Translation examples
verb
Creemos que apresurar los trabajos para concluir el proyecto de tratado no hará sino debilitar el contenido esencial de ese instrumento y reducir sus posibilidades de ser universal, por no decir que crearía un desequilibrio en sus compromisos y lo haría susceptible de ser politizado, lo cual iría en menoscabo de los intereses de los países en desarrollo.
We believe that hurrying the work to achieve the proposed treaty will only weaken its substantive content and reduce its potential to achieve universality, not to mention create an imbalance in its commitments and subject it to politicization that would harm the interests of developing countries.
En relación con la propuesta de convocar una conferencia diplomática, el orador no comprende la necesidad de apresurar los trabajos; la importancia de las cuestiones sobre las que aún deben adoptarse decisiones exige que los debates se celebran a un ritmo que garantice la máxima participación posible.
With regard to the proposed convening of a diplomatic conference, his delegation had difficulty in understanding why there was a need to hurry the work; the importance of the issues yet to be decided required the discussion to be conducted at a pace that ensured maximum participation.
-¿Te puedes apresurar?
Just hurry up.
- Apresuraros. - ¿Que está aquí?
Hurry up What's here?
No me apresurarás, Godfrey.
You won't hurry me, Godfrey.
Bien, me apresuraré.
Well, I'll hurry.
¿Podemos apresurar esto?
Can we hurry this along?
Me apresuraré, Huesos.
I'm hurrying, Bones.
Me apresuraré a cambiarme.
I'll hurry and change.
¿Para apresurar tu muerte?
To hurry your death along?
No se puede apresurar nada.
It cannot be hurried.
Te sugeriría que te apresuraras.
I would recommend hurrying.
Le dijo que no se apresurara.
She told him not to be in a hurry.
Le ordenó que se apresurara.
She bellowed at him to hurry.
Pero no era necesario que se apresurara.
As it happened, she need not have hurried.
No había modo en que apresurar la metamorfosis.
There was no way to hurry metamorphosis.
Los demás no necesitáis apresuraros.
The rest needn't hurry.
No quería apresurar las cosas.
I didn't want to hurry it.
No era necesario apresurar nada ni diferir nada.
Nothing must be hurried or deferred.
No se pueden apresurar las cosas.
One can’t hurry things.’
verb
los Spence obligaron a Sarah a que se apresurara;
the Spences bustled Sarah away;
En ese marco, en cumplimiento de las recomendaciones del Grupo de Expertos, la Asamblea General decidió, a través de la resolución 63/240, continuar con el espíritu de construir un proceso escalonado tendiente a analizar la cuestión, sin intentar apresurar conclusiones ni resultados que dificultaran un entendimiento común respecto de los desafíos que presenta el comercio de armas convencionales.
In that context, and pursuant to the recommendations of the Group of Experts, the General Assembly decided, in its resolution 63/240, to continue to build a process aimed at considering the issue gradually, without rushing to conclusions or precipitating results that might hamper a common understanding of the challenges posed by the trade in conventional weapons.
31. Apresurar la terminación de un programa de asistencia humanitaria puede ser tan nocivo como prolongarlo excesivamente.
31. Precipitate exit from a humanitarian assistance programme may be as damaging as one that is too late.
y además por apresurar un arresto para ganar méritos, cuando el pobre Ames no había logrado todas las pruebas. Lo sé muy bien.
“Furthermore, for precipitating an arrest to get the credit when poor old Ames hadn’t worked out all the details. I ought to know.
verb
Por que supimos apresurar un trato.
Cause we knew how to hustle a deal.
¿Prodríamos apresurar este asunto?
Could we hustle this along?
Si queremos volver a la escotilla,... nos vamos a tener que apresurar.
We want to get back to the hatch, We're gonna have to hustle.
Sonia empujó a Piper para que se apresurara con el equipaje y traspasaron la barrera al otro lado de la cual MacMordie los estaba esperando con un enjambre de periodistas.
Sonia hustled Piper away with their luggage through a barrier to where MacMordie was waiting with a crowd of reporters.
Al llegar a casa le dije al señor Contreras que estaba bastante segura de que se quedaría con dos de los perros, pero que más valía que se apresurara a encontrarles hogares a los otros seis.
