Translation examples
verb
Capacity to handle risk
Capacidad para manejar el riesgo
386. The possession and handling of narcotic drugs is not permitted in Iceland.
386. En Islandia no está permitido poseer ni manejar estupefacientes.
Local police proved capable of handling the demonstrations.
La policía local demostró ser capaz de manejar las manifestaciones.
Cultivates national capacity for handling school supplies
:: Cultiva la capacidad nacional para manejar suministros escolares
3. A list of the medicinal products subject to special control to be handled;
Listado de medicamentos de control especial a manejar.
SBSTA Consider how to handle information provided by the IPCC
Examen de cómo manejar la información presentada por el IPCC
In addition, they are trained to handle writing tools and materials.
Además, se les enseña a manejar instrumentos y materiales para escribir.
∙ record, handle and summarize accounting data
- registrar, manejar y resumir datos contables
24. In that regard, the Programme will handle three critical areas:
En este sentido, el programa manejará tres esferas fundamentales:
They are taught how to handle arms not to heal wounds.
Se les enseña a manejar pistolas y no a curar heridas.
I'll handle him.
Yo lo manejaré.
How to handle time; How to handle money; How to handle space and how to handle play.
Cómo manejar el tiempo, cómo manejar el dinero, cómo manejar el espacio y cómo manejar el juego.
If you can handle Dad, you can handle this.
Si puedes manejar a papá, puedes manejar esto.
- Handle what well?
- ¿Manejar bien qué?
Handle-Handle - How did you handle it, exactly?
Manejar... manejar... ¿Cómo vas a manejar esto, exactamente?
If I can handle Lorena, I can handle...
Si puedo manejar a Lorena, puedo manejar...
I'll handle everything.
Yo manejaré todo.
Easy to handle.
Fácil de manejar.
Handling guns was like handling a fork and knife to him.
Para él, manejar armas era como manejar el tenedor y el cuchillo.
“What’s to handle?”
—¿Qué es lo que hay que manejar?
“Handle what?” “Whatever needs to be handled.”
—Cualquier cosa que haya que manejar.
Difficult to handle.
Difícil de manejar.
You have got to handle this.
Tiene que manejar esto.
We can handle this.
Podemos manejar esto.
And I'm not ready to handle it!
¡Y yo no tengo ya fuerzas para manejar todo esto!
Can you handle this?
¿Puedes manejar esto?
This needs careful handling.
Esto se tiene que manejar con cuidado.
“We can’t handle this.
No podemos manejar esto.
Bales are lightweight and easy to handle;
Los neumáticos embalados son livianos y fáciles de manipular;
tyre bales are lightweight and easy to handle
Las balas de neumáticos son livianas y fáciles de manipular
(p) involves handling heavy weights;
p) involucren manipular cargas pesadas;
Handle under inert gas.
Manipular en un medio de gas inerte.
Section 178 unauthorized handling with personal data,
artículo 178, manipular sin autorización datos personales,
Cargo and container handling equipment
Equipo para manipular carga y contenedores
Handle and store contents under inert gas/...
Manipular y almacenar en un medio de gas inerte/...
the conditions for handling highly hazardous biological agents;
* Las condiciones para manipular agentes biológicos altamente peligrosos;
§374 unauthorised personal data handling
artículo 374, manipular sin autorización datos personales
I will not be handled.
No me manipularás.
I know how to handle this.
Sé cómo manipular esto.
Handle code three.
Manipular código de tres.
Let them handle it.
Dejémoslos manipular la situación.
You can't handle the truth.
No puede manipular la verdad.
- Handle a scene of crime?
- ¿Manipular una escena de crimen?
You'll handle a Dinobot?
¿Usted manipulará a un Dinobot?
You can handle the lieutenant.
Usted puede manipular al teniente.
It was like handling someone's ashes.
Era como manipular las cenizas de alguien.
“Do you need to handle it?”
—¿Necesita usted manipular la página?
But there was nothing visible within reach that he could handle.
No vio nada que le fuera posible manipular.
Are you handling plutonium with those gloves?
—¿Usas los guantes para manipular plutonio?
But how can you handle the recording
—Pero ¿cómo puede uno manipular el registro…?
They don’t actually handle snakes, do they?’
Lo de manipular serpientes. En realidad no lo hacen, ¿no?
He watched her handle the bright knife.
La miró manipular el reluciente cuchillo.
Handle Carefully—Keep Fire Away.
Manipular con cuidado. Mantener apartado del fuego».
It costs us money to remove and handle organs.
Nos cuesta dinero extraer y manipular órganos.
The defendant may handle his own defence.
La parte acusada puede encargarse de su propia defensa.
The Mission intends to take over all ground handling operations in three airports using existing staff capacity.
La Misión tiene previsto encargarse de todas las operaciones de servicios en tierra de tres aeropuertos utilizando el personal existente.
4. Institutions that handle placements have no capacity to address children with special needs.
4. Las instituciones de colocación de menores no tienen capacidad para encargarse de los niños con necesidades especiales.
