Translation for "rondar" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Y la desgracia Rondará siempre el camino
Misfortune will haunt your way
¡Su fantasma volverá y te rondará hasta que mueras!
Her ghost will come back and haunt you till you die!
- Podéis rondar donde queráis.
- You can haunt anybody you want.
Rondaré todos tus pensamientos. ¡Ahora vete!
I will be there to haunt your every thought.
¿Por qué no buscas una casa para rondar...?
Why don't you find a house to haunt?
Al menos así podría rondar a Maxwell.
Then I can at least haunt Maxwell.
Tenemos que rondar la casa.
We have haunting to do.
Mi fantasma no te rondara.
I'm not going to haunt you.
Este dolor me va a rondar toda mi vida.
This pain's gonna haunt me till doomsday
Pueden regresar a rondar a los vivos.
They can come back to haunt the living.
—Ella no nos rondará, ¿verdad?
“She won’t haunt us, will she?”
Parece rondar este lugar.
She seems to haunt this place.
Eso te rondará hasta que finalmente regreses.
It will haunt you until you finally return.
Por fin dejó de rondar por el barrio.
At length he ceased to haunt the neighbourhood.
Te rondará y te perseguirá toda tu vida.
It’ll hang around to haunt you.”
Es una pregunta que me rondará el resto de mi vida.
This is a question that will haunt me for the rest of my life.
Su presencia parecía rondar la granja más que vivir en ella.
She seemed always to haunt the Marsh rather than to live there.
Y has vuelto aquí, a rondar por este sitio, porque es históricamente el…
And you’ve come back here to haunt this place because this is historically the–”
—¿Y Xidoros no tiene nada mejor que hacer que rondar a jovencitas?
    “Has Xidoros nothing better to do than haunt small girls?”
Desde aquella noche Utterson comenzó a rondar la puerta de la calle de los escaparates.
Utterson began to haunt the door in the by-street of shops.
verb
Como es rondar.
As is prowling.
Sus aletas inferiores se han modificado para que pueda rondar en el fondo del mar.
Its lower fins have been modified to enable it to prowl across the seafloor.
Empezaste a rondar por apartamentos justo como el de Amy.
You started to prowl around condos just like Amy's.
¿Cuanto tiempo puedes rondar bares, armado con piropos, y tener sexo sin sentimientos?
How long can you prowl around bar, slinging pick-up lines, have unemotional sex?
Tú no necesitas rondar mucho.
You got your prowling in early.
Oh. Ya que me gusta rondar por la casa toda la noche.
Whereas I like to prowl around the house all night.
Hemos pasado horas en las calles por donde solía rondar.
We spent countless hours prowling the streets, where he's been known to roam.
No se puede salvar a una mujer y abusar de ella, ni estar apagando un incendio y rondar su lecho.
One cannot rescue a woman and take advantage of her at the same time. You can't fight a fire all night long and also prowl around my bed!
Que te ha visto rondar Por la cocina.
Said she'd seen you prowling around the kitchen.
Es que a veces siento una... punzada cuando vas a rondar por el Ritz.
I don't. I just sometimes feel a little pang when you're out prowling the Ritz.
Especialmente ese atrevido que vino a rondar.
Especially that daring one that's prowling out there now."
Y puede ser divertido rondar por el barrio los sábados por la tarde.
And to prowl there on Saturday afternoons can be fun.
Tenía que salir de noche a merodear, a rondar su amor;
She had to go out into the night to prowl, to stalk her love;
Subía a rondar por los desvanes de mis abuelos y bajaba a sus sótanos.
I prowled up in my grandparents' attics and down in their basements.
La gente de fuera acudía a rondar los bares de cócteles del valle y de Garvey.
Out-of-towners drove in to prowl the cocktail joints on Valley and Garvey.
Vaya, me pregunto si el tío Julien rondará todavía por las habitaciones.
I wonder if Oncle Julien's on the prowl in the old rooms."
El que nosotros hemos arrojado de aquí también es un tigre, que no cesará de rondar.
This that we hunt from our village is a tiger, too, a man-eater, and he never cease to prowl.
Los malayos habían entrado para ir a acostarse, o quizá para rondar en busca de chicas.
The Malays had gone inside to sleep, or perhaps to prowl for girls.
