Translation for "aferrarse" to english
Aferrarse
verb
Translation examples
verb
Esto me recuerda la crisis de 1873, la primera gran depresión, y la segunda gran depresión de 1929: incluso cuando quienes gozaban de privilegios se vieron ante una catástrofe, prefirieron aferrarse al privilegio y permitir que el sistema se derrumbara.
This reminds me of the crisis of 1873, the first great depression, and the second Great Depression of 1929: even when those who had the privilege were up against catastrophe, they preferred to hang on to the privilege and even crash the system.
Cualquier intento de poner en práctica el Acuerdo chocó con los obstáculos sembrados de manera cínica y brutal por las autoridades de facto con la finalidad de aferrarse al poder, todo ello a pesar de los esfuerzos incansables del Sr. Dante Caputo, Enviado Especial de los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos (OEA), a quien le reafirmamos hoy nuestro pleno apoyo.
At every step the de facto authorities obstructed the implementation of the Agreement in a cynical and brutal attempt to hang onto power - this despite the dedicated efforts of Mr. Dante Caputo, the Special Envoy of the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of American States (OAS), to whom today we renew our full support.
Tras el anuncio de resultados contradictorios de las elecciones por la Comisión Electoral Independiente y por el Consejo Constitucional, el Presidente electo, Sr. Alsassane Ouattara, formó un gobierno, mientras que el Sr. Laurent Gbagbo trató de aferrarse al poder y también nombró un "gobierno" que, sin embargo, no ha sido reconocido por la comunidad internacional.
Following the announcement of divergent results by the Independent Electoral Commission and the Constitutional Council, elected President Alsassane Ouattara formed a Government, while Laurent Gbagbo has tried to hang on to power and also appointed a "Government" that is not, however, recognized by the international community.
No hay que aferrarse a ciertas tareas o responsabilidades por el hábito descaminado de "tratar de hacerlo todo".
Do not hang on to tasks or responsibilities out of the misguided habit of “trying to do it all”.
Un ritmo, algo a lo que aferrarse.
A rhythm: something to hang on to.
Ahí no había un aferrarse a la vida.
There was no hanging on there to life.
Se necesita algo a lo que aferrarse».
You want something to hang onto.
¿A qué quería aferrarse Frank?
What did Frank want to hang on to?
Si pudiese aferrarse a este pensamiento…
If only she could hang on to that thought.
Leon parecía inclinado a aferrarse a ello.
Leon seemed inclined to hang on to it.
Quienes no se mataban trataban de aferrarse a su humanidad.
Those who did not kill themselves tried to hang on to their humanity.
Aferrarse a los sueños es como querer comerse un olor.
Hanging on to dreams is like trying to eat a smell.
Un intento sensacional y desesperado de aferrarse a su carrera.
A desperate and sensational attempt to hang on to her career.
Ojos de Ámbar sólo ha tratado de aferrarse a él, eso es todo.
Amber Eyes just tried to hang on, that's all."
verb
Intentó aferrarse con fuerza a la parte interior de la abertura.
Becker grappled atthe inside of the opening, trying to secure his hold.
Los garfios de abordaje de la nave enemiga cayeron sobre la cubierta para aferrarse al maderamen.
The grappling booms of the galley crashed down, driving their claws into the carack's deck.
El y el Capitán danzaron por el camarote, manoteando el arma e intentando aferrarse mutuamente. —¡Quiero morir!
Around and around they danced, grappling with the pistol and each other. "I want to die!"
Esta vez ella inhaló profundamente, cerró los ojos y buscó una fantasía a la cual aferrarse, cualquier fantasía…
This time, she took in an extra deep breath and shut her eyes and grappled for a daydream, any daydream …
Aferrarse al hecho de que su cerebro se pareciese cada día más a un queso gruyer era doloroso de cojones;
Grappling with the fact his brain increasingly resembled Swiss cheese each passing day hurt like hell;
El hombre trató de agarrarse a la cubierta misma clavando los dedos en ella como garfios, pero las tablas estaban resbaladizas por las heces de los roedores y el limo, lo que le impidió aferrarse.
The man tried to seize hold of the deck itself, to dig his fingers into it like grappling hooks, but the boards were slick with rodent faeces and slime and he could get no purchase.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test