It recommended Cambodia to e.g. strengthen the capacity of law enforcement officials who handle cases involving child victims.
Recomendó a Camboya que, entre otras cosas, fortaleciera la capacidad de los miembros de las fuerzas del orden que hubieran de encargarse de casos en los que hubiera menores como víctimas.
A communication task of such dimensions cannot possibly be handled centrally.
Es imposible encargarse de una labor de comunicación de tal envergadura de forma centralizada.
(b) The Centre has the capability of handling the repair and maintenance of the fully automated, electronically equipped telescope facility.
(b) El Centro tenía capacidad para encargarse de la reparación y el mantenimiento de una instalación de telescopio con equipo electrónico totalmente automatizada.
It was said that it should be handled by the United Nations Conference on Trade and Development at the international level.
Se dijo que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo debería encargarse de esto a nivel internacional.
A working group could simply have responsibility for preparing or expediting the handling of communications for the Committee as a whole.
Un grupo de trabajo podría encargarse únicamente de preparar o agilizar la tramitación de las comunicaciones.
In the case of some meetings, the Section is also called upon to handle the actual registration of participant NGOs.
En el caso de algunas reuniones, la Sección debe encargarse también de la inscripción propiamente dicha de las organizaciones no gubernamentales participantes.
To handle the money.
Para encargarse del dinero.
Just not to handle weapons.
Pero no para encargarse de las armas.
They prefer to handle it.
Prefieren encargarse del caso.
Lisa can handle that.
—De eso puede encargarse Lisa.
It's your job to handle him.”
Es su trabajo encargarse de él.
“He doesn’t handle that stuff.
—No le gusta encargarse de esos asuntos.
Can your friends handle it?
¿Podrán encargarse tus amigos?
The man handling it took sick.
El hombre que tenía que encargarse de él, enfermó.
She could handle this alone.
Podía encargarse de eso sola.
verb
phil: you are too hot to handle.
Eres muy caliente para tocar.
I can't touch that handle.
No puedo tocar esa manilla.
I don't handle the finances.
No tocaré el capital.
Like I can't handle liquor!
Como si no pudiera tocar el licor!
Sometimes when the museum closes, you know, I handle the pieces.
Suelo tocar los objetos.
I won’t have to handle the stiffs.
«No voy a tener que tocar los cadáveres».
It was one thing to handle bone, but to handle human tissue was quite a different matter. "And another thing," said Dr Gulubane.
Una cosa era tocar un hueso y otra, tocar tejido humano. —Una pregunta —prosiguió el doctor Gulubane—.
Rönn plucked it open without touching the handle.
Rönn la abrió sin tocar el tirador.
he must have handled this cylinder and there's no finger-prints on it.
Ha tenido que tocar este cilindro, y no hay huellas dactilares en él.
We just gotta get a handle on this kid.
Sólo tenemos que maniobrar con este muchacho.
It would take another guy to handle the spotlight to track her in the field.
Otro para maniobrar el reflector para rastrearla en el campo.
I can handle this speed.
Puedo maniobrar con esta velocidad.
Stilgar said, and his voice was harsh, "show me you know how to handle a maker.
—Ahora —dijo Stilgar, y su voz era dura—, muéstrame que sabes cómo maniobrar un hacedor.
verb
I think a better handling.
Me toca a mí conducir.
You handle it well. I love this.
- Es verdad, sabes conducir.
Where did you learn to handle a car?
¿Cómo aprendiste a conducir?
Yep. Handled like a pig.
—Sí, era como conducir un cerdo.
I think I’ll handle it myself.
Creo que la conduciré yo mismo.
They taught you how to handle a jeep.
–Te han enseñado cómo conducir un jeep.
If he handled the plow, I could drive.
Si él manejaba el arado, yo podía conducir.
verb
Would you please not handle the fabric?
¿podría por favor no manosear la tela?
There is no general recipe for handling such conflicts in practice.
No existe una fórmula general para tratar estos conflictos en la práctica.
Its procedures for handling complaints, appeals and disputes;
vi) Los procedimientos para tratar las reclamaciones, apelaciones y controversias;
So I will handle both of those issues.
Así trataré esas dos cuestiones.
Structure and measures to prevent and handle domestic violence
Estructura y medidas para prevenir y tratar la violencia doméstica
You'll have to handle them.
Tendrás que tratar con ellos.
I know how to handle these guys.
Yo sé como tratar a los tipos.
There are so many ways of handling cancer.
Hay muchos medios para tratar el cáncer.
That’s the way the bastards ought to be handled.
Así hay que tratar a esos bastardos.
Who can handle men.
Que sepa cómo tratar a los hombres.
verb
I'll wager you could handle this boat better than he could.
Seguro que podría gobernar el barco mejor que él.
If it ever came off, he’d need Dwyer to handle the boat.
Si se salía con la suya, le necesitaría para gobernar el barco.
Olympia cried out, but he caught the handle back. The boat steadied.
Olympia dio un grito, pero Sheridan volvió a gobernar la embarcación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test