When I got home I told Mr. Contreras I was pretty sure she would take two of the dogs, but that he’d better get hustling to find homes for the other six.
Al final abandonó Tora Bora en un estado de desazón, mientras sus protectores lo empujaban para que se apresurara montaña abajo con el mismo pánico que los hombres de seguridad de Dick Cheney cuando llevaron al vicepresidente de los Estados Unidos al sótano de la Casa Blanca después de que los secuestradores de aviones y asesinos de Al Qaeda rodearan Washington el 11 de septiembre.
In the end, he abandoned Tora Bora in a state of anguish, his protectors hustling him down one mountainside with much the same panic as Dick Cheney’s security men carried the U.S. vice president to the White House basement when al-Qaeda’s killer-hijackers closed in on Washington on September 11th.
verb
Los intentos de endilgar o apresurar el proceso de incorporación de determinados valores son inviables.
Any attempts to impose or force this process are completely futile.
Sin embargo, esta posición casi siempre evidencia la inviabilidad que supone apresurar el proceso de aplicación de las normas internacionales de derechos humanos por todos los países y pueblos en todas las esferas de su vida.
Such a position in fact highlights the futility of trying to force the application of international human rights norms by all countries and peoples in all areas of life.
La aceptación de las obligaciones que impone el TPCE a nivel regional en el Asia sudoriental también ayudará a apresurar su entrada en vigor.
Acceptance of CTBT obligations on a regional basis in South Asia will also help to expedite its entry into force.
No entendemos por qué se quiere forzar y apresurar la consecución de este objetivo, mucho menos cuando estamos en medio de un proceso de intercambio multilateral que ha demostrado la complejidad del tema.
We do not understand the wish to force and hasten the achievement of that goal, especially when we are in the midst of a process of multilateral exchange that has highlighted the complexity of the matter.
Quiero también aprovechar la ocasión para reiterar el llamamiento hecho por mi Presidente en el histórico período de sesiones de la Asamblea General conmemorativo del cincuentenario de la Organización, a la firma y pronta ratificación de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, a fin de apresurar su entrada en vigor.
I would also like to take this opportunity to repeat the appeal made by my President at the historic fiftieth anniversary commemorative session of this body for the signature and early ratification of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries in order to expedite its entry in to force.
La resolución 61/89 ofreció el inicio de un proceso escalonado tendiente a analizar la cuestión, sin intentar apresurar un proceso de negociaciones, hasta tanto no se contara con un entendimiento claro de los objetivos que se pretenden adquirir con un instrumento internacional jurídicamente vinculante y, en consecuencia, sin la construcción de los consensos necesarios para avanzar en esta inédita medida en el ámbito de las Naciones Unidas.
Resolution 61/89 was the beginning of a phased process to analyse the question without trying to force a negotiating process until there was a clear understanding of the aims of an international, legally binding instrument and, without building the necessary consensus to advance on this unprecedented measure within the United Nations.
Sin embargo, me apresuraré a agregar que somos plenamente conscientes de los desequilibrios que podrían derivar del libre juego de las fuerzas del mercado y, como sociedad, es nuestra responsabilidad garantizar que la justicia distributiva esté presente en nuestro sistema, en grado tal que asegure el bienestar de todos nuestros ciudadanos, incluso de aquellos que no puedan competir o que, por una razón u otra, hayan quedado marginados del cauce principal de la actividad nacional.
But let me hasten to add that we are acutely aware of the imbalances that could arise as a result of the purest play of market forces, and we as a society consider it our responsibility to ensure that distributive justice exists in our system, sufficiently to guarantee the well-being of all of our citizens, including those who are unable to compete and who for one reason or another may have been pushed out of the mainstream of national activity.
El arreglo sobre las fuerzas en situación de alerta podría resultar vital para mejorar la planificación, apresurar la llegada de las tropas al terreno y aumentar la flexibilidad en la esfera del mantenimiento de la paz.
The stand-by force arrangement could be vital in improving the planning, reducing the lead-time and increasing the flexibility in the peace-keeping field.
