Translation for "disproportionate" to spanish
Disproportionate
adjective
Translation examples
There is no such thing as `disproportionate'.
No hay nada que sea `desproporcionado'.
This is wrong, disproportionate and dishonest.
Esto es incorrecto, desproporcionado y deshonesto.
This is unjust, disproportionate and unfair.
Esto es injusto, desproporcionado y arbitrario.
In fact, while Africa is disproportionately aid-dependent, it does not receive a disproportionate amount of aid.
En realidad, aunque África depende de manera desproporcionada de esta asistencia, no recibe una cantidad desproporcionada de ayuda.
A. Disproportionate displacement of Afro-Colombians
A. Desplazamiento desproporcionado de los afrocolombianos
unnecessary and disproportionate lethal force
letal innecesaria y desproporcionada
It is obviously a disproportionate act.
Se trata sin duda de un acto desproporcionado.
It's disproportionate retribution.
Es una retribución desproporcionada.
Still, it's completely disproportionate.
Aun así, es totalmente desproporcionado.
Body-function readings are disproportionate.
Las lecturas son desproporcionadas.
Their influence is disproportionate.
Su influencia es desproporcionada.
Look, that seems disproportionate.
Mire, lo encuentro muy desproporcionado.
That's a disproportionate amount of strength.
Es una fuerza desproporcionada.
Over-hitting, Disproportionate, emotional.
Demasiados golpes, desproporcionado, emocional.
But your response was disproportionate.
Pero su respuesta fue desproporcionada.
Disproportionate, would you say?”
Desproporcionada, ¿no te parece?
It struck Maggie as disproportionate.
A Maggie le parecía desproporcionado.
But this was more than disproportionate;
Sin embargo, aquello era más que desproporcionado;
It seemed disproportionate, to say the least.
Aunque eso parecía un poco desproporcionado, como poco.
Furthermore, they were disproportionately likely to:
Además, tenían una probabilidad desproporcionada de:
It was all disproportionately exhilarating. “Yes!”
Era todo excitante en cotas desproporcionadas. —¡Sí!
The risks were disproportionate to the gain;
Los riesgos eran desproporcionados a los beneficios;
Didn’t you think it was disproportionate?
¿No le parece a usted desproporcionado?
adjective
Malta has for some years now been a destination country attracting a disproportionate influx of illegal immigrants and asylum-seekers.
Hace cierto número de años que Malta ha sido un país de destino que atrae un flujo desmesurado de inmigrantes y solicitantes de asilo.
It is essential for making them see reason, making them aware of the disproportionate cost their actions would entail for themselves and their States.
Es esencial para que reflexionen, para que cobren conciencia del precio desmesurado que ellos mismos y sus Estados pagarían por sus actos.
The disproportionate military campaign against Lebanon by Israel in 2006 had wiped out 15 years of development.
La desmesurada campaña militar contra el Líbano lanzada por Israel en 2006 arruinó 15 años de desarrollo.
For Spain this represents a disproportionate obligation, given the constant and growing transit of persons over this southern frontier of Europe.
Para España esto supone una obligación desmesurada, dado el tránsito constante y creciente de personas en esta frontera sur del continente europeo.
To criminalize illegal immigration and use detention as a kind of punishment is, of course, a disproportionate response.
Criminalizar la inmigración irregular y recurrir a la detención como mecanismo equivalente a una sanción resulta, por cierto, desmesurado.
As such it was part of a single disproportionate measure of armed conflict and as such cannot itself be found proportionate.
Como tal, era parte de una medida única y desmesurada en el contexto de un conflicto armado, por lo que no puede considerarse proporcionada.
30. Poor countries and regions account for a disproportionate share of armed conflict.
En los países y regiones pobres tienen lugar conflictos armados en una proporción desmesurada.
The present arm forces are disproportionately high for a period of peaceful development and integration with developed Europe.
Las fuerzas armadas son desmesuradas para un período de desarrollo pacífico y de integración a una Europa desarrollada.
44. Job losses disproportionately affect poor people and those at risk of slipping into poverty.
La pérdida del empleo afecta de forma desmesurada a los pobres y a las personas expuestas a sumirse en la pobreza.
Non-detectable mines have a disproportionate effect on the speed with which a mined area can be returned to pre-conflict status.
Las minas no detectables tienen un efecto desmesurado en el ritmo con que una zona minada vuelve a su estado previo al conflicto.
The Spanish flu killed a disproportionate number of healthy adults.
La gripe Española mató un desmesurado número de adultos sanos.
And this struggle mutated into a disproportionate affection for the teenager, an affection that was probably hatred.
Y esta lucha se transformaba en un afecto desmesurado por el adolescente, ese afecto que era quizá odio.
Lalande Biran, on the other hand, foresaw a strong, even disproportionate response.
En cambio Lalande Biran preveía una reacción fuerte, quizás desmesurada.
but it was the shape of her tiny eyes and the disproportionate gap of her mouth which created this illusion.
pero esta apariencia se la prestaban a su semblante sus ojos minúsculos y la desmesurada hendidura de su boca.
The start receives such disproportionate attention because it isn’t deemed to be just one phase among many;
Los comienzos reciben una atención tan desmesurada porque no se los considera una simple fase más;
And for the same reason our behavior is sometimes disproportionate. We have not had the experience that could dictate to us the proper limits of our actions.
Por eso nuestros actos son a menudo desmesurados, porque son emprendidos sin una experiencia que sepa dictarnos los límites de la acción.
The pale room rose to a height only mirrors followed above the level of occupation; this disproportionate zone of emptiness dwarfed at all times figures and furniture.
La pálida habitación alcanzaba una altura tal que sólo los espejos se encontraban por encima del espacio habitado: esta zona de un vacío desmesurado hacía que las personas y los muebles parecieran más pequeños.
Far away, another group of stragglers, men and women, rush along the road: it looks as if they are fleeing on tiptoe, trying not to make any noise, with voluntary, disproportionate stealth.
A lo lejos, otro grupo de hombres y mujeres rezagados sigue presuroso su camino: pareciera que huyen en punta de pies, para no hacer ruido, con un sigilo voluntario, desmesurado.
The couple that had just come into his life was taking on a disproportionate prestige, representing, with their physical beauty, their tact, their enigmatic behavior, a side of the world that his dark and tragic family life hadn’t allowed him to know existed.
Esa pareja que acababa de entrar en su vida estaba adquiriendo para él un prestigio desmesurado y, por su belleza física, su tacto, su comportamiento enigmático, representaba un aspecto del mundo que él hasta entonces, con su historia familiar accidentada y trágica, había ignorado que pudiese existir.
And when something happens here that’s perfectly normal in other places, common currency, we find ourselves vulnerable, at a loss what to do, helpless, easy prey, and it takes us a while to react, and we do so disproportionately and blindly, missing the target.
Y cuando en ellos irrumpe lo que es normal en otros sitios, lo que es su moneda diaria, nos encontramos desprotegidos y sin reflejos, bocados tiernos, y sólo al cabo de un tiempo reaccionamos, y entonces lo hacemos desmesurada y ciegamente, errando el blanco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test