Translation examples
noun
No power cable or connector cable
Sin cable de alimentación ni cable de conexión
No connector cable or power cable
Sin cable de conexión ni cable de alimentación
These are described as a “power cable and dry core telephone cable factory” (the “power cable” factory) and a “jelly filled telephone cable factory” (the “jelly-filled cable” factory).
Estos eran la "planta de fabricación de cables eléctricos y de cables con circulación de aire" (la planta de "cables eléctricos") y una "planta de fabricación de cables telefónicos con aislante de gelatina" (la planta de "cables con aislante de gelatina").
Some without stands, power cables or connector cables
Algunos sin pedestales, cables de alimentación ni cables de conexión
It's cable.
Esto es cable.
Yeah, Jerry's gonna be a cable boy A cable boy, a cable boy
Jerry será un hombre con cable Hombre con cable, hombre con cable
Cable,dish,cable,dish.Boom,boom,boom.
Cable, satélite, cable, satélite. Boom, boom, boom.
Cable's clear!
De clara cable!
Now, the cable, please, the cable!
Ahora, el cable, por favor, el cable!
No gear cables, no brake cables.
Ni cables de marchas ni cables de freno.
There was no cable.
No había canales de cable.
But what is a cable's length?
-Pero ¿qué es un cable?
Staring at the cable.
—Está mirando el cable.
The elevator cables?
¿Los cables del ascensor?
The cable was sticky.
El cable estaba pegajoso.
Where is the cable?
¿Dónde está el cable?
The cable is the thing;
Lo esencial es el cable;
noun
Underground cables and overhead lines maintenance department
b) Departamento de entretenimiento de cables subterráneos y líneas áreas
Underground cables and overhead lines maintenance department - US$14,055,563
b) Departamento de entretenimiento de cables subterráneos y líneas aéreas: 14.055.563 dólares de los EE.UU.
· The right to communicate the work (including display, performance or broadcast) to the general public by cable, line or other similar means (the right to communication by cable);
Derecho a difundir la obra al público (incluidas la exhibición, representación o emisión) por cable, línea u otros medios similares (derecho de transmisión por cable).
This included the repair of substations, overhead transmission lines and underground cables.
Éstas comprendían la reparación de subestaciones, las líneas aéreas de transmisión y los cables subterráneos.
MEW seeks compensation for the cost of repairing damage to its overhead lines and underground cables.
234. El MEA pide indemnización por los gastos relacionados con la reparación de los daños causados a sus líneas eléctricas aéreas y a sus cables subterráneos.
On the one hand, mobile telephones, which are quicker and cheaper to set up than land lines, while fibre-optic cables, that cost the same as copper-cables, have much higher capacity.
Por una parte, están los teléfonos móviles, que son más rápidos y más baratos de instalar que las líneas terrestres, mientras que los cables de fibra óptica, que cuestan lo mismo que los cables de cobre, tienen una capacidad mucho mayor.
All cable and telegraph lines have been cut.
Todas las líneas de cable y telégrafo se han cortado .
Find the power cable.
Encuentren la línea eléctrica.
- Maybe a cable or something.
Tal vez una línea de energía cayó.
The cable hack will last exactly sixty seconds.
VIDEO BOLETÍN LIBERTAD EN LÍNEA La transmisión durará 60 segundos
Steel cables, fishing lines...
Cables de acero, líneas de pesca...
This controls all the cable lines in the school.
Este controla todas las líneas de cable en la escuela.
His cable came from the owners in Philadelphia.
Lo enviaban los dueños de la línea, en Filadelfia.
NYFGBY cable 0.6/1 KV PVC sheathed and PVC isolated - all conductors to be stranded and manufactured according to VDEO 271
Cable NYFGBY de PVC forrado para 0.6/1 Kw y aislado con PVC con todos los conductores trenzados y aislados conforme a la normativa VDEO 271
82. In the electricity sector, the Qadissiya and Ur State companies, which produce distribution transformers, cables and conductors, lacked adequate supplies of raw materials and spare parts.
En el sector eléctrico, las empresas estatales Qadisiya y Ur, que fabrican transformadores de distribución, cables y conductores, carecían de cantidades suficientes de materias primas y piezas de repuesto.
Split conductor cable, remember?
Dobla el cable conductor, ¿recuerdas?
Connecting the phone to the inner conductor of the coaxial cable.
Conexión del teléfono al conductor interior del cable coaxial.
The driver said the only way to reach the Canopy was by cable-car.
—El conductor me dijo que la única forma de llegar a la Canopia era el teleférico.
