Similar context phrases
Translation examples
noun
Negotiations evolve. We need not be immobilized today by uncertainty about how to handle every turn and bump that may appear in the road tomorrow.
Las negociaciones evolucionan y no es preciso que hoy nos inmovilicen las incertidumbres acerca de la manera en que vamos a hacer frente a cada viraje y bache que puedan surgir mañana en nuestro camino.
There will probably be some bumps along the way.
Probablemente habrá algunos baches en el camino.
75. In 2012, bilateral aid to Africa from OECD-DAC fell by 9.9 per cent to US$ 28.9 billion, following the significant bump in aid that was directed towards some Northern African countries in the wake of the sociopolitical crisis of 2011.
En 2012, la ayuda bilateral a África del CAD-OCDE disminuyó un 9,9%, hasta 28.900 millones de dólares de los Estados Unidos, tras el importante bache en la ayuda que se destinó a algunos países de África Septentrional a raíz de la crisis sociopolítica de 2011.
There's a bump.
Fue un bache.
They paved the bump.
Repararon el bache.
- Bump and grind.
- Bache y moler.
- I'll avoid the bumps.
- Evitaré los baches.
Give me another bump.
Dame otro bache.
A little bump.
Un pequeño bache.
Bump. What is it?
Bache. ¿Qué es?
Every little bump...
Cada pequeño bache...
Then there are the bumps. Some bumps!
Además, están los baches. ¡Y qué baches!
And trust me: There will be more bumps.
Créame: habrá más baches.
Try not to hit any bumps.
—Procura no coger baches.
At least we weren't hitting any bumps.
Y, al menos, no había baches.
Well, a road with bumps.
Bueno, un camino con obstáculos. —Baches.
Karou aimed for another bump.
Karou se dirigió hacia otro bache.
'No bumps in the road?' said Holiday.
– ¿Un camino sin baches? -preguntó Holiday.
noun
After the event, the prison doctor established that the convict had sustained several bodily injuries in the form of bumps, swellings, weals and bruises on the head and other parts of his body.
Después del episodio, el médico de la prisión estableció que el convicto había sufrido lesiones personales graves que se traducían en bultos, protuberancias, cardenales y contusiones en la cabeza y otras partes del cuerpo.
- They're just bumps.
- Solo son bultos.
Little red bumps...
- Los bultos rojos...
- I love your bump.
- Adoro tu bulto.
She felt this bump.
Notó un bulto.
- A Bolton bump.
- Un bulto Bolton.
Get the bump removed?
¿Quitar el bulto?
This bump, this purple bump.
Ese bulto, ese bulto morado.
The mathematics bump.
—El bulto de las matemáticas.
it worried her, this bump;
le preocupaba, aquel bulto;
Touched her nose, the bump.
Se tocó el bulto de la nariz.
He was concentrating on avoiding the bumps.
Se concentraba en evitar los bultos.
—And your feeling is that this bump is the cause of it all?
—¿Y tiene la impresión de que el bulto es la causa de todo eso?
"Feel those bumps, dearest?" "Yes!"
   - ¿Notas esos bultos, querido?    - ¡Sí!
Chest bumps revealed the weapons.
Los bultos del pecho denotaban las armas.
If there's a bump, it never hurt.
—Si tengo un bulto, nunca me ha dolido.
verb
- Glad you bumped into me, huh?
- Te alegra que te golpeara?
you begin to bump people back.
empiezas a golpear a gente nuevamente.
Will you bump me on the head?
¿Me querrías golpear?
- Bumping into people like that.
- Golpear a la gente así.
Let's bump uglies.
Vamos a golpear el piso.
Something bumping the hull.
Algo golpear el casco.
Wade bumped me again.
Wade me ha vuelto a golpear.
Be careful, don't bump their boat!
¡Cuidado, no golpear su bote!
Bump into furniture.
Golpear los muebles.
They kept bumping against him and Loghu.
No dejaban de golpear contra él y Loghu.
The capsule bumped down the rock and came to rest.
La cápsula dejó de golpear la roca y quedó inmóvil.
At the depot the rain had begun to bump off the cobbles in sparklets.
En la estación la lluvia había empezado a golpear contra los adoquines.
His heart had begun to bump the wall of his ribs.
Su corazón había empezado a golpear contra su caja torácica.
The dull bump of heavy metal cans striking the door was audible.
El sordo golpear de los recipientes de hojalata contra los paneles resultó claramente audible.
‘In any case it would be impossible to bump you from the back, because the forelegs are in front.’
—De todos modos, yo no podría golpearos por atrás, porque voy delante.
The boot heels had taken up bump, bumping against the side of the file. — What do you know about the redhead's husband.
—los tacones de sus botas volvían a golpe, golpear contra el costado del archivador—. ¿Qué sabes del marido de la pelirroja?
He could hear his father wheezing, and the bedhead bumping against the wall.
Oía a su padre resollar, y el cabecero de la cama golpear contra la pared.
Something bumps the vehicle again, jerking it sideways with a violent convulsion.
Luego, algo vuelve a golpear el vehículo, haciendo que se balancee de un lado a otro con una especie de fuerte convulsión.
Well, when you get tired serving beers and bumps to rummies, let me know.
—Bien, entonces cuando te canses de servir cerveza y golpear borrachos, dímelo.
It was like bumping into a tree.
Era como chocar contra un árbol.
You can't bump into it.
—No puedes chocar contra él.
There was no furniture to bump into, of course.