Poco después de las 21 Marvin soltaría los perros y éstos empezarían a rondar.
Soon after 21.00, Marvin would release the dogs, and they would be on the prowl.
—¿Rondar por ahí con un grupo numeroso y ruidoso en territorio de cazadores vong?
Prowl around with a big, noisy party when there are Vong hunters about?
verb
Voy a rondar el extremo sur del pueblo solo.
I'm going to patrol the southern edge of town alone.
Desde entonces, Martín no hacía más que rondar la casa donde retenían a Melchor.
Since then, Martín kept patrolling around the house where they were holding Melchor.
Los «soldados» formaron inmediatamente grupos de cuatro hombres y se pusieron a rondar por las calles como si estuvieran de patrulla.
The “soldiers” quickly broke up into four-man units and walked through the streets as though on security patrol.
Para eso, tendría que rondar en los salones de Washington, mientras Tom Venn visitaba las capitales de los estados cuyos representantes darían el voto decisivo.
It required him to patrol the halls in Washington, while Tom Venn visited those state capitals whose representatives would cast the deciding votes.
Después de rondar la quinta de La Manga durante varios días, comprendió que aquel método juvenil no lograría romper las puertas condenadas por el luto.
After patrolling the villa in La Manga for several days, he realized that this strategy from his youth would never break down the doors sealed by mourning.
Aquella noche, cuando ya nadie paseaba por la plaza y sólo los familiares de los ahorcados permanecían a sus pies, cambió la guardia y los nuevos soldados dejaron de rondar frente a los cadáveres para sentarse alrededor de un fuego que encendieron junto a uno de los extremos de la fila de carretas.
That night, when the only people left in the square were the relatives grouped underneath the swinging corpses, there was a change of guard. The new soldiers stopped patrolling round the bodies, and instead sat by a fire they had lit at one end of the line of carts.
Y allí no hay turistas que rondar, o sea que se dedican a rondar solos.
And dey no tourists dere to hang around—dey just hang around all by dereselves.
Le dio por rondar la Bolsa.
He took to hanging around the stock exchange.
Pero no dejé de rondar por la escuela.
I didn’t stop hanging around the college, though.
—¿No ha visto rondar por aquí unos perros?
Haven't you seen dogs hanging around here?
Quizá tanto rondar a Rubí le estaba afectando.
Perhaps all this hanging around Ruby was bad for him.
Y luego me iba a rondar por esos locales.
"Then I'd go to one of those places and hang around.
Angie había pagado a un chaval para que rondara por la tienda.
Angie had paid a kid to hang around the store.
La mitad de los agentes del NKVD debían de rondar por las inmediaciones.
Half the Paris NKVD would be hanging around.
—Nada de rondar por el camino —gritó—.
‘No hanging about on the road,’ he barked.
– Además de esto, el joven Brent ha empezado a rondar Tara.
And more than that, young Brent has taken to hanging about Tara.
Cosmo no dejaba de bajar y de rondar por ahí, cerca de su madre.
Cosmus kept coming downstairs and hanging about, near his mother.
—Lo he sabido desde que empezó a rondar por la taberna —respondió la muchacha—.
“I’ve known it,” she answered, wearily, “ever since he began to hang about the pub.
—Al señor Aakiuq no le gusta vernos rondar por aquí a los dos —le decía a Hester—.
“Mr Aakiuq doesn’t want both of us hanging about,” he told Hester.
—Ah, por supuesto, si es usted lo bastante atrevido como para rondar esta casa, puede permitirse cualquier otro atrevimiento.
Oh, of course. If you're bold enough to hang about this house at all, you might as well.
Tal vez esperaba ver tierra, o ir a rondar a la cocina y escamotear algo de comer.
Perhaps he hoped he would see land, or perhaps he wanted to hang about the galley and scrounge something.
Buscaba excusas para rondar por el patio con las manos en los bolsillos, pateando guijarros bajo los abetos.
He found excuses for hanging about the factory yard with his hands in his pockets, kicking stones under the firs.
Beson dejó que le rondara un rato, ya que él también esperaba que tarde o temprano el torpe chaval se acordara de darle su propina.
Beson let him hang about a while because he expected that sooner or later the dimwitted lad would remember to tip him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test