Below this window, on the left, was a long bench on which there were several storage batteries and a charging plant and an assortment of electric cables.
Bajo esa ventana, a la izquierda, había un largo banco con varios acumuladores amontonados, un equipo de carga y gran variedad de conductores eléctricos.
Moreover, the Mission's code cables had been duplicated and stored in the code cable room, creating the risk of unauthorized access to sensitive information.
Además, los telegramas cifrados de la Misión se habían duplicado y estaban almacenados en la oficina de telegramas cifrados, lo cual presentaba un riesgo de acceso no autorizado a información delicada.
Strategic guidance and advice (number of code cables)
Orientación y asesoramiento estratégicos (número de telegramas cifrados)
The only communications disclosed from UNDP are two cables.
Las únicas comunicaciones procedentes del PNUD de las que se dio noticia eran dos telegramas.
Relevant notes/cables
Notas y telegramas pertinentes
:: Review the procedures in place for the protection of information sent by code cable, as the current handling of classified code cables fails to ensure confidentiality
:: Examine los procedimientos en vigor para la protección de la información enviada por telegrama cifrado, dado que la gestión actual de los telegramas cifrados clasificados no asegura la confidencialidad
:: Code cables of 13 peacekeeping missions, from 2009 until present, are captured into a document repository for code cables specific to peacekeeping operations
:: Los telegramas cifrados de 13 misiones de mantenimiento de la paz, desde 2009 hasta la actualidad, se conservan en un depósito de documentos para telegramas cifrados específicos de las operaciones de mantenimiento de la paz
Miscellaneous communications charges for cables and pouch
Cargos correspondientes a telegramas y valija para comunicaciones varias
Cables and telex charges
Cargos por telegramas y télex
Memos/cables
Memorandos/telegramas
Yes, I got a cable, a rotten cable.
No... He recibido un telegrama, un maldito telegrama.
You know, your cables...
Sabe, sus telegramas...
My cable returned.
Han devuelto mi telegrama.
Cable to Mexico City.
Telegrama a México.
- War Department cable.
- Telegrama del ejército.
- Cable for you, sir.
-Un telegrama, señor.
I cabled her.
Le mandé un telegrama.
I'll cable you.
Te enviaré un telegrama.
Now there was a cable for him.
Había un telegrama para él.
“There is a cable for you.”
—Hay un telegrama para usted.
I’ll send her a cable.
Le mandaré un telegrama.
Younger sent the cable.
Younger envió el telegrama.
Who will pay for the cables?
—¿Quién pagará los telegramas?
He composed a lengthy cable.
Le escribió un largo telegrama.
But she was to have cabled.
Pero se suponía que iba a mandarme un telegrama.
He cabled us again from Barcelona.
Nos mandó otro telegrama desde Barcelona.
Then we file our cables with the censor.
Después pasamos nuestros telegramas por el censor.
Then he cabled us from Madrid.
Luego nos mandó un telegrama desde Madrid.
Upon approval of the cables, the Office records an expenditure equal to the total budget and a corresponding unliquidated obligation.
Una vez aprobados los cablegramas, la Oficina asienta un gasto igual al presupuesto total y una obligación por liquidar correspondiente.
An amount of $270,400 is proposed for communications links including those (telephone, telefax and cable charges) between the Department and the field missions.
Está previsto consignar la suma de 270.400 dólares para enlaces de comunicación (teléfono, telefax y cablegramas) entre el Departamento y las misiones sobre el terreno.
260 press cables and 80 press releases
260 cablegramas y 80 comunicados de prensa
This includes the cost of telephone, facsimile, Internet, telex/cable, diplomatic pouch and special courier services, as well as postage;
Esta suma incluye los gastos de teléfono, facsímile, Internet, télex y cablegramas, valija diplomática, servicios de mensajería y franqueo;
Regular communications maintained through weekly coded cables, facsimiles and teleconferences on the movement of personnel of the concerned countries
Se mantuvieron las comunicaciones periódicas mediante cablegramas, facsímiles y teleconferencias cifradas sobre los movimientos del personal de los países interesados
An amount of $399,600 is proposed for communications links (telephone, telefax and cable charges) between the Department and the field missions.
Se propone un monto de 399.600 dólares para sufragar el costo de los vínculos de comunicaciones (teléfono, telefax y cablegramas) entre el Departamento y las misiones sobre el terreno.
An amount of $345,800 is proposed for communications links, including telephone, telefax and cable charges, between the Department and the field missions.
Se solicita una consignación de 345.800 dólares para enlaces de comunicaciones, incluidos teléfono, telefax y cablegramas, entre el Departamento y las misiones sobre el terreno.