No había mueblaje con que chocar, por supuesto.
And there is nothing to bump into out here.
Y ahí afuera no hay nada contra qué chocar.
She didn’t want to bump into it and make it angry.
No quería chocar contra él y que se enfadara.
Very slowly. And bumped it against the hull.
Muy despacio. Y lo hizo chocar contra el casco.
I listened to him bump into the desk chair.
Lo oí chocar contra la silla del escritorio.
You couldn’t even walk through without bumping into something.
No podías atravesarlo sin chocar con algo.
noun
~ On account of that bump she got...
-Si es que el batacazo que se ha llevado...
- What a big bump, Chico.
- Vaya batacazo, ¿ eh, Chico?
Claims she felt a bump.
Alega que sintió un batacazo.
Something banged my head, a real bump, but...
Algo ha golpeado mi cabeza, un batacazo de verdad.
Like a bump, or a really, really strong vibration.
Como un batacazo, o un vibración muy muy fuerte.
“Then you’ll hear a bump.
—Oirás el batacazo.
Now he had been brought back to reality with a hard bump.
Ahora había vuelto a la realidad con un fuerte batacazo.
The bump was like bouncing onto a mattress in an expensive hotel room.
El batacazo fue como rebotar sobre un colchón de la habitación de un hotel caro.
She had fallen off the inside windowsill with a bump, and bruised herself on the floor below.
Se había caído desde la alta ventana al suelo, dándose un fuerte batacazo.
He was a tall man, and he had to be careful not to bump his head when he stood erect.
Era un hombre alto y tenía que ir con cuidado de no darse un golpe en la cabeza cuando se ponía de pie.
The little plane jerked and bumped through the sky, making it harder to concentrate.
El avión no paraba de dar sacudidas, lo que hacía que resultara difícil concentrarse.
Hamlet’s father had walked and the sheeted dead had squeaked and gibbered in the streets of Rome—there had always been, Mrs Papagay was quite sure, odd little local apparitions in highways and byways and old dwellings, things that went bump, or gave off disagreeable smells or enchanting twangs, things that came and stared gruesomely or made you feel chilled to the bone and mournful, the boggart, the bogle, the tenacious presence of some cross dead farmer or young woman in terrible pain.
El padre de Hamlet caminaba, y muertos amortajados chillaban y farfullaban en las calles de Roma; siempre había habido, la señora Papagay estaba completamente segura, extrañas apariciones locales de poca monta en las carreteras, los caminos apartados y las viviendas viejas, cosas que se ponían a dar sacudidas, o despedían olores desagradables o tañidos encantadores, cosas que venían y clavaban en ti una mirada horripilante o hacían que se te helaran los huesos y que te afligieras: el fantasma, el duende, la presencia tenaz de algún malhumorado granjero muerto o de una muchacha que sufría muchísimo.
noun
All relationships hit speed bumps.
Todas las relaciones te dan sus porrazos.
Even a little bump?
¿Algún pequeño porrazo?
Almost at once there came a bump, and then a second bump, and two children were standing before him.
Casi de inmediato se sintió un porrazo, y luego un segundo porrazo, y dos niños estaban de pie ante él.
You can sit in there and wait for the bumps.
Puedes sentarte ahí y esperar los porrazos.
Dirk came back to earth with a bump.
Dirk volvió a la Tierra con un fuerte porrazo.
Somebody bump into your arm, cheapie?
– ¿Alguien le dio un porrazo en el brazo, infeliz?
Sinforetta and ‘Bump’ Candolf are not quite so mobile, but they are solid;
Sinforetta y «Porrazo» Candolf no son muy ágiles, pero sí robustos;
He clambered across the last rooftop, down a fence with a scratch and bump-and stopped short in amazement and fear.
Trepó al último tejado, descendió por una valla con un rasguño y un porrazo, y se detuvo presa del pánico y el asombro.
Tiredness settled over her like a numbing weight, thankfully dulling the ache of countless bumps and cuts and scratches.
El cansancio se apoderó de ella como un peso aturdidor, ensombreciendo afortunadamente el dolor de los incontables porrazos, cortes y magulladuras.
“After the first couple of bumps, I slept like a baby,” Michael said. Sandler laughed. “Oh, that’s great!
–Después del primer par de porrazos, yo duermo como un niño -dijo Michael. Sandler se echó a reír. –¡Estupendo!
noun
And they bumped Mr. Gibbs around instead?
—¿Y el trastazo se lo dieron, en cambio, al señor Gibbs?
“There it is,” said Mr. Montjoy, who for a wonder had come into the room without his usual bumping and banging-or none at least that I had heard.
—Ahí está —dijo el señor Montjoy, que asombrosamente había entrado en el salón sin sus trastazos y topetazos de costumbre, o al menos yo no los había oído—.
Maybe on account of you tried to mess into Mr. Tuck's business affairs somebody could have wanted to bump you around a little.
Quizás, por haber tratado usted de meterse en los asuntos de negocio del señor Tuck, alguien pudo haber querido darle algún trastazo.
Hell, I never got to know you real well, Wade, but I know you enough to realize that bumping you around would just turn you into more of a nuisance than you were already.
Yo nunca te he conocido a fondo, Wade, pero sí lo suficiente como para comprender que darte unos cuantos trastazos sólo lograría convertirte en un obstáculo todavía peor de lo que eras ya.
verb
“Let’s,” I said. It takes two to ding-bump a man.
—Vamos —dije. Se necesitan dos para mantear a un hombre, con o sin manta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test