Rusia comparte plenamente la opinión, que predomina en las Naciones Unidas, de que todo intento de apresurar por la fuerza el proceso de debate y negociación es inaceptable y de que es contraproducente imponer plazos arbitrarios.
Russia fully shares the view, predominant in the United Nations, that a forced hastening of the discussion and negotiating process is unacceptable and that the imposition of arbitrary time frames is counter-productive.
Según las autoridades, el hecho de que Aung San Suu Kyi hubiese salido de su casa sin la escolta habitual de las fuerzas de seguridad y que luego se hubiese negado a regresar suponía un desafío a la autoridad pública y un intento más de apresurar el establecimiento de un gobierno civil.
According to the authorities, the trip outside her home, without a customary security-forces escort, followed by her refusal to return home, amounted to a challenge to governmental authority amid a wider push to hasten civilian rule.
Me obligó a apresurar mi horario y abollar mi camioneta.
Forced me to step up my timetable and dent my truck.
Nos obligaste a apresurar esto.
- You forced us to rush this.
Caminaba erguido, a grandes zancadas, obligándonos a apresurar el paso.
He walked on, resolute, forcing us to run to keep up.
Jassa se arrodilló junto a mí, pidiéndome que me apresurara, yo me esforcé por levantarme.
Jassa knelt beside me, urging haste, and I forced myself up;
—No me pasa nada —hice apresurar a Baby Doc, procurando mantenerme muy erguida en la montura.
“I’m all right.” I urged Baby Doe on along the hillside, forcing myself to sit steady in the saddle.
Su tamaño y su forma y su fragilidad hacen de ella la configuración ideal para apresurar la ruptura y el desplome de la concha luminosa bajo los embates de la fuerza rodante.
Its size, shape, and its brittleness make it the ideal configuration to hasten the cracking and collapsing of the luminous shell under the onslaughts of the tumbling force.
De nuevo se produjo una pausa silenciosa, y después Shirl reanudó la marcha dejando atrás a Menion y obligando a los criados a apresurar el paso para ir delante de los invitados.
Again the long moment of silence, and then Shirl was walking quickly past Menion, forcing the servants to dash ahead in order to lead the way to the guest quarters.
Dejaron numerosas marcas de color rosa y crema en las paredes grises de la galería, hasta que alguien se dio cuenta, y aquel esfuerzo por apresurar las mejoras acabó en una paliza colectiva.
They made many pink and cream scars on the grey verandah walls before they were noticed; and this effort to force improvements ended in a mass flogging. Mr.
Urgió a la yegua para que apresurara el andar, deteniéndose sólo cuando el camino se bifurcaba y había que escoger uno. El cansancio era cada vez mayor. Comenzó a tener alucinaciones; veía figuras grotescas en la oscuridad. Se sobresaltaba y se volvía para asegurarse de que sostenía las riendas de Sheba.
She clicked her tongue and urged the mare to proceed a little faster, stopping only when the road forked to consider two markers before choosing the way. She felt the weariness taking hold of her as she forced herself onward. Her eyes began to play tricks on her, to imagine grotesque shapes in the darkness that made her start from a half-relaxed posture and twist about to be certain that she hadn’t dropped Sheba’s reins.
verb
Ha llegado el momento de apresurar el ataque.
The time has come to press the attack.
Pero recuerda que te pedí que no lo fueras, y te avisé para que no apresuraras el casamiento.
“But you will recall I didn’t ask you to be, and I warned you not to press the marriage.
Habrá pasado por todos estos lugares, quizás sin detenerse, deseando apresurar la marcha ahora que se encontraba tan cerca de su destino.
He'll have passed all these places, perhaps without stopping, wanting to press on now that he's so close to his destination.
con qué orgullo y entereza había rechazado Cavalcanti la demanda, y cómo el Duque hizo entonces saber al padre de Bianca que permanecerían en Pagliano hasta que cambiara de opinión y accediera, y le dije, en fin, cómo había sabido yo por Giuliana los terribles motivos que obligaban al Duque a querer apresurar la boda.
how proudly and finally Cavalcanti had refused; how the Duke had insisted that he would remain at Pagliano until my lord changed his mind; how I had learned from Giuliana the horrible motive that urged the Duke to press for that marriage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test