It must also prepare hundreds of cables, letters, memoranda and interview reports as well as presentations to the Selection Committee.
También debe preparar centenares de cablegramas, cartas, memorandos e informes de entrevistas, así como presentaciones para el Comité de Selección.
∙ Transition from cable and telex to electronic mail and facsimile under way at headquarters, to be completed in 1998.
∙ Se ha iniciado en la Sede la transición de los cablegramas y el télex al correo electrónico y el facsímil, proceso que llegará a su fin en 1998.
Public offices and hotels are now well equipped with telex, facsimile and data services as well as traditional cable and telegraph service.
Las oficinas públicas y los hoteles cuentan en la actualidad con servicios de télex, facsímile y de datos, así como con el servicio tradicional de cablegramas y telégrafo.
He's the new man at the cable station.
Es el nuevo hombre en la estacion de cablegrama.
Read the cable.
Lee el cablegrama.
Only a cable, just a while ago.
Sólo un cablegrama, hace un rato.
- Where's that cable, Gerry? - Huh?
- ¿Dónde está el cablegrama, Gerry?
- Your father cabled.
- Tu padre envió un cablegrama.
A gentleman at the train depot told me the way to the cable station.
Un caballero en el almacen de trenes me dijo como llegar hasta la estacion de cablegrama.
Send another damn cable!
¡Mande otro cablegrama !
Any rumors, cables or anything?
¿Algún rumor, cablegrama o algo?
Did you read any of the cables he sent about you?
¿Leíste alguno de los cablegramas que envió sobre ti?
You're the new engineer for the cable station.
Ud es el nuevo ingeniero de la estacion de cablegrama.
Got a cable for you.
—Tengo un cablegrama para ti.
the cable was over.
el cablegrama no decía más.
Unless they weren't reading their cables.
A menos que no leyesen los cablegramas.
I had a cable this afternoon.
—He recibido esta tarde un cablegrama.
When did you intercept the cable?
¿Cuándo interceptaste el cablegrama?
“But I got a cable from Bronsen?”
—Pero yo recibí un cablegrama de Bronsen.
“Ies what Baylor mentions in his cable.”
—Es lo que Baylor menciona en su cablegrama.
“Isn’t there a cable you should send first?”
—¿No tenías que enviar primero un cablegrama?
He wondered if the cable would be there.
Se preguntaba si habría llegado el cablegrama.
Read the cable again. Yes, it was true.
Leyó de nuevo el cablegrama. Sí, era cierto.
In Tokyo, I actually went to the cable office and wrote out the message:
En Tokio, fui a cablegrafiar y escribí el mensaje:
I'll write to you or cable you.
Te escribiré o te cablegrafiaré.
Point is, we have to cable specific recommendations to the president within five days.
El punto es que debemos cablegrafiar recomendaciones específicas al presidente, dentro de un plazo de cinco días.
“I’ll cable Taleniekov in Helsinki.”
Cablegrafiaré a Taleniekov a Helsinki.
I will cable our London office immediately.
Cablegrafiaré a nuestra oficina de Londres inmediatamente.
“Why, what a headpiece you've got! Of course it will. Much better not to cable.
—¡Oh, qué cabeza! Sí, sí, es mucho mejor no cablegrafiar.
As a war correspondent you can’t cable such things.
Como corresponsal de guerra no te permiten cablegrafiar tales cosas.
Perhaps I shall cable. No, that would be too startling.
Puedo cablegrafiar. Pero ello llamaría demasiado la atención.
Oh, and we must cable our agent there and tell him what’s happened.
Debemos cablegrafiar a nuestro agente allí y decirle lo que ha pasado.
Poirot, you’ll have to wait and cable New York when the snow lets up.
Lo más seguro, monsieur Poirot, es que tenga que cablegrafiar a Nueva York cuando lo permita la nieve.
“You could cable it to New York. Show we are taking things seriously.”
—La podrías cablegrafiar a Nueva York y demostrar así que nos estamos tomando las cosas en serio.
The news of Barrios' movement will be cabled to the  United States, and only in that way will it reach Sta. Marta by the cable from the  other seaboard.
La noticia de la expedición de Barrios se cablegrafiará a los Estados Unidos, y sólo por esa vía llegará A Santa Marta, siendo reexpedida por el cable del Atlántico.
noun
Then cut the cables, kid, before it is too late!
¡Suelta amarras, hijo, antes que sea demasiado tarde!
Slip the cables.
Suellten las amarras.
Slip the cable!
¡Suelten las amarras!
You split the cables. - Yes, Commander.
- Tú, suelta amarras.
I went on board, clambering over cables.
Subí a bordo, sujetándome a las amarras.
And then he would have surely run mooring cables to shore.
y, aun en ese caso, seguro que habría tendido amarras a la costa.
What do you mean, they’ve bolted the door to the cable room?
¿Qué quiere decir, eso de que han cerrado la puerta del cuarto de amarras?
The captain had no sooner heard the news than he cut his cable and to sea again;
En cuanto el capitán se enteró, soltó amarras y zarpó.
I do not know what, I do not know who, has detached me, Isa, but the cables are broken: I am drifting.
No sé qué, no sé qué me ha despegado, Isa; se han roto las amarras;
And when you are to be operate, you will send me a cable?
—¿Me enviarás un telegrama cuando vayan a operarte, verdad?
When I got back to the hotel I stopped at the desk to send a cable to Ethel.
Una vez en el hotel me detuve en recepción para enviar un telegrama a Ethel.
After a while he turned and went down to the desk to write out a cable to St.
Al cabo de un rato se volvió y bajó a recepción para enviar un telegrama a St.
When we get up it is dark and the first thing to do is to raise enough dough to send a cable to America.
Cuando nos levantamos, es de noche, y lo primero que hay que hacer es conseguir pasta suficiente para enviar un telegrama a América.
You must tell him your news as soon as he arrives - IT leave you together for a few moments - and we must get a cable off to your father and to my father, too.
Debes decírselo en cuanto llegue. Ya os dejaré solos un rato. Y tenemos que enviar un telegrama a tu padre… y al mío también.
But I shall cable her at once; and, believe me, sir, although I can understand that our debt to you cannot be named in terms of money, you need not be penniless long.
Le enviaré un telegrama ahora mismo y, créame, aunque sé que la deuda que tenemos con usted no puede medirse en términos monetarios, no tiene por qué seguir sin dinero.
At first it had been his intention to cable his solicitors to send no money but to communicate with the British West African authorities and have an expedition sent to his aid.
Al principio, su intención consistía en enviar un telegrama a su procurador, diciéndole que no enviase un penique, sino que se pusiera en contacto con las autoridades del África británica occidental y que éstas destacasen una expedición que acudiera a rescatarle.
I'm due in Apex for a directors' meeting on the twentieth, and as it is I'll have to cable for a special to get me out there. No, no, don't cry—it ain't that kind of a story … but I'll have a deck suite for you on the Semantic if you'll sail with me the day after to-morrow." XLVI
Tengo que estar en Apex para una reunión de directores el día veinte, y tal y como están las cosas tendré que enviar un telegrama para que me pongan un tren especial que me permita llegar a tiempo. No, no, no llores… las cosas no son así. Mañana mismo te reservaré una suite de cubierta en el Semantic si decides embarcar conmigo pasado mañana.
      It was near noon of the next day that Rowland, seated in a steamer-chair with Myra and looking out on a sail-spangled stretch of blue from the saloon-deck of a west-bound liner, remembered that he had made no provisions to have Mrs. Selfridge notified by cable of the safety of her child; and unless Mr. Meyer or his associates gave the story to the press it would not be known.
Era casi mediodía del día siguiente cuando Rowland, sentado en la silla de un barco con Myra, y contemplando la extensión azul salpicada de velas desde la cubierta de un transatlántico, cayó en la cuenta de que no había hecho gestiones para enviar un telegrama a la Sra. Selfridge con el fin de notificarle que su hija estaba a salvo y, a menos que el Sr. Meyer o sus socios hubieran filtrado la historia a la prensa, nadie lo sabría.
noun
The cable to the bower anchor was to be rousted out and walked end to end.
El cabo del ancla de leva iba a ser retirado y revisado.
This cable is not striving to simpatizarte‎.
Ese cabo no se está esforzando para simpatizarte.
I prefer to connect to your anchor cable!
¡Prefiero atar el cabo a su ancla!
- - Good night, cable Murphy. -
- Buenas noches Cabo Murphy.
Fo'c's'le party, take in the towing cable!
¡Castillo de proa, recojan el cabo de remolque!
Then came the undergirding with the frapping cables.
Luego atortoraron la trinca de cabo, para afirmarla.
The Warrior followed her, and the Messengers. The cable split;
El Guerrero la siguió a ella, y los Mensajeros. El cabo se bifurcó;
The great anchor cable inched on board.
El grueso cabo del ancla subía a bordo pulgada a pulgada.
It was the device Juan had clamped over the tow cable to release it.
Era el artefacto que había colocado Juan en el cabo de arrastre para soltarlo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test