
La comunidad internacional no puede permanecer impasible ante esa situación ni hacer caso omiso de los sufrimientos del pueblo iraquí, sino que debe seguir adelante con sus esfuerzos en pro de la seguridad colectiva, la paz y el desarrollo económico y social.
The international community could not accept such a situation without protest and remain indifferent to the sufferings of the Iraqi people. It must pursue its efforts in the interest of collective security, peace and economic and social development.
La comunidad internacional no puede permanecer ajena e impasible ante la situación de las víctimas del racismo, por lo que Cuba hace un llamamiento a todas las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas para que divulguen con amplitud los acuerdos de Durban y los integren sistemáticamente en el desempeño de sus respectivos mandatos, y apela asimismo a la voluntad política de los gobiernos de los países industrializados.
48. The international community could not remain indifferent to the condition of victims of racism. Cuba called upon all of the competent bodies of the United Nations system to disseminate the Durban agreements and streamline them into the activities that they carried out under their respective mandates; and appealed to the well-intentioned political will of the governments of industrialized countries.
El Ecuador, fiel a su vocación humanista y humanitaria, no quiere quedar impasible frente a esta pavorosa situación y por ello ha decidido respaldar el proyecto de resolución que discutimos, ya que lo considera un paso adecuado en la buena dirección.
Ecuador, faithful to its humanist and humanitarian principles, cannot remain indifferent in the face of this terrifying situation, and has therefore decided to support the draft resolution, as we consider it a step in the right direction.
Cuarenta y cinco años después de esa despótica ocupación, y pese a las resoluciones internacionalmente reconocidas, los llamamientos realizados por la mayoría de los países del mundo en foros internacionales para que se ponga fin a esa ocupación y la condena de sus brutales prácticas cotidianas y sus flagrantes transgresiones de todos los convenios y normas internacionales, Israel permanece impasible ante todos esos llamamientos y resoluciones internacionales.
After 45 years of that despotic occupation, notwithstanding internationally recognized resolutions, the demands for the occupation to end that have been made at international gatherings by most countries of the world and condemnation of the daily Israeli tyrannical practices and blatant violations of all international conventions and norms, Israel remains indifferent to all those demands and international resolutions.
Los poderes públicos permanecen impasibles, mientras la población se muere por una epidemia de cólera y la pandemia del SIDA avanza de manera alarmante.
The authorities remained indifferent to the death of large numbers of people from cholera or from AIDS, which was spreading at an alarming rate.
Cuarenta y dos años después de esa despótica ocupación, y pese a las resoluciones revestidas de legitimidad internacional y los llamamientos hechos por la mayoría de los Estados del mundo en reuniones internacionales para que se ponga fin a esa ocupación y condenando las brutales prácticas cotidianas y las flagrantes transgresiones de todos los convenios y prácticas internacionales, Israel permanece impasible ante todas esas declaraciones y resoluciones internacionales, sin que nada lo disuada de sus ansias expansionistas.
After 42 years of this tyrannical occupation, and notwithstanding the resolutions of international legitimacy and the appeals made by the majority of the world's States at international gatherings calling for an end to that occupation and condemning Israel's daily tyrannical practices and blatant violations of all international conventions and customs, Israel remains indifferent to all such declarations and international resolutions, with no obstacles to its expansionist ambitions.
Cuarenta y cuatro años después de esa despótica ocupación, y pese a las resoluciones internacionalmente reconocidas, los llamamientos realizados por la mayoría de los países del mundo en foros internacionales para que se ponga fin a esa ocupación y la condena de sus brutales prácticas cotidianas y sus flagrantes transgresiones de todos los convenios y prácticas internacionales, Israel permanece impasible ante todos esos llamamientos y resoluciones internacionales.
After 44 years of that despotic occupation, notwithstanding internationally recognized resolutions, the demands for that occupation to end that have been made at international gatherings by most countries of the world and condemnation of the daily Israeli tyrannical practices and blatant violations of all international conventions and customs, Israel remains indifferent to all those demands and international resolutions.
No debemos permanecer impasibles ante los problemas que afronta un país en concreto, pero ello no implica que debamos alentar la violencia en forma de, por ejemplo, armas de destrucción en masa.
We should not be indifferent to problems faced by any individual country, but this does not mean that we should encourage violence in the form of, for example, weapons of mass destruction.
También subrayó que se trataba de un asunto eminentemente político y afirmó que el pueblo de Nueva Caledonia no podía seguir aceptando un proceso que lo convertía cada vez más en una minoría en su propio país, ni permanecer impasible ante la muerte programada del ejercicio de su derecho a la libre determinación a resultas de una política nacional activa de inmigración de ciudadanos franceses.
He underscored that it was a highly political issue and that the Kanak people would no longer accept a process turning them into more and more of a minority in their own country; they would not remain indifferent to the planned elimination of their ability to exercise their right to self-determination as a result of an intentional policy of immigration by French nationals.
Su indiferencia, silenciosa e impasible, era como un sarcasmo a mi vanidad...
Her indifference, silent and impassable, was like a sarcastic jab at my vanity...
Kinverson permanecía impasible.
Kinverson was indifferent.
En cambio, permanecí impasible.
I was indifferent instead.
Giselher agitó las manos impasible.
Giselher waved a hand indifferently.
—No lo creo —afirmó Yennefer impasible—.
'I doubt it,' said Yennefer indifferently.
Desprende la serenidad impasible de un dios.
He has the calm indifference of a god.
El hombre le miró a su vez, impasible e indiferente.
The man stared back, expressionless, indifferent.
¿Y le importa a Eva? No, ella permanece impasible ante mi sufrimiento.
And does Eva care? No, she is indifferent to my suffering.
La vehemencia que Gora ponía en sus discusiones la dejaba impasible.
Harimohini was completely indifferent to the excitement Gora exhibited in argument.
adjective
¿Cómo puede estar tan sereno y totalmente impasible con una tormenta de balas sobre su cabeza?
How is it you can keep so serene and stay so utterly insensible with a storm of shells and bullets raining about your head?
Sin embargo, no es probable que sobreviva tras demostrar claramente que es impasible y cruel".
It is not likely, however, to survive the clear proof that it is insensate and cruel.
Dalamar paseó impasible por entre las maravillas de la Torre.
Through the wonders of the Tower, Dalamar walked